1 00:00:00,667 --> 00:00:02,332 IV: (???) 2 00:00:02,333 --> 00:00:08,832 Also nun eh diese Menschen aus Indersdorf, die hier herkommen, eh ich weiß nicht viel über sie. 3 00:00:08,833 --> 00:00:11,866 Ich kenne die Geschichte von Indersdorf, was dort geschehen ist. 4 00:00:11,867 --> 00:00:11,999 ZF: Ja. 5 00:00:12,000 --> 00:00:17,232 IV: Aber also es ist nicht viel bekannt über eh individuell oder das Individuum. 6 00:00:17,233 --> 00:00:17,166 ZF: Mh {bestätigend}. 7 00:00:17,167 --> 00:00:17,999 IV: Wo kommen sie her? 8 00:00:18,000 --> 00:00:18,999 Was ist mit ihnen passiert? 9 00:00:19,000 --> 00:00:18,999 ZF: Ja. 10 00:00:19,000 --> 00:00:19,999 IV: Bevor sie nach Flossenbürg gekommen sind. 11 00:00:20,000 --> 00:00:20,832 ZF: Okay, richtig. 12 00:00:20,833 --> 00:00:22,966 IV: Also wir werden auch darüber sprechen. 13 00:00:22,967 --> 00:00:23,366 ZF: Über Indersdorf. 14 00:00:23,367 --> 00:00:25,332 IV: Nein, nicht über Indersdorf. 15 00:00:25,333 --> 00:00:25,666 ZF: Über.. 16 00:00:25,667 --> 00:00:27,999 IV: Was ist geschehen, bevor Sie nach Indersdorf gekommen sind. 17 00:00:28,000 --> 00:00:29,332 ZF: Wir, in meinem Fall? 18 00:00:29,333 --> 00:00:29,332 IV: Ja. 19 00:00:29,333 --> 00:00:29,666 ZF: OK, richtig. 20 00:00:29,667 --> 00:00:30,532 IV: Es ist, jetzt. 21 00:00:30,533 --> 00:00:31,999 ZF: Ja, nun, es, es, ja das wird sein.. 22 00:00:32,000 --> 00:00:34,666 IV: Ich denke, dass mit, können Sie erzählen, woher Sie, woher Sie kommen? 23 00:00:34,667 --> 00:00:35,999 Wo Sie geboren wurden? 24 00:00:36,000 --> 00:00:36,999 ZF: Ja, OK. 25 00:00:37,000 --> 00:00:37,332 IV: Ja. 26 00:00:37,333 --> 00:00:38,832 ZF: Soll ich erzählen, wo ich geboren worden bin? 27 00:00:38,833 --> 00:00:38,999 IV: Ja. 28 00:00:39,000 --> 00:00:42,499 ZF: Ich, ich wurde in einem kleinen Dorf in Rumänien geboren. 29 00:00:42,500 --> 00:00:44,166 Zu der Zeit war es Rumänien. 30 00:00:44,167 --> 00:00:53,666 Es liegt an der nord-westlichen Grenze von Rumänien in diesem, nahe einer Stadt, die Sathmar {rum: Satu Mare} genannt wird, die eh. 31 00:00:53,667 --> 00:00:56,232 Ich wurde in einem kleinen Dorf geboren. 32 00:00:56,233 --> 00:00:57,499 Und wir lebten in einem kleinen Dorf. 33 00:00:57,500 --> 00:01:00,999 Mein Vater besaß einen Gemischtwarenladen in dem Dorf. 34 00:01:01,000 --> 00:01:06,332 Es gab dort in, in dem Dorf gab es nur zwei Juden, in meinem kleinen Dorf. 35 00:01:06,333 --> 00:01:09,999 In dem nächsten Dorf gab es, gab es vielleicht um die 20. 36 00:01:10,000 --> 00:01:27,166 Und eh es, es war Rumänien, wie ich sagte, bis 1941, als eh Hitler entschieden hat, einen Teil von Transsylvanien zurück an Ungarn zu geben und dann wurden wir Ungarn. 37 00:01:27,167 --> 00:01:29,666 Die Bevölkerung sind alle, alle Ungarn. 38 00:01:29,667 --> 00:01:38,799 Und eh in eh 1944, als die deutsche Armee Ungarn okupiert hatte, weil Ungarn nicht mehr getraut werden konnte. 39 00:01:38,800 --> 00:01:40,666 Sie hatten Angst, sie würden separat Frieden schließen. 40 00:01:40,667 --> 00:01:46,666 Sie eh begannen, eines der Dinge, die sie gemacht haben, Eichmann, Juden zu deportieren. 41 00:01:46,667 --> 00:01:49,666 Zuerst mussten wir uns registrieren. 42 00:01:49,667 --> 00:01:51,332 Wir mussten gelbe Sterne tragen. 43 00:01:51,333 --> 00:01:59,866 Wir wurden eingeschränkt und dann wurden wir in eine Schule gebracht mit eh.. 44 00:01:59,867 --> 00:02:04,332 Eh und das wurde von der ungarischen Polizei ausgeführt, denn die ungarische Polizei hat mit Deutschland kooperiert. 45 00:02:04,333 --> 00:02:10,232 Eh und eh ich erinnerte, wir bewahrten unser Eigentum und in, in, in kleinen Karren. 46 00:02:10,233 --> 00:02:11,732 Und ich zog einen Karren. 47 00:02:11,733 --> 00:02:21,332 Eh und eh, eh einer der Jungen aus dem Dorf, einer, einer der christlichen Jungen hat versucht zu helfen. 48 00:02:21,333 --> 00:02:28,399 Und der Polizist sagte, der ungarische Gendarm, er sagte: "Lass diese Hunde, lass das diese jüdischen Hunde machen. 49 00:02:28,400 --> 00:02:29,332 Nicht, mach es nicht." 50 00:02:29,333 --> 00:02:30,666 Ich war "huh". 51 00:02:30,667 --> 00:02:33,032 Das, das war eh Teil der ungarischen Polizei. 52 00:02:33,033 --> 00:02:36,332 Okay, ist, wir wurden in das Ghetto in der Stadt gebracht. 53 00:02:36,333 --> 00:02:38,999 Das, es gab dort kein Ghetto im Sinne von eh abgegrenzt. 54 00:02:39,000 --> 00:02:40,166 Aber dort gab es eine jüdische Abteilung. 55 00:02:40,167 --> 00:02:41,332 Es wurde das Ghetto genannt. 56 00:02:41,333 --> 00:02:50,999 Und wir waren eh, wir, wir waren an einem, einen Morgen in Waggons mit allem, mit Teil unseres Eigentums, wurