1 00:00:00,000 --> 00:00:03,832 IV: .. und Sie wussten nicht, dass Typhus ansteckend ist, und hatten deswegen.. 2 00:00:03,833 --> 00:00:06,899 SR: Nein, ich habe keine Ahnung gehabt, was, was das.. 3 00:00:06,900 --> 00:00:17,332 Und der Amerikaner hat mich bei der Hand genommen und er hat mir ein Zimmer gegeben oben auf der Schule und hat gesagt: 4 00:00:17,333 --> 00:00:29,532 "Du gehst nicht runter. Du.. was du willst, du wirst bekommen. Essen und alles.. rak.. do.. Aber geh nicht runter." 5 00:00:29,533 --> 00:00:37,966 Aber das war mein Bruder. Und er hat sich nachher besser gefühlt. Hat er gesagt: 6 00:00:37,967 --> 00:00:42,999 "Weißt du, Schmuel, man gibt mir kein Essen nicht. Ich habe Hunger." 7 00:00:43,000 --> 00:00:49,832 Ich bin gekommen, habe gesagt: "Was heißt das? Mein Bruder ist krank und ihr gebt ihm kein Essen." 8 00:00:49,833 --> 00:01:00,166 Nachher haben sie mir gesagt, er darf nicht essen. Jede drei Stunden ein halbes Glas als Essen. 9 00:01:00,167 --> 00:01:04,999 Sag ich: "Was, halbes Glas?" War.. halbes Glas war für mich gar nichts, ja. 10 00:01:05,000 --> 00:01:15,899 Sagt er: "Nein, er darf nicht essen. Nach ein paar Tagen wird er bekommen genug zu essen." 11 00:01:15,900 --> 00:01:22,466 Und doch bin ich herunter gegangen zu meinem Bruder und mein Bruder hat mir gesagt: 12 00:01:22,467 --> 00:01:32,766 "Schmuel, hast mir geb.. Ich möchte eine Henne haben." Habe ich gesagt: "Kein Problem." 13 00:01:32,767 --> 00:01:42,099 Ich bin von dem Hospital raus gegangen, bin in den Pfarrhof gegangen, habe gesagt: "Mein Bruder ist krank, bitte geben Sie mir eine Henne." 14 00:01:42,100 --> 00:01:55,666 Hat sie gesagt: "Nein, ich habe keine Henne." Bin ich rausgegangen auf einen zweiten Hof, ich habe erwischt eine Henne, reingegangen. 15 00:01:55,667 --> 00:02:00,932 "Bitte kochen Sie mir ab die Henne, mein Bruder ist krank." 16 00:02:00,933 --> 00:02:07,266 Ja, sie hat mich schön aufgenommen, habe ich gesagt.. Habe ich gefragt: "Wann soll ich kommen das abholen?" 17 00:02:07,267 --> 00:02:11,399 Hat sie mir gesagt: "In zwei Stunden." 18 00:02:11,400 --> 00:02:19,532 Ich bin in zwei Stunden gekommen und sie hat mich gefragt: "In was wollen Sie das nehmen?" 19 00:02:19,533 --> 00:02:30,232 Habe ich gesagt: "Geben Sie mir eine Zeitung." - "Und was mit der Suppe machen?" Habe ich gesagt: "Die Suppe schmeißen Sie raus." 20 00:02:30,233 --> 00:02:36,999 Ich komme zu meinem Bruder, ich bringe ihm die Henne, sagt er: "Wo ist die Suppe?" Sage ich: "Was die Suppe?" Sagt er: 21 00:02:37,000 --> 00:02:41,766 "Das Wasser, was hat sich gekocht." Habe ich gesagt: "Das soll sie rausschmeißen." 22 00:02:41,767 --> 00:02:48,699 Sagt er: "Das kann ich nicht essen. Ich habe gewollt die Suppe haben." {SR lacht} 23 00:02:48,700 --> 00:03:00,432 So was.. neben ihm habe ich bekommen.. das war ein S.., SS-Mann.. war in einem Bett. 24 00:03:00,433 --> 00:03:08,699 Habe ich gesagt: "Du bist sehr bekannt." Er hat kein Wort nicht wollen sprechen. 25 00:03:08,700 --> 00:03:19,566 Und ich habe gesagt: "Du bist ein SS-Mann." Hat er gesagt: "Nein, nein, nein, nein. Nein, ich bin derselbe wie du." 26 00:03:19,567 --> 00:03:29,232 Bin ich zu dem Arzt gegangen, zu dem Amerikaner, habe ich gesagt: "Er sieht mir aus.. er sieht aus wie ein SS-Mann." 27 00:03:29,233 --> 00:03:41,932 Und er ist zum Bett gekommen und hat gesagt: "Du musst die linke Hand rauf.. aufstellen." Und er hat gesehen, er hat 44. 28 00:03:41,933 --> 00:03:54,066 Er hat angemeldet zum Hauptquartier und sind.. Das Militär ist gekommen, haben ihn abgeholt. Auch mich. Wir sind gekommen dorthin. 29 00:03:54,067 --> 00:04:07,899 Und sie haben mir gesagt.. Sie haben gesagt, ich habe ihn erkannt. Und die Amerikaner haben mich äh sehr gut zugenommen. 30 00:04:07,900 --> 00:04:20,599 Und ich habe gesagt, ich habe einen Bruder im, im äh Krankenhaus und sie haben mir gesagt, wenn er wird gesund werden, so soll ich ihm sagen. 31 00:04:20,600 --> 00:04:33,332 War viel besser und sind sie in Neuburg zum Bürgermeister gegangen und der Bürgermeister hat uns gegeben ein Zimmer. 32 00:04:33,333 --> 00:04:43,599 Mit einem Bett, mit.. das war sehr gut. Nachher, der Bruder hat mir gesagt: "Bring mir was zu essen." 33 00:04:43,600 --> 00:04:54,999 Da bin ich zu den Amerikanern gegangen und ich habe gebracht äh.. was sie haben gegessen, hat er.. habe ich auch gebracht. 34 00:04:55,000 --> 00:05:01,666 Ich verzähle nicht das.. die ganzen kleinen Sachen, aber das war die, die Wahrheit. 35 00:05:01,667 --> 00:05:14,266 So, ich war mit den Amerikanern dort sehr verbunden. Und dort war ein Lieutenant-Colonel, was hat gesagt: 36 00:05:14,267 --> 00:05:22,166 "Du isst mit mir Mittag jeden Tag bei dem Tisch. Ich und du." 37 00:05:22,167 --> 00:05:36,132 Und ich war sehr zufrieden. Und er hat mir nur.. neue Kleider gebracht, mit Schuhen, mit so.. 38 00:05:36,133 --> 00:05:51,166 Es war ganz, ganz gut von dieser Zeit.. um diese Zeit. Nachher haben sie Befehl, nach Japan zu fahren. Und ich habe auch gewollt fahren nach, nach Japan. 39 00:05:51,167 --> 00:06:02,866 Aber haben sie mir gesagt: "Du kannst nicht nach Japan fahren, weil dort ist eine Gefahr, von der äh Atombombe dort drüben." 40 00:06:02,867 --> 00:06:12,599 Aber der Lieutenant-Colonel hat gesagt: "Ich gebe dir einen Brief." 41 00:06:12,600 --> 00:06:22,766 Er sagt: "Zu jedem Amerikaner, was du willst was, zeig ihm den, den Brief." 42 00:06:22,767 --> 00:06:35,766 So war das. Und sie haben uns genommen, mich mit meinem Bruder, zu Dachau, in das Kloster. 43 00:06:35,767 --> 00:06:36,799 IV: In Indersdorf. 44 00:06:36,800 --> 00:06:48,266 SR: In, in, in dem Kinderhaus, ja. Und dort hat uns be.. genommen Greta Fischer. 45 00:06:48,267 --> 00:07:11,266 Die Frau war von UNRRA, sie war von England. Sie hat gehabt ein menschliches, warmes Herz. Weil bis jetzt habe ich nicht getroffen so eine. 46 00:07:11,267 --> 00:07:33,232 Und sie hat mir ein Bett gegeben, ein weißes Bett. Mit einer Schuhpaste, mit eine.. mit äh äh Seife.. ein Stückchen Seife. Und Essen beim Tisch. 47 00:07:33,233 --> 00:07:40,999 Und es waren bloß junge, junge Burschen. Alle, was sind gekommen allein. 48 00:07:41,000 --> 00:07:59,099 Der Platz war, was sie hat weggeschickt die Kinder nach England, nach Frankreich, nach Schweden, nach Amerika.. das alle.. 49 00:07:59,100 --> 00:08:10,399 So weit, das war.. haben sie uns fotografiert und wir haben schon alles gehabt fertig zu fahren nach England. 50 00:08:10,400 --> 00:08:26,999 Aber sie hat uns gegeben.. Ich gedenke nicht, wie viele Mark.. Hat gesagt: "Ihr könnt gehen nach München, kaufen was zu gedenken." 51 00:08:27,000 --> 00:08:45,532 Und mein Bruder hat bekannt ein, einen aus.. von unserer Stadt. Und er hat gesagt: "Du hast zwei Schwestern, was die suchen dich." 52 00:08:45,533 --> 00:08:54,499 Und er hat gesagt: "Wo sind sie?" Haben sie gesagt: "In Feldafing." Das war auch ein, ein Lager. 53 00:08:54,500 --> 00:09:01,999 Sagt er: "Kannst du mich mitnehmen nach Feldafing?" Und er hat gesagt ja. 54 00:09:02,000 --> 00:09:09,366 Er ist nach Feldafing gekommen, er hat gesehen meine ältere Schwester von mir. 55 00:09:09,367 --> 00:09:19,999 Und er hat gesagt: "Wo ist die Schwester.. die große Schwester?" - "Sie ist in, in äh, in äh Hospital. Sie ist krank." 56 00:09:20,000 --> 00:09:28,099 Und alle beide, die Schwester mit meinem Bruder, sind gekommen zurück, mich sehen. 57 00:09:28,100 --> 00:09:36,732 Und die Frau Fischer hat gesagt: "Sie kann auch fahren nach England." 58 00:09:36,733 --> 00:09:52,532 Hat sie gesagt: "Nein, wir haben eine Schwester. Sie ist im Hospital, im Krankenhaus. So, wir wollen nicht fahren." 59 00:09:52,533 --> 00:10:06,566 "If ihr wollt nicht fahren." Sie hat mich genommen und nach Feldafing. Feldafing war ein Lager, das war ganz schlimm. 60 00:10:06,567 --> 00:10:22,732 Aber man kann leben, niemand kann dich töten dort. Und von dort waren wir eine kurze Zeit und noch einer hat gesagt: 61 00:10:22,733 --> 00:10:31,832 "Du hast einen Bruder in der englischen Armee. Er ist in Italien." 62 00:10:31,833 --> 00:10:47,666 So, mein Bruder ist gefahren nach Italien, sehen den Bruder. Weil bevor, er war im polnischen Militär und so weiter, so weiter. Ist er gekommen nach ... 63 00:10:47,667 --> 00:10:59,999 Und von Italien hat der Bruder ihn geschickt nach Hause, nach Israel.. Damals war noch nicht, war Palästina. 64 00:11:00,000 --> 00:11:08,066 Und er ist nach Erding gekommen zu uns besuchen. 65 00:11:08,067 --> 00:11:19,999 Nu haben wir schon gehabt eine Richtung, wo, wohin gehen wir. Aber in Erding haben wir auch bekommen zwei Wohnungen. 66 00:11:20,000 --> 00:11:36,132 Waren zwar zwei Familien: Wir eine Familie und Monowitsch eine Familie. So, als meine Schwester hat geheiratet mit dem Monowitsch.. äh eine.. 67 00:11:36,133 --> 00:11:52,999 Und wir sind.. Oder es war Sonntag oder Samstag.. Wir sind gegangen so eine Allee in Erding und wir gehaben gesprochen zwischen uns. 68 00:11:53,000 --> 00:12:09,499 Und zwei Amerikaner: "Was für eine Sprache ist denn das?" Damals habe ich schon gekonnt ein bisschen Englisch, ich konnte verstehen ein paar Wörter. 69 00:12:09,500 --> 00:12:20,232 Und ich habe den Brief von der Tasche rausgezogen und ich habe ihm gewiesen. 70 00:12:20,233 --> 00:12:32,232 Und hat der gesagt.. Alle beide haben gesagt: "Jetzt musst du kommen mit mir." Das war von der Luftwaffe, das war nicht die, die, die Infanterie. 71 00:12:32,233 --> 00:12:47,666 Das waren andere Soldaten. Das war in Erding. Das war Luftwaffe. Und man hat mich gebracht auch zu einem Colonel.. mit dem Brief. 72 00:12:47,667 --> 00:13:04,566 Er hat geschaut den Brief, aber ich habe nicht gewusst, was ist dort geschrieben. Und er hat gesagt der Sekretärin.. She was a corporal, sie war.. Pat Beachport. 73 00:13:04,567 --> 00:13:23,932 Und da hat er Befehl gegeben: "Jetzt gibst du ihm eine Wohnung, gibst ihm Rationcard, gibst ihm clothes, neue Schuhe.. alles, so wie ein Soldat." 74 00:13:23,933 --> 00:13:38,066 Es hat gedauert, weil er hat keine Schuhe gehabt für mich, hat keine Kleider gehabt für mich. Und der Schneider hatte das gemacht.. Der hat das gemacht. 75 00:13:38,067 --> 00:13:53,466 Und sie war der Apotropus bei mir. Was kann ich sagen? Ich kann kein.. Ich habe kein schlechtes Wort zu sagen für sie. 76 00:13:53,467 --> 00:14:08,599 Und sie hat gesagt: "Ich will dich nehmen als Sohn." Aber da, ja.. hä hä. Ja. Aber das äh war äh unmöglich. 77 00:14:08,600 --> 00:14:27,566 Und nachher hat meine Schwester, die ältere von mir, gesagt, sie fährt nach, zum Bruder nach Israel. Habe ich gesagt: "Ich fahre mit dir." 78 00:14:27,567 --> 00:14:40,699 Und so haben wir verlassen Erding und sind bei der Grenze nicht gekonnt durchgehen.. Sind wir durch Frankreich gekommen. Und Frankreich war auch gesperrt. 79 00:14:40,700 --> 00:14:53,366 Und wieder sind wir nach Austria gekommen. Bis Italien wir sind durchgegangen. Sind wir gekommen nach Milano. 80 00:14:53,367 --> 00:15:14,666 Und von Milano haben wir auch gehört, wir haben eine Cousine.. ist in einem Kibbuz in Fano. Das war eine Fishing, Fishing-Stadt.. kleine. Sind wir gefahren dorthin. 81 00:15:14,667 --> 00:15:15,799 IV: Mit dem Schiff? 82 00:15:15,800 --> 00:15:17,499 SR: Nach.. in Italien. 83 00:15:17,500 --> 00:15:18,132 IV: Ach, in Italien. 84 00:15:18,133 --> 00:15:32,532 SR: Nach Italien sind wir wieder gefahren, dort in den Kibbuz nach Fano. Und ich habe dort gelernt bauen Schiffe, aber in kurzer Zeit. 85 00:15:32,533 --> 00:15:41,999 Wir haben geglaubt, wir bauen ein Schiff, wir setzen uns darauf und wir fahren. Aber das war nicht so. War illegal. 86 00:15:42,000 --> 00:15:52,199 Der Engländer hat uns gegeben.. Hat uns nicht erlaubt zu kommen to, to, to Israel.. nach Palästina. 87 00:15:52,200 --> 00:16:10,366 Aber das war doch Schiff, was hat.. der Name war Moledid. Sie haben Moledid genommen und hat uns gebracht zu dem Ende, wo der Bahnhof geht, bis zu dem See. 88 00:16:10,367 --> 00:16:20,499 Und dort sind.. wir waren dort zwei, drei Tage und die Nacht haben wir uns gezogen mit einem kleinen Schiffchen zu dem Schiff. 89 00:16:20,500 --> 00:16:37,132 Nachher haben uns die Engländer erwischt, ja. Hat uns nicht erlaubt, allein gehen nach, nach Israel. Und sie haben uns gebracht nach Zypern. 90 00:16:37,133 --> 00:16:46,499 Und Zypern.. Wir waren die ersten, was wir haben das Lager aufgemacht. Das waren Zellen. 91 00:16:46,500 --> 00:17:05,832 Die haben, die haben gerufen das "das Sommercamp". Und dort.. von dort sind wir nach.. close to Nikosia war ein Winterlager. 92 00:17:05,833 --> 00:17:15,166 Aber ich habe nicht gewusst, die Amerikaner haben mich gesucht die ganze Zeit. 93 00:17:15,167 --> 00:17:29,299 Sind nach Italien gekommen.. Haben sie gesagt, ich bin im Kibbuz. Sind in Kibb.. sind nach Fano gekommen. Von Fano sind sie nach Zypern gekommen. 94 00:17:29,300 --> 00:17:42,999 In Zypern ruft man mich und ich bin hin. Es waren ein äh, ein Captain, ein äh Lieutenant. 95 00:17:43,000 --> 00:17:50,599 Und äh they asked me: "Are you Samuel Reinstein?" - "Yes." - "You was in Erding?" - "Yeah." 96 00:17:50,600 --> 00:17:59,799 So he said: "We come to pick you.. äh wir kommen dich abholen. Wir kommen, dich zu nehmen nach Amerika." 97 00:17:59,800 --> 00:18:09,566 Sage ich: "Nein, ich fahre nicht nach Amerika, ich habe zwei Brüder in, in Israel, in Palästina. So, ich gehe dorthin." 98 00:18:09,567 --> 00:18:20,132 Und sie haben mir gewollt zeigen, als ich habe kein Recht. Und ich habe gesagt: "Ich habe ja Recht." Er sagt: "Dort ist gar nichts da in Palästina." 99 00:18:20,133 --> 00:18:28,466 Habe ich ihm gesagt: "Was heißt denn.. Wir haben viele Orangen over there." Soll heimgehen. 100 00:18:28,467 --> 00:18:33,799 Haben sie gesagt: "Weißt du was? Wir haben Befehl bekommen. 101 00:18:33,800 --> 00:18:43,666 Dein Wille.. Wenn du willst nicht, du unterschreibst, wir haben dich gefunden und du wolltest nicht gehen nach Amerika, du wolltest gehen nach Israel." 102 00:18:43,667 --> 00:18:50,999 Und sie haben mir five.. fünfhundert Dollar gegeben. 103 00:18:51,000 --> 00:19:07,732 Und nachher bin ich nach s.. ... von Zypern. Bin ich nach.. hat man gegeben 750 Zertifikate zu kommen nach Israel. 104 00:19:07,733 --> 00:19:23,899 Und habe ich gehabt Glück, ich bin nach Israel gekommen am Ende 1947. Und so ist.. war unsere Geschichte. 105 00:19:23,900 --> 00:19:27,199 IV: Und dort haben Sie dann Teile Ihrer Familie wiedergefunden? 106 00:19:27,200 --> 00:19:27,999 SR: Bitte? 107 00:19:28,000 --> 00:19:31,099 IV: Und in Israel, in Palästina waren schon zwei Brüder? 108 00:19:31,100 --> 00:19:44,232 SR: Zwei Brüder, ja. So, ich war wieder in Kibbuz, in, in äh, in Israel. Aber ich habe gesagt: Ich bin.. zwei Brüder habe ich gehabt, was sie schon waren dort. 109 00:19:44,233 --> 00:19:50,966 Haben sie gesagt: "Komm auch rauf in den Kibbuz." Habe ich gesagt: "Nein, ich muss ein bisschen lernen in Hebräisch." 110 00:19:50,967 --> 00:19:58,166 Sage ich: "Ich habe, habe keine Ahnung gehabt in Hebräisch." Habe ich dort gelernt und so weiter, so weiter. 111 00:19:58,167 --> 00:20:09,099 Im 43. Jahr habe ich geheiratet. Und ich habe drei Töchter. Und acht äh.. 112 00:20:09,100 --> 00:20:10,399 IV: Enkelkinder. 113 00:20:10,400 --> 00:20:13,299 SR: Ja. Und ein.. 114 00:20:13,300 --> 00:20:13,899 IV: Urenkel. 115 00:20:13,900 --> 00:20:15,332 SR: Urenkel. 116 00:20:15,333 --> 00:20:18,932 IV: Und damals.. Ihre Schwestern sind dann auch noch gekommen nach Palästina? 117 00:20:18,933 --> 00:20:24,299 SR: Ja, ja. Alle sind gekommen, ja. Alle sind gekommen. 118 00:20:24,300 --> 00:20:29,532 IV: Wie viele von Ihrer Familie, von Ihren Geschwistern haben denn überlebt? Und was ist aus Ihrer Mutter geworden? 119 00:20:29,533 --> 00:20:30,332 SR: Bitte? 120 00:20:30,333 --> 00:20:32,366 IV: Was ist aus Ihrer Mutter geworden? 121 00:20:32,367 --> 00:20:44,666 SR: Das wissen wir bis heute nicht. Das wissen wir heute nicht. Weil uns hat man genommen in das Concentration Camp und was hat dort passiert.. 122 00:20:44,667 --> 00:20:53,932 Oder sie haben geschossen oder sie haben sie äh genommen nach Auschwitz oder.. oder.. keine Ahnung. 123 00:20:53,933 --> 00:21:00,699 Das ist meine Mutter mit meiner Schwester kleiner Tochter von acht Monaten. 124 00:21:00,700 --> 00:21:03,966 IV: Und Sie haben gesagt, Sie waren sieben Kinder zu Hause, nicht? 125 00:21:03,967 --> 00:21:05,332 SR: Wir waren acht Kinder. 126 00:21:05,333 --> 00:21:06,599 IV: Acht Kinder. Sie hatten sieben Geschwister. 127 00:21:06,600 --> 00:21:13,699 SR: Five.. fünf, fünf Brüder und drei Schwestern. Einer war in der polnischen Armee. 128 00:21:13,700 --> 00:21:27,066 So, er ist der erste, was.. Er war nicht in der.. Er war im Krieg mit den Engländern, ja. Aber er, er, er war der erste draußen. 129 00:21:27,067 --> 00:21:39,432 Und der große Bruder.. weiß man nicht, wo ist der weg. Die Frau mit dem Kind, vielleicht sind sie zusammen gegangen. Das weiß ich nicht. 130 00:21:39,433 --> 00:21:48,666 Und der Bruder was ist nach.. der erste, was ist gegangen.. so weiß man überhaupt nicht, was hat passiert. 131 00:21:48,667 --> 00:22:09,666 Als.. zwei Schwestern haben gearbeitet in Ottmuth. Das war Pulverfabrik. Eine Schwester war in Neusalz. Und ich mit Meir.. 132 00:22:09,667 --> 00:22:17,099 IV: Gut. Und wie viele, wie viele von Ihren Geschwistern sind da.. haben überlebt und sind dann mit nach Palästina gekommen? Insgesamt? 133 00:22:17,100 --> 00:22:34,899 SR: Ja, die, die zwei Schwestern, sie haben geheiratet.. dort in Deutschland, in Erding. Und sind gekommen, wenn.. nach '48. Das war schon äh ein Staat von Israel. 134 00:22:34,900 --> 00:22:36,566 IV: Also dann war es legal, sozusagen. 135 00:22:36,567 --> 00:22:49,232 SR: Sie ist gekommen und.. '49. Die zwei Schwestern sind gekommen '49. Und ich bin mit meinen Schwestern, was sind gekommen, sind wir äh Ende von.. 136 00:22:49,233 --> 00:22:58,899 Ich bin bevor gekommen.. sieben.. ich bin Ende von '47 und sie ist schon '48 gekommen. 137 00:22:58,900 --> 00:23:13,566 Und äh die, die zweite Schwester war.. in Neusalz gearbeitet. Hat sie so.. die zwei Schwestern waren in Ottmuth, was die Russen sind gekommen. 138 00:23:13,567 --> 00:23:25,999 Haben sie befreit. Die Schwester in Neusalz haben die Engländer befreit. Und mich mit Meir haben die Amerikaner befreit. 139 00:23:26,000 --> 00:23:26,599 IV: Ich.. 140 00:23:26,600 --> 00:23:29,332 SR: Das ist der.. 141 00:23:29,333 --> 00:23:33,766 IV: Ich würde jetzt gerne noch mal zurückgehen ein bisschen. 142 00:23:33,767 --> 00:23:34,466 SR: Bitte? 143 00:23:34,467 --> 00:23:42,532 IV: Äh ich würde gerne in der Geschichte noch mal zurückgehen, weil wir hatten vorhin.. Sie hatten vorhin erzählt, Sie sind von Buchenwald.. 144 00:23:42,533 --> 00:23:42,999 SR: Ja. 145 00:23:43,000 --> 00:23:44,199 IV: ..in Richtung Flossenbürg.. 146 00:23:44,200 --> 00:23:44,699 SR: Ja. 147 00:23:44,700 --> 00:23:50,866 IV: ..aufgebrochen. Und dann haben sie gleich von der Befreiung erzählt. Was war dazwischen? 148 00:23:50,867 --> 00:23:56,566 Wir müssten noch mal sehen.. Können Sie sich an Flossenbürg erinnern? Sind Sie von Buchenwald hierhergekommen? 149 00:23:56,567 --> 00:24:04,966 SR: Ja. Wir sind von Buchenwald nach Flossenbürg gekommen. {SR seufzt} Schwer. 150 00:24:04,967 --> 00:24:13,432 Aber ich muss das erzählen. Ich habe zu Hause nicht erzählt. Aber ich muss das erzählen jetzt.. muss ich erzählen. 151 00:24:13,433 --> 00:24:26,599 Wir sind in einen Block herein gegangen.. vielleicht 2.000. Das waren nicht o.. bloß Juden.. allgemeine. 152 00:24:26,600 --> 00:24:46,032 Und wir sind gesessen so, einer beim zweiten.. allein.. nicht gelegen. Ich bin auf der Seite gelegen und.. gesessen und Meir war gesessen auf der zweiten Seite. 