1 00:00:00,033 --> 00:00:03,966 IV: Können Sie uns erzählen, wo Sie geboren sind, wo Sie aufwuchsen und von Ihrer Familie? 2 00:00:03,967 --> 00:00:12,132 SB: Okay. Ich heiße Salek Benedikt. Ich kam 1925 auf die Welt. 3 00:00:12,133 --> 00:00:26,199 Ich hatte eine - meine Eltern besaßen ein Restaurant und einen Delikatessengeschäft in Łódź in Polen. Wir waren ziemlich wohlhabend. 4 00:00:26,200 --> 00:00:39,899 Ich hatte eine ältere Schwester und einen älteren Bruder. Meine Schwester ging noch zur Schule und mein Bruder war in einer Seidenfabrik ein Auszubildender der Geschäftsführung. 5 00:00:39,900 --> 00:00:45,432 Ich ging auch zur Schule, bevor der Krieg ausbrach. 6 00:00:45,433 --> 00:00:53,832 Ich ging 1939 nicht zur Schule, weil der Krieg sich schon anbahnte. 7 00:00:53,833 --> 00:01:01,399 Und normalerweise machten wir Urlaub, aber nicht 1939. 8 00:01:01,400 --> 00:01:07,566 Die deutsche Armee marschierte im September 1939 in Łódź ein. 9 00:01:07,567 --> 00:01:11,799 Innerhalb weniger Tage wurde eine Ausgangssperre verhängt. 10 00:01:11,800 --> 00:01:18,966 Juden durften ihr Heim nicht mehr verlassen. 11 00:01:18,967 --> 00:01:26,966 Nicht früher als 8 Uhr morgens bis 17 Uhr abends musste alles versperrt sein. 12 00:01:26,967 --> 00:01:36,066 Die Hauptpforte - ich wohnte in einem Apartment - und die Hauptpforte musste um 17 Uhr geschlossen sein. 13 00:01:36,067 --> 00:01:51,832 Aber es gab einen Seiteneingang, der ins Restaurant führte, also kamen die meisten Nachbarn nach dem Essen herunter. 14 00:01:51,833 --> 00:02:01,932 Und sie saßen dort, tranken Kaffee, spielten Karten, Domino und sprachen über die Ereignisse des Tages und so weiter. 15 00:02:01,933 --> 00:02:11,166 Eines Tages oder eher eines Abends klopfte jemand an der Tür, ein lautes Klopfen. 16 00:02:11,167 --> 00:02:14,966 Ein Mann kam herein, in Zivilkleidung. 17 00:02:14,967 --> 00:02:22,799 Und er stand in der Mitte des Raums, erhob seinen Arm zum Hitlergruß. 18 00:02:22,800 --> 00:02:34,132 Aber bevor er "Heil Hitler" sagen konnte, ließ er seinen Arm fallen, sah sich im Raum um, sah meinen Vater und bat ihn um etwas. 19 00:02:34,133 --> 00:02:42,999 Mein Vater ging zu ihm, sie sprachen ein paar Worte und dann sperrte mein Vater die Tür zum Delikatessengeschäft auf. 20 00:02:43,000 --> 00:02:48,266 Sie gingen hinein. Sobald sie hineingingen, verschwand jeder. 21 00:02:48,267 --> 00:02:54,566 Meine Mutter saß dort und beobachtete mit besorgtem Blick die Tür. 22 00:02:54,567 --> 00:03:04,866 Ich setzte mich zu meiner Mutter und nach einer Weile, kamen sie schließlich heraus - ich weiß nicht wie lang es dauerte, es kam mir sehr lange vor, aber ich bin mir sicher, es dauerte nicht lange. 23 00:03:04,867 --> 00:03:08,799 Mein Vater gab dem Mann die Hand. 24 00:03:08,800 --> 00:03:10,432 Und er ging. 25 00:03:10,433 --> 00:03:17,899 Mein Vater war sehr aufgeregt. Er setzte sich zu uns und meine Mutter kochte ihm einen Kaffee. 26 00:03:17,900 --> 00:03:20,332 Er erzählte uns, wer der Mann gewesen war. 27 00:03:20,333 --> 00:03:26,066 Das reicht zurück, bis mehr als ein Jahr vor dem Krieg. 28 00:03:26,067 --> 00:03:39,432 Ein Mann kam damals ins Restaurant und er wollte ein Frühstück bestellen, aber er konnte kein Polnisch und die Bedienung konnte ihn nicht verstehen. Also rief sie meinen Vater. 29 00:03:39,433 --> 00:03:44,432 Mein Vater erkannte sofort seinen Akzent. Es war ein Deutscher. 30 00:03:44,433 --> 00:03:51,732 Mein Vater sprach sehr gut deutsch. Er hatte im Ersten Weltkrieg in der österreichischen Armee gedient. 31 00:03:51,733 --> 00:03:54,532 Also bestellte er das Frühstück. 32 00:03:54,533 --> 00:04:04,399 Und von da an, immer wenn der Mann hereinkam, wartete er geduldig auf meinen Vater, um seine Bestellung aufzugeben. 33 00:04:04,400 --> 00:04:09,332 Wenn es die Zeit erlaubte, setzte sich mein Vater zu ihm und sie unterhielten sich. 34 00:04:09,333 --> 00:04:13,432 Und nach ein paar Monaten waren sie gute Freunde. 35 00:04:13,433 --> 00:04:16,666 Dann kam er nicht mehr. 36 00:04:16,667 --> 00:04:22,832 Mein Vater war sehr besorgt. Vielleicht war er krank, sein Freund, aber er wusste nicht, wo er lebte. 37 00:04:22,833 --> 00:04:29,399 Und er war so beschäftigt, weil der Krieg näher kam und er vergaß es einfach. 38 00:04:29,400 --> 00:04:33,399 Dieser Mann kam herein. 39 00:04:33,400 --> 00:04:36,632 Er kam mit der Besatzungsmacht. 40 00:04:36,633 --> 00:04:42,966 Nicht weit von uns entfernt war das Hauptquartier der Nazis. 41 00:04:42,967 --> 00:04:46,999 Wir konnten es vom Geschäft aus sehen. 42 00:04:47,000 --> 00:04:51,566 Und er kam, um meinen Vater zu sehen. Er sagte, er musste ihn warnen. 43 00:04:51,567 --> 00:04:58,132 Er kam, um ihn davor zu warnen, dass es für Juden in Łódź sehr hart werden würde. 44 00:04:58,133 --> 00:05:01,166 Und er bat ihn, die Stadt zu verlassen. 45 00:05:01,167 --> 00:05:04,099 Um unseretwillen aber auch um seinetwillen. 46 00:05:04,100 --> 00:05:11,132 Nach all dem war mein Vater natürlich sehr besorgt. 47 00:05:11,133 --> 00:05:14,966 Er entschied, dass wir die Stadt jetzt verlassen würden. 48 00:05:14,967 --> 00:05:23,266 Er hatte ein eine offene Einladung von einem Freund in einer kleinen Stadt, in der Nähe von Kielce. 49 00:05:23,267 --> 00:05:28,966 Er war ein Kaufmann und hatte ein großes Haus. 50 00:05:28,967 --> 00:05:41,766 Also beschloss mein Vater, dass er dorthin gehen würde. Aber eine Ecke weiter lebte mein Großvater, der mit Früchten handelte. 51 00:05:41,767 --> 00:05:48,332 Und ein Onkel von mir, der Metzger war. Sie hatten Geschäfte nicht weit von uns entfernt. 52 00:05:48,333 --> 00:05:54,266 Mein Vater ging los, um es ihnen zu sagen. 53 00:05:54,267 --> 00:06:00,666 Also beschlossen sie, mein Onkel, der Metzger, kam aus einer kleinen Stadt. 54 00:06:00,667 --> 00:06:05,299 Aus einem kleinen Dorf, das weit entfernt war. 55 00:06:05,300 --> 00:06:22,099 Und sie entschieden, dorthin zu gehen, zusammen mit meinen Großeltern. Mein Vater beschloss, die Einladung von seinem Freund anzunehmen. 56 00:06:22,100 --> 00:06:28,832 Also luden sie alles auf.. aber er verließ Łódź nicht. 57 00:06:28,833 --> 00:06:40,499 Denn nachdem die Deutschen einmarschiert waren, war mein Bruder von Łódź weggangen, zur russischen Grenze, die damals offen stand. 58 00:06:40,500 --> 00:06:45,566 Die Rusen hatten einen Teil Polens besetzt, wie die Deutschen. 59 00:06:45,567 --> 00:06:52,499 Also ging er mit einem Freund zum russischen Teil Polens. 60 00:06:52,500 --> 00:07:06,932 Also sagte mein Vater, er würde warten, bis er wieder zurück kommt, denn er hatte einen Brief von meinem Bruder bekommen, dass er zurück kommt, weil sein Freund krank geworden ist. 61 00:07:06,933 --> 00:07:10,166 Und er konnte ihn nicht alleine reisen lassen. 62 00:07:10,167 --> 00:07:17,932 Er wollte nach Hause kommen, also wollte er sich ihm anschließen. Also sagte mein Vater, er würde hier mit meiner Schwester warten. 63 00:07:17,933 --> 00:07:22,199 Wenn mein Bruder zurück war, wollten sie alle nachkommen. 64 00:07:22,200 --> 00:07:26,066 Also fuhr ich mit all den Waren ab und sie blieben dort. 65 00:07:26,067 --> 00:07:31,366 Nach einer Woche oder so kam mein Vater an. 66 00:07:31,367 --> 00:07:44,599 Er sagte, er war beunruhigt, wegen dem, was hier passierte und nach ein paar Tagen sagte er, dass er zurück gehen musste. 67 00:07:44,600 --> 00:07:48,332 Er ging zu ein paar Leuten in der Stadt, die er kannte. 68 00:07:48,333 --> 00:08:01,266 Und bevor er ging, nahm er seine Uhr ab und wollte sie mir geben, aber ich nahm sie nicht, es fühlte sich an wie ein letzter... 69 00:08:01,267 --> 00:08:05,999 Ich sagte, "Nichts wird passieren, du wirst zurückkommen." 70 00:08:06,000 --> 00:08:16,666 Also ging er und er schickte mir einen Brief, dass ich zu meinen Großeltern und meinem Onkel, dem Metzger, in das kleine Dorf gehen sollte. 71 00:08:16,667 --> 00:08:20,232 Aber dann war es sehr kalt in Polen. 72 00:08:20,233 --> 00:08:23,266 Ich erinnere mich, wir reisten auf einem Schlitten. 73 00:08:23,267 --> 00:08:26,966 Und wir mussten nachts reisen. 74 00:08:26,967 --> 00:08:32,832 Ich musste von oben runter kommen, weil ich sonst festgefroren wäre. 75 00:08:32,833 --> 00:08:35,299 Naja, wir kamen in diesem Dorf an. 76 00:08:35,300 --> 00:08:38,399 Es war ein kleines Dorf, wenn man das sah, glaubte man kaum, dass Krieg herrschte. 77 00:08:38,400 --> 00:08:43,699 Man sah keine Polizisten oder eine deutsche Uniform. 78 00:08:43,700 --> 00:08:50,499 Nichts. Aber es war sehr primitives Leben in diesem kleinen Dorf. 79 00:08:50,500 --> 00:08:54,866 Wir legten in einer Holzhütte. 80 00:08:54,867 --> 00:09:09,299 Und dann im März 193... ja, es muss 1940 gewesen sein, klopfte es nachts an die Tür. 81 00:09:09,300 --> 00:09:15,599 Wir öffneten die Tür, ein polnischer Offizier in Uniform stand da. 82 00:09:15,600 --> 00:09:31,866 Er sagte, wo ist der.. wie heißt es.. wo man die Pferde hält, die Bauern. Wir sagten, wir haben keine Pferde, wir sind Flüchtlinge. 83 00:09:31,867 --> 00:09:34,166 Er sagte, dass wir ihm das zeigen sollen. 84 00:09:34,167 --> 00:09:37,932 Also zog ich meinen Mantel an und er stand da.. 85 00:09:37,933 --> 00:09:41,932 Ich ging nach draußen, zeigte es ihnen. Er ging. 86 00:09:41,933 --> 00:09:48,466 Als ich zurück kam, rief mich mein Großvater und sagte, "Schau aus dem Fenster! Schau aus dem Fenster!" 87 00:09:48,467 --> 00:09:56,966 Eine ganze polnische Armee zog vorüber, mit Artillerie, Pferden und Artillerie, 1940! 88 00:09:56,967 --> 00:10:00,266 Mehrere Monate nach dem Krieg. 89 00:10:00,267 --> 00:10:06,166 Diese polnischen Partisanen, die polnische Armee versteckte sich in den Wäldern. 90 00:10:06,167 --> 00:10:09,032 Und sie zogen von einem Waldstück zum nächsten. 91 00:10:09,033 --> 00:10:15,232 Das war Freitag nachts, sie zogen Sonntag nachts weiter. 92 00:10:15,233 --> 00:10:29,699 Montagmorgen kam die Gestapo mit der SS. Und ich musste Säcke mit Stroh befüllen, für die SS dort. 93 00:10:29,700 --> 00:10:36,399 Ich kam.. das war.. es war genossenschaftlich. 94 00:10:36,400 --> 00:10:39,032 Das Gebäude war genossenschaftlich. 95 00:10:39,033 --> 00:10:41,632 Ein Priester stand an der Wand. 96 00:10:41,633 --> 00:10:45,932 Ein katholischer Priester, von einem SS-Mann geschlagen. 97 00:10:45,933 --> 00:10:49,866 Wir mussten das füllen, einige jüngere Leute.. 98 00:10:49,867 --> 00:10:59,732 Nach ein paar Tagen, es war hoch oben in den Bergen, konnten wir ein Dorf sehen, das nieder gebrannt wurde. 99 00:10:59,733 --> 00:11:10,632 Und das Gerücht ging um, dass die Deutschen.. oder eher die Nazis die Dörfer verbrannten, durch die sie marschierten. 100 00:11:10,633 --> 00:11:24,432 Also besprachen wir uns und mein Onkel sagte, "Das ist schlimm, sie brennen dieses Dorf nicht nieder, weil sie ihr Hauptquartier hier haben. Aber letztlich werden sie es wahrscheinlich trotzdem niederbrennen." 101 00:11:24,433 --> 00:11:26,699 Also eines Abends flohen wir. 102 00:11:26,700 --> 00:11:30,199 Wir flohen in eine nahe Stadt. 103 00:11:30,200 --> 00:11:49,566 In dieser Stadt kamen an einem Samstagmorgen im Paril zwei Gendarme an unsere Türe, riefen die Namen von meinem Onkel, mir, zwei Onkel.. zwei Onkel und mir. 104 00:11:49,567 --> 00:11:54,866 Und da war ein anderer Mann, der dort lebte, und brachte uns zum Rathaus. 105 00:11:54,867 --> 00:11:58,466 Da saß ein Gendarm am Tisch. 106 00:11:58,467 --> 00:12:09,699 Und er sagte, wir hätten das Dorf ohne Erlaubnis verlassen. Juden durften nicht ohne die Erlaubnis der deutschen Behörden wegfahren. 107 00:12:09,700 --> 00:12:13,966 Also wurden wir festgenommen und in eine andere Stadt gebracht. 108 00:12:13,967 --> 00:12:24,966 Wir kamen in diese Stadt, wurden der polnischen Polizei übergeben, kamen in ein Gefängnis. 109 00:12:24,967 --> 00:12:35,766 Während wir dort einsaßen, hatten wir nichts. In diesem Gefängnis waren nur zwei Räume, ein Eimer und Bänke zum Schlafen. 110 00:12:35,767 --> 00:12:43,932 Naja, wir blieben dort. Kein Essen, niemand kam, keine Hygieneeinrichtungen, außer dem Eimer.. 111 00:12:43,933 --> 00:12:48,266 Aber da war ein kleines Fenster. 112 00:12:48,267 --> 00:12:52,466 Wir sahen einen Jungen vorbei gehen. Wir riefen ihn. 113 00:12:52,467 --> 00:13:01,899 Wir sagten ihm, er soll zu den jüdischen Behörden gehen und es ihnen erzählen. 114 00:13:01,900 --> 00:13:05,666 Bald kam eine Frau von den jüdischen Behörden. 115 00:13:05,667 --> 00:13:11,032 Und durch das Fenster gab sie uns etwas Essen und Zigaretten. 116 00:13:11,033 --> 00:13:15,832 Und nach einer Woche wurden wir entlassen. 117 00:13:15,833 --> 00:13:26,066 Zwei Polizisten kamen, riefen uns und wir wurden entlassen. Aber bevor sie uns entließen, griffen sie sich Leute von den Straßen und steckten sie ins Gefängnis. 118 00:13:26,067 --> 00:13:30,999 Ich denke, viele dieser Gefangenen wurden nach Treblinka geschickt. 119 00:13:31,000 --> 00:13:37,732 Naja, wir wurden entlassen und gingen in die Stadt zurück. 120 00:13:37,733 --> 00:13:39,966 Der Ort hieß Szydłowiec. 121 00:13:39,967 --> 00:13:45,132 Meine Mutter starb.. meine Großmutter war in der Zwischenzeit gestorben. 122 00:13:45,133 --> 00:13:50,266 Mein Großvater war gestorben, bevor wir das Dorf verlassen hatten. 123 00:13:50,267 --> 00:13:52,932 Also sie waren tot. 124 00:13:52,933 --> 00:14:05,466 Als wir zurück kamen, war es furchtbar. Nachts kamen Letten und trieben Leute aus ihren Betten und brachten sie weg. 125 00:14:05,467 --> 00:14:09,132 Man sah sie nicht wieder. 126 00:14:09,133 --> 00:14:10,699 Es war furchtbar. 127 00:14:10,700 --> 00:14:22,032 Eines Morgens kam ein Freund meines Onkels und sagte, dass er von einer Munitionsfabrik in einer nahen Stadt gehört hatte. 128 00:14:22,033 --> 00:14:30,166 Wenn man dorthin ging und in der Munitionsfabrik arbeitete, bekommt man einen Pass, also konnten sie einen nicht belangen. 129 00:14:30,167 --> 00:14:35,732 Man zeigt den Pass vor, man arbeitet für die Munitionsfabrik, also.. 130 00:14:35,733 --> 00:14:43,832 Und er fragte, der Freund meines Onkels fragte, ob er mitkommen wollte. 131 00:14:43,833 --> 00:14:46,199 Mein Onkel sagte Nein, er wollte bei der Familie bleiben. 132 00:14:46,200 --> 00:14:54,166 Denn mein Onkel war verheiratet und hatte zwei Kinder. Er sagte, er würde beim Rest der Familie bleiben. 133 00:14:54,167 --> 00:14:56,466 Er fragte mich, ob ich mitkommen wollte. 134 00:14:56,467 --> 00:15:02,332 Ich sagte ja! Ich wollte immer alles Mögliche ausprobieren. 135 00:15:02,333 --> 00:15:05,432 Also ging ich. 136 00:15:05,433 --> 00:15:22,632 Und wir arbeiteten in der Munitionsfabrik. Ich arbeitete an der Maschine, die das Stahl brach, um die Flugabwehr.. es hieß Munition, die Granaten, die Granaten.. 137 00:15:22,633 --> 00:15:29,699 Ich brach ein Stahlstück, ging zum (???), um es zu erhitzen und pressen und so weiter. 138 00:15:29,700 --> 00:15:37,266 1943, da war das schlimmste Lager, das Sie sich vorstellen können. 139 00:15:37,267 --> 00:15:39,799 Und die Arbeit war sehr hart. 140 00:15:39,800 --> 00:15:41,799 Wir arbeiteten zwölf-Stunden-Schichten. 141 00:15:41,800 --> 00:15:44,999 Und manchmal mussten wir 24 Stunden arbeiten. 142 00:15:45,000 --> 00:15:51,732 Das Essen war (???). Sehr schlimm. 143 00:15:51,733 --> 00:15:56,532 1943 brach eine Typhus-Epidemie aus. 144 00:15:56,533 --> 00:16:03,032 Einige der Arbeiter wurden krank und starben. 145 00:16:03,033 --> 00:16:08,766 Und ich hatte einen einfachen Job. 146 00:16:08,767 --> 00:16:17,766 Der Grund dafür war, dass ich besser polnisch sprach als die meisten anderen und ich hatte gute Voraussetzungen. 147 00:16:17,767 --> 00:16:23,099 Der Meister, es war ein polnischer Meister, er gab mir den Job. 148 00:16:23,100 --> 00:16:26,966 "Zieh nur die Hebel hinter der Maschine, zieh den Hebel für die Bremsen." 149 00:16:26,967 --> 00:16:31,832 Ich meldete mich freiwillig für den schweren Job. 150 00:16:31,833 --> 00:16:38,899 Ich gab den Job einem älteren Mann. Ich wollte, dass er das machte, aber der Meister ließ das nicht zu. 151 00:16:38,900 --> 00:16:43,332 Er wollte, dass ich das mache, nicht der alte Mann. 152 00:16:43,333 --> 00:16:49,666 Naja, kurze Zeit später erkrankte ich auch an Typhus. 153 00:16:49,667 --> 00:16:55,366 Am Anfang quälte ich mich noch zur Arbeit. Ich wusste nicht.. 154 00:16:55,367 --> 00:17:06,399 Sie wussten nicht, dass ich Typhus hatte. Aber später gab ich einfach auf. 155 00:17:06,400 --> 00:17:09,566 Ich konnte eines Tages einfach nicht aufstehen. 156 00:17:09,567 --> 00:17:15,432 Ich wurde zur Krankenbaracke gebracht, das war nur eine Baracke. 157 00:17:15,433 --> 00:17:19,266 Mit Pritschen. 158 00:17:19,267 --> 00:17:25,566 Jeder Kranke wurde zur Baracke gebracht und bekam eine Aspirin. Das war alles, was sie da hatten. 159 00:17:25,567 --> 00:17:31,332 Und danach.. wenn du lebst, lebst du weiter. 160 00:17:31,333 --> 00:17:34,499 Man wachte auf und fragte nach Wasser. 161 00:17:34,500 --> 00:17:36,099 Wenn nicht, starb man. 162 00:17:36,100 --> 00:17:41,532 Naja, mir passierte es, sie gaben mir eine Aspirin, ich wusste nicht, wie lange ich ohnmächtig war. 163 00:17:41,533 --> 00:17:45,266 Als ich aufwachte, sagten sie, dir geht es gut. 164 00:17:45,267 --> 00:17:49,632 Geh zurück.. Du musst zurück an die Arbeit. 165 00:17:49,633 --> 00:17:55,666 Also ging ich. Ich war natürlich furchtbar schwach. 166 00:17:55,667 --> 00:17:57,766 Und andere Menschen auch. 167 00:17:57,767 --> 00:18:03,266 Dann beschlossen die Nazis, dass es nicht sicher war. 168 00:18:03,267 --> 00:18:07,399 Sie bemerkten, dass einige der Leute, die aus der Baracke kamen, schwach waren. 169 00:18:07,400 --> 00:18:19,199 Sie könnten immer noch ansteckend sein, denn sie hatten Angst, dass die Soldaten, die Wachen sich ansteckten. 170 00:18:19,200 --> 00:18:30,032 Also erließ der Kommandant den Befehl, dass jeder aus der Krankenbaracke zusammengetrieben werden und fliehen sollte. 171 00:18:30,033 --> 00:18:33,999 Und jeden, der nicht laufen konnte, erschossen sie. 172 00:18:34,000 --> 00:18:39,766 Zwei Gestapo-Offiziere standen dort und sie erschossen die Menschen. 173 00:18:39,767 --> 00:18:47,632 Ich war so schwach, dass ich loslief.. ich war so schwach, ich konnte meine Augen nicht offen halten. 174 00:18:47,633 --> 00:18:51,599 Ich sah nach unten, ich musste über die Leichen springen. 175 00:18:51,600 --> 00:18:55,732 Als nächstes weiß ich, dass ich in jemanden lief. 176 00:18:55,733 --> 00:19:01,999 Ich öffnete meine Augen und hörte Schüsse. 177 00:19:02,000 --> 00:19:06,032 Ich öffnete meine Augen und sah zwei Offiziere dort stehen und Zigaretten rauchen. 178 00:19:06,033 --> 00:19:10,432 Und der eine, der Kommandant des Lagers, sagte zum anderen: "Erschieß ihn!" 179 00:19:10,433 --> 00:19:12,966 Ich war als Einziger noch übrig. 180 00:19:12,967 --> 00:19:19,199 Also griff er nach seiner Waffe. Zog, zog, zog, zog, er bekam die Waffe nicht heraus. 181 00:19:19,200 --> 00:19:22,999 Er versuchte es erneut. Zog. Ging nicht. Trat mich in den Bauch. 182 00:19:23,000 --> 00:19:30,332 Also drehte ich mich um, fing an zu laufen und wusste, dass er mich von hinten erschießen würde. 183 00:19:30,333 --> 00:19:35,199 Aber er tat es nicht. Also überlebte ich das. 184 00:19:35,200 --> 00:19:44,499 Kurz danach beschlossen sie, das Lager zu evakuieren. 185 00:19:44,500 --> 00:19:49,366 Zuerst kamen wir in ein anderes Lager. 186 00:19:49,367 --> 00:19:53,599 Auch im gleichen Teil, im Waldgebiet, erinner ich mich. 187 00:19:53,600 --> 00:19:58,399 Und Menschen flohen nachts. 188 00:19:58,400 --> 00:20:06,499 Sie nahmen Werkzeug aus der Fabrik mit und die Wachen schossen auf sie, sie liefen trotzdem weiter, ich sah dabei zu. 189 00:20:06,500 --> 00:20:10,266 Sie liefen weiter und brachen den Zaun auf. 190 00:20:10,267 --> 00:20:12,066 Es war ein Holzzaun. 191 00:20:12,067 --> 00:20:15,832 Aber ich floh nicht. Ich blieb dort. 192 00:20:15,833 --> 00:20:25,132 Ich wurde in einen Lastwagen zum Bahnhof gebracht. 193 00:20:25,133 --> 00:20:40,266 Dort warteten Wagons, sie steckten uns dort rein, es waren diese geschlossenen Wagons, 80 pro Wagon und sie brachten uns nach Auschwitz. 194 00:20:40,267 --> 00:20:46,199 Wir fuhren mehrere Tage lang, kein Essen, kein Wasser. 195 00:20:46,200 --> 00:20:48,066 Es erstickte einen. 196 00:20:48,067 --> 00:20:53,966 Naja, ich kam in Treblinka an. 197 00:20:53,967 --> 00:21:00,166 Und ich war in Birkenau.. 198 00:21:00,167 --> 00:21:09,199 Ein paar Wochen lang. Ich weiß nicht genau, wie lang. Sie haben von Birkenau gehört? Das waren schlimme Menschen. Selektion, ich musste die Selektion mitmachen. 199 00:21:09,200 --> 00:21:18,066 Und ich wurde in ein nahes Lager geschickt, das hieß Buna. 200 00:21:18,067 --> 00:21:27,232 Buna weil sie künstliches Benzin - künstliches (???) herstellten. 201 00:21:27,233 --> 00:21:28,832 Es hieß Buna. 202 00:21:28,833 --> 00:21:35,566 In Buna arbeitete ich, wir bauten einen unterirdischen Schutzraum. 203 00:21:35,567 --> 00:21:46,599 Es war furchtbare Arbeit, wir hatten, wissen Sie, die dünne Kleidung, wie Pyjamas. 204 00:21:46,600 --> 00:21:54,799 Nichts - wir arbeiteten im Regen und im Wind. Es war egal. 205 00:21:54,800 --> 00:21:58,766 Dann kam der Schnee. 206 00:21:58,767 --> 00:22:03,032 Im Herbst wurde Buna bombardiert. 207 00:22:03,033 --> 00:22:06,999 Buna lag nicht direkt beim Lager. 208 00:22:07,000 --> 00:22:10,599 Das Lager war drei Kilometer entfernt. 209 00:22:10,600 --> 00:22:16,232 In Buna arbeiteten wir, es war wie ein industrielles Anwesen. 210 00:22:16,233 --> 00:22:22,766 Es gab viele, viele Fabriken dort. Nicht nur die (???), die sie herstellten. 211 00:22:22,767 --> 00:22:26,499 Verschiedenste Chemikalien. Viele. 212 00:22:26,500 --> 00:22:28,566 Dann passierte etwas. 213 00:22:28,567 --> 00:22:33,866 Als ich in Buna war. 214 00:22:33,867 --> 00:22:38,999 Entschuldigung, ich hab einen Krampf. 215 00:22:39,000 --> 00:22:44,132 Etwas passierte in Buna. Es war an einem Sonntag. 216 00:22:44,133 --> 00:22:46,766 Wir hatten jeden zweiten Sonntag frei. 217 00:22:46,767 --> 00:22:56,232 Aber an diesem speziellen Sonntag ging der Kapo herum und rief "Raus, raus, raus! Ihr geht zur Arbeit, weil das Lager bombardiert wurde." 218 00:22:56,233 --> 00:22:58,766 Und wir mussten aufräumen. 219 00:22:58,767 --> 00:23:04,966 Und das war ein (???), in dieser dünnen Uniform. 220 00:23:04,967 --> 00:23:13,332 Ich marschierte nach Buna an einem Sonntag, ein ganzes Kommando, ich weiß nicht, wie viele es waren. 221 00:23:13,333 --> 00:23:19,532 Wir marschierten. Als ich marschierte, rief jemand meinen Namen. Salek, Salek! 222 00:23:19,533 --> 00:23:27,699 Ich blickte mich um, sah einen Jungen, der an der Straße stand. Ich erkannte ihn nicht. 223 00:23:27,700 --> 00:23:33,999 Ich dachte, da muss es andere Leute mit meinem Namen geben, ich bin nicht der einzige Salek. Also marschierten wir weiter. 224 00:23:34,000 --> 00:23:41,166 Und das Bombardement begann. Entschuldien Sie, können wir für einen Moment aufhören.. 225 00:23:41,167 --> 00:23:43,399 IV: Okay. 226 00:23:43,400 --> 00:23:55,766 SB: Im Nachhinein - während des Bombardements gab es einen Schutzraum, ungefähr drei Stockwerke hoch. 227 00:23:55,767 --> 00:24:06,399 Und oben war drei Meter Beton und Eisen. Es war eine Schutzunterkunft. 228 00:24:06,400 --> 00:24:08,966 Das ist sehr lustig, finde ich. 229 00:24:08,967 --> 00:24:20,899 Wir waren dort in der Nähe, also dachte ich, dass wir Schutz vor den Bomben suchen. 230 00:24:20,900 --> 00:24:24,966 Dort drinnen saßen drei SS-Männer. 231 00:24:24,967 --> 00:24:32,466 Der eine sagte, "Du kannst nicht hierbleiben, raus! Es ist nicht erlaubt, es ist nicht für dich, für Häftlinge." 232 00:24:32,467 --> 00:24:36,066 Also sagte ich, "Wir gehen nirgendwohin." Sagte ich. 233 00:24:36,067 --> 00:24:43,899 "Ich werde dir etwas sagen", sagte er, "du gehst ganz nach oben, also wenn uns eine Bombe trifft, wirst du der erste sein, den es trifft." 234 00:24:43,900 --> 00:24:49,066 Uns traf es nicht. Wir gingen nur drei Treppen nach oben und blieben dort. 235 00:24:49,067 --> 00:24:56,166 Und das Gebäude wackelte so. Schweres Bombardement. Wir gingen nach draußen, alles war zerstört! 236 00:24:56,167 --> 00:25:03,666 Von den Rohren her, wissen Sie, überall waren kleine qualmende Feuer. 237 00:25:03,667 --> 00:25:07,866 Naja, nachmittags gingen wir zurück. 