153 00:24:46,033 --> 00:24:59,366 Und einmal, wenn der Deutsche kommt besuchen.. Der SS kommt besuchen und einer schreit: "Hier ist ein Jude!" 154 00:24:59,367 --> 00:25:10,599 Und: "Raus, raus, raus!" Sage ich: "Ich bin kein Jude nicht." - "Wie heißt du?", hat er gesagt. "Lolek Butzki." Das ist mein Freund, was war zu Hause. 155 00:25:10,600 --> 00:25:21,432 Und der SS-Mann hat gesagt: "Du, komm mal her. Rauf auf den Tisch." Und hat gesagt: "Lass die Hosen runter." 156 00:25:21,433 --> 00:25:35,999 Und ich habe einen Strick gehabt und ich habe gesehen meinen Tod in dem Moment. Und er sagt: "Schneller" und "Schneller!" und "Schneller!" und so was.. 157 00:25:36,000 --> 00:25:47,332 Es war ein Alarm und er hat gesagt: "Er ist kein Jude." Und dort haben sie schon geschimpft: "Hier ist sein Bruder." 158 00:25:47,333 --> 00:25:58,832 Sind wir raus.. äh wir sind drei Tage geschlafen draußen. Wir sind in die Baracke nicht reingegangen. 159 00:25:58,833 --> 00:26:08,732 Wir waren in äh Flossenbürg.. wir waren nicht eine lange Zeit. Vielleicht eine Woche Zeit. Vielleicht. 160 00:26:08,733 --> 00:26:20,799 Weil die Russen sind jedes Mal gekommen näher. Und uns hat man geschickt nach.. in eine andere Richtung. 161 00:26:20,800 --> 00:26:28,266 So das, was ich weiß genau. Das war bevor Regensburg. 162 00:26:28,267 --> 00:26:41,566 Weil am selben Tag, so wie die Amerikaner sind gekommen, sind wir gegangen die Richtung, von wo die Amerikaner sind gekommen.. und dort war Regensburg. 163 00:26:41,567 --> 00:26:46,099 IV: Und von Flossenbürg.. Sie waren wieder zu Fuß unterwegs? Oder im Zug? 164 00:26:46,100 --> 00:26:59,232 SR: Nein, nein, nein, nein.. zu Fuß. Zu Fuß. Zu Fuß.. das war, das war die, die, die, die schlimmes Wetter. 165 00:26:59,233 --> 00:27:08,032 Das schlimme Wetter. Das war der ganze Marsch war das schlimme Wetter. 166 00:27:08,033 --> 00:27:20,366 Die Kleidung war nicht.. war keine Kleidung. Aber ich w.., wenn man fragt mich: "Wieso bist du äh leben gelassen?" Das, das kann ich nicht erzählen. 167 00:27:20,367 --> 00:27:30,466 Sagen: Ohne Essen, ohne Wasser.. Aber Schnee war. Wir haben da Schnee gegessen. 168 00:27:30,467 --> 00:27:41,166 Und geklaut, geklaut.. nicht geklaut, weil ich habe gemusst klauen. Habe geklaut, habe gewollt leben.. that's all. 169 00:27:41,167 --> 00:27:46,999 Habe ich eine Jacke hier gesehen auf dem ..., habe ich sie genommen. 170 00:27:47,000 --> 00:27:57,766 Ich weiß, so was.. jetzt, wenn ich komme nach Neuburg, das ... vielleicht ist das ein, eine Lachgeschichte. 171 00:27:57,767 --> 00:28:07,666 Jetzt bin ich fertig zu kommen zu bezahlen für die Henne, was ich habe ge.., genommen von der.. 172 00:28:07,667 --> 00:28:14,399 IV: Was glauben Sie denn, wie haben Sie das geschafft, dass Sie die ganze Zeit mit Ihrem Bruder zusammen bleiben konnten? 173 00:28:14,400 --> 00:28:19,099 Man hat ja gehört, die meisten Familien wurden ja geteilt, zersprengt, haben sich nie wieder gesehen. 174 00:28:19,100 --> 00:28:19,966 SR: Ja. 175 00:28:19,967 --> 00:28:26,632 IV: Wie haben Sie beide das geschafft zusammen zu bleiben so lange? 176 00:28:26,633 --> 00:28:43,066 SR: Ich glaube, oder ich oder mein Bruder hat einen Engel gehabt. Und er hat uns gehütet.. aha, hat uns aufgepasst. 177 00:28:43,067 --> 00:28:55,166 Ich erzähle das alles, ich war schon zehn Mal tot. Und zehn Mal bin ich aufgestanden. 