238 00:25:07,867 --> 00:25:11,932 Wir durften nicht arbeiten, wenn es dunkel war. 239 00:25:11,933 --> 00:25:20,632 Nachmittags stand dieser Junge erneut da. Dieses Mal lief er auf mich zu und sagte mir, wer er war. 240 00:25:20,633 --> 00:25:24,166 Er war ein Waisenjunge. 241 00:25:24,167 --> 00:25:28,599 Vor dem Krieg arbeitete er - oh, Entschuldigung. 242 00:25:28,600 --> 00:25:40,266 Er arbeitete in einem Friseursalon, in der Nähe des Eingangs zum Block war ein Friseursalon. 243 00:25:40,267 --> 00:25:44,032 Und er konnte nirgendwo leben. Er schlief dort und wir lebten dort. 244 00:25:44,033 --> 00:25:48,966 Das erzählte er mir, ich wusste das nicht. 245 00:25:48,967 --> 00:25:52,899 Denn er sagte mir, ich soll in seine Baracke kommen. 246 00:25:52,900 --> 00:25:59,266 Er gab mir die Nummer der Baracke und ich ging am Abend alleine dorthin, er sagte mir, er schlief dort. 247 00:25:59,267 --> 00:26:09,999 Und ohne sein Wissen ging der Besitzer des Salons mit der ganzen Familie nach Russland. 248 00:26:10,000 --> 00:26:17,266 Und er wurde zurückgelassen, ohne Geld, ohne Heizung, keine Anziehsachen und der Winter nahte heran. 249 00:26:17,267 --> 00:26:18,566 Er wäre gestorben. 250 00:26:18,567 --> 00:26:22,499 Er wusste nicht, wohin er gehen sollte. 251 00:26:22,500 --> 00:26:27,032 Also ging er zu meinen Eltern und erzählte es ihnen. 252 00:26:27,033 --> 00:26:29,799 Er sagte, meine Eltern hätten ihn aufgenommen. 253 00:26:29,800 --> 00:26:32,099 Sie gaben ihm warme Anziehsachen. 254 00:26:32,100 --> 00:26:34,099 Sie gaben ihm Essen. 255 00:26:34,100 --> 00:26:37,532 Ohne sie wäre er gestorben. 256 00:26:37,533 --> 00:26:51,132 Ich wollte wissen, was mit meinem Bruder geschehen ist. Was ist mit ihm passiert? Denn ich ahnte bereits, dass etwas nicht in Ordnung war. 257 00:26:51,133 --> 00:27:04,966 Denn im Lager in Buna traf ich sehr viele Leute aus Łódź. 258 00:27:04,967 --> 00:27:15,632 Und ich fragte mich, vielleicht war er an einem Ort namens (???). Daran erinnerte ich mich. 259 00:27:15,633 --> 00:27:27,566 Denn er schrieb mir einen Brief, als er noch in Polen in diesem kleinen Dorf war, dass er arbeiten wird, er hatte sich freiwillig gemeldet. 260 00:27:27,567 --> 00:27:30,499 Also wusste ich das. 261 00:27:30,500 --> 00:27:37,632 Und die Leute, sie sagten, ja. Sie waren im Lager und kannten meinen Bruder. 262 00:27:37,633 --> 00:27:40,866 Aber sie wussten nicht, was mit ihm passiert war. 263 00:27:40,867 --> 00:27:45,199 Also konnte ich nichts tun. 264 00:27:45,200 --> 00:27:50,699 Aber ich dachte, dass er vielleicht bei meinem Bruder gewesen ist. 265 00:27:50,700 --> 00:27:56,299 Also sagte ich ihm das. Er sagte zu mir, "Ich will dir helfen." 266 00:27:56,300 --> 00:28:06,366 Jeden Mittwoch arbeite ich als Friseur in der Baracke, also bekomme ich zusätzliche Suppe, zwei Liter Suppe. Ich teile es mit dir. 267 00:28:06,367 --> 00:28:10,199 Ich sagte ihm, dass ich seine Suppe nicht wollte. 268 00:28:10,200 --> 00:28:14,799 Ich wollte, dass er mir sagte, was mit meinem Bruder passiert war? 269 00:28:14,800 --> 00:28:20,799 Einfach so. Er sagte, er wüsste es nicht. Ich sagte, "Ich glaube, du weißt es." 270 00:28:20,800 --> 00:28:25,599 Bitte, sag es mir. Ich sagte, okay. 271 00:28:25,600 --> 00:28:28,232 Er sagte, er war bei meinem Bruder. 272 00:28:28,233 --> 00:28:34,332 Er hatte einen Unfall bei der Arbeit und wurde erschossen. Jetzt wusste ich es. 273 00:28:34,333 --> 00:28:40,799 Jetzt hab ich es verpasst, die ganzen Dinge zu erzählen, die vor dem Krieg passierten. 274 00:28:40,800 --> 00:28:43,532 Ungefähr zwei Jahre vor dem Krieg. 275 00:28:43,533 --> 00:28:54,499 Ein Händler aus der kleinen Stadt in Polen kam zu meinen Eltern und sagte ihnen, dass ein Nachbar gestorben war und eine Witwe hinterlassen hat. 276 00:28:54,500 --> 00:29:02,732 Er war ein armer Schneider, hat eine Witwe mit zwei Kindern hinterlassen, ein 16-jähriges Mädchen und ein ungefähr 15 Jahre alter Junge. 277 00:29:02,733 --> 00:29:06,799 Und sie waren am Verhungern. 