178 00:28:55,167 --> 00:29:06,032 Von, von Blockältestem, von Lagerältestem, von, von, von äh von dem Holländer. 179 00:29:06,033 --> 00:29:12,099 Das ist nicht zu begreifen, aber hat mich schon rausgenommen: "Du, steh hier." 180 00:29:12,100 --> 00:29:19,466 Nachher kommt der, gibt er mir einen Schmeiß in den Arsch und hat gesagt: "Was? Du zu der Arbeit willst rausgehen?" 181 00:29:19,467 --> 00:29:31,999 25, 26.. was war. Ich war ein, ein Elektriker, Gehilfselektriker. Aber ich war.. alles kann ich. 182 00:29:32,000 --> 00:29:48,732 Das.. so, so einmal. Das zweite Mal. Hat er gesagt: "Wieso, wieso gehst du zu.. wieso kommst du zu der Arbeit äh hier?" 183 00:29:48,733 --> 00:29:59,999 Und er hat mich gewollt auf dem Bicycle, auf dem äh äh äh Motor nehmen zurück, zurück dort dahin. 184 00:30:00,000 --> 00:30:11,566 Aber er hat gesagt: "Nein, du kannst ihn nicht nehmen. Ich bin rausgegangen mit 26. Ich muss zurück mit 26." 185 00:30:11,567 --> 00:30:16,132 Was kann ich sagen zu dem? 186 00:30:16,133 --> 00:30:29,632 Der Engel war, war.. ich weiß nicht.. bei mir oder meinem Bruder. Wir haben uns gesehen jeden Tag. Wir haben jeden Tag gesehen. 187 00:30:29,633 --> 00:30:35,566 Und das war.. wir haben gegessen zusammen. 188 00:30:35,567 --> 00:30:48,166 Das ist nicht für Television zu sprechen, was wir haben gemacht und wieso wir sind geblieben leben. 189 00:30:48,167 --> 00:31:00,699 Ich habe was geschrieben da, auch in Englisch. Und auch.. Ja, ich war bei den.. Pat, bei den Soldiers. 190 00:31:00,700 --> 00:31:14,299 Ich bin 1989 nach Amerika gefahren. Ich habe sie gefunden. Wieso habe ich sie gefunden? 191 00:31:14,300 --> 00:31:27,199 Von Anfang sie hat mir geschrieben. Und sie hat geschrieben so: "Pat Beachport, North Carolina, U.S.A." 192 00:31:27,200 --> 00:31:39,066 Und ich habe einen Brief geschickt zu ihr. Aber der Brief ist zurückgekommen. Das ist nicht genug: North Carolina, Pat Beachport. 193 00:31:39,067 --> 00:31:47,999 Und der Brief war zu Hause gelegen, gelegen. 194 00:31:48,000 --> 00:31:56,966 Und die Familie von meiner Frau sind in Amerika, sind gekommen und ich habe schon gesprochen mit ihnen. 195 00:31:56,967 --> 00:32:02,499 Haben sie gesagt: "Oh, wieso sprichst du so ein Englisch.. amerikanisches Englisch?" 196 00:32:02,500 --> 00:32:13,199 Habe ihr gesagt, es war ein Soldat, Pat Beachport, sie hat mir gelernt, sie hat gewollt, ich soll nach Amerika kommen.. So weiter, so weiter, so weiter. 197 00:32:13,200 --> 00:32:29,732 "Bist du in Verbindung mit ihr?" Sage ich: "Nein. Ich habe keine Adresse." Aber sie war schön, sie hat bi.. ... b.. in äh b.. äh in äh Babysuit war sie. 198 00:32:29,733 --> 00:32:52,666 Und, und einmal ich bekomm ein Telefon zu Hause, sagt sie mir: "Samuel, ich habe die Adresse von Pat Beachport. Jetzt ihr Name ist Kochelmann." 199 00:32:52,667 --> 00:33:04,332 Ich war.. Ich habe nicht gewusst in dem Moment, was zu sagen und was zu tun. Zwei Tage bin ich gegangen nicht ruhig. 200 00:33:04,333 --> 00:33:18,999 Wieso kann ich zu ihr.. ich habe gehabt die Telefonnummer. Und ich habe mich aufs Bett gesetzt. Jetzt muss ich sprechen mit ihr. 201 00:33:19,000 --> 00:00:00,000 Ich ring up zu ihr und sie sagt: "Who is speaking?" Und ich sage: "Semi."