278 00:29:06,800 --> 00:29:23,699 Sie konnten in dieser kleinen Stadt keine Arbeit finden. Hast du im Restaurant Verwendung für jemanden? Sie wird abwaschen, sie würde alles tun. 279 00:29:23,700 --> 00:29:27,999 Also sagten meine Eltern, "Okay, das nächste Mal bringst du sie mit." 280 00:29:28,000 --> 00:29:33,766 Sie brachten das wunderschönste Mädchen mit und so ein netter Mensch war sie. 281 00:29:33,767 --> 00:29:39,499 Meine Eltern liebten sie vom ersten Moment an. Für uns war sie wie eine Schwester. 282 00:29:39,500 --> 00:29:42,599 Meine Eltern kümmerten sich um sie. 283 00:29:42,600 --> 00:29:47,866 Sie behandelten sie nicht wie eine Arbeiter 284 00:29:47,867 --> 00:29:54,466 Und als die Ferien anfingen, ging sie in die Stadt zurück. Die ganze Stadt.. sie war wie eine Dame angezogen. 285 00:29:54,467 --> 00:29:58,032 Sie nahm viel Essen mit nach Hause. 286 00:29:58,033 --> 00:30:01,899 Und sie hatte einen Bruder. 287 00:30:01,900 --> 00:30:14,166 Während ich in Buna in Quarantäne war, kamen Menschen herein, wir waren in einer speziellen Quarantänebaracke, zwei Wochen lang. 288 00:30:14,167 --> 00:30:16,532 Wir durften nicht nach draußen gehen. 289 00:30:16,533 --> 00:30:21,932 Aber die Leute hielten kurz an, um zu fragen, wo man herkam und so, wissen Sie. 290 00:30:21,933 --> 00:30:27,432 Und ein Bursche, den ich fragte, er sagte, er kommt aus dieser kleinen Stadt, wo das Mädchen auch herkam. 291 00:30:27,433 --> 00:30:32,932 Also sagte ich, "Kennst du diese Familie?" 292 00:30:32,933 --> 00:30:43,032 Er fragte warum. Ich sagte, das Mädchen arbeitete für uns. Ihr Name war Lonja. Lonja war sehr.. Er sagte, du hast Glück. 293 00:30:43,033 --> 00:30:56,466 Ich sagte, "Was meinst du?" Glück? Ihr Bruder war der Stubendienst in einem großen Zelt. Sie hatten ein Zelt, riesig, für tausend Menschen. 294 00:30:56,467 --> 00:31:00,866 "Geh zu ihm wenn du rauskommst." 295 00:31:00,867 --> 00:31:04,532 Nach zwei Wochen wurde mir eine Baracke und Arbeit zugewiesen. 296 00:31:04,533 --> 00:31:09,166 Ich ging nicht gleich zur Arbeit, sondern ging weiter. 297 00:31:09,167 --> 00:31:17,832 Ich ging.. wir durften nicht in das Zelt hinein gehen, also fragte ich jemanden, der herauskam, "Kennst du Moniek Finkelstein?" 298 00:31:17,833 --> 00:31:19,699 Er sagte, ja. 299 00:31:19,700 --> 00:31:28,899 "Könntest du ihm sagen, dass ihn jemand sehen will?", sagte ich. Er ging hinein. Er kam heraus, er war ein großer Mann. 300 00:31:28,900 --> 00:31:32,966 Stubendienst war eine wichtige stellung, privilegiert. 301 00:31:32,967 --> 00:31:34,832 "Was willst du?" 302 00:31:34,833 --> 00:31:37,999 Ich fragte, "Bist du Moniek Finkelstein?" Er sagte, ja. 303 00:31:38,000 --> 00:31:44,166 Ich sagte, "Ich bin Salek Benedikt." Oh! Er packte mich, küsste mich, umarmte mich. 304 00:31:44,167 --> 00:31:48,066 Er sagte, ich werde dir helfen. 305 00:31:48,067 --> 00:31:53,366 Jeden Tag um 12 Uhr, stehe ich draußen und gebe den Wachmännern ihr Essen. 306 00:31:53,367 --> 00:32:01,199 Er war.. "Du stellst dich bei der größten Schüssel an." 307 00:32:01,200 --> 00:32:03,766 Und das tat ich. 308 00:32:03,767 --> 00:32:07,666 Und jeden Tag nahm er direkt vom Boden der Schüssel, gutes Essen gab er mir. 309 00:32:07,667 --> 00:32:09,566 Und das tat mir gut. 310 00:32:09,567 --> 00:32:20,532 Und als ich zur Baracke ging, der ich zugeteilt worden war, erkannte mich eine andere Person. 311 00:32:20,533 --> 00:32:25,766 Er war der Kapo eines Kommandos. 312 00:32:25,767 --> 00:32:30,066 Er war ein Kunde in unserem Restaurant. Ich kannte ihn nicht, aber er erkannte mich. 313 00:32:30,067 --> 00:32:45,432 Und er sagte, wenn ich sein Jacket jeden Sonntag wasche, wenn ich nicht arbeiten muss, jeden zweiten Sonntag, gibt er mir extra Suppe. 314 00:32:45,433 --> 00:32:51,432 Ich hatte also großes Glück. Und ein anderer. 315 00:32:51,433 --> 00:32:52,966 Das war nicht der einzige. 316 00:32:52,967 --> 00:32:58,399 Ein anderer, der im Lager arbeitete, ein Kerl kam zu mir, ein Mann. 317 00:32:58,400 --> 00:33:04,132 Er sagte, "Du bist Benedikt." Ich sagte, ja. Er sagte, "Erkennst du mich?" Ich sagte, nein. 318 00:33:04,133 --> 00:33:16,567 Er sagte, erinnerst du dich an Ostern vor dem Krieg. Du hast einen Anzug machen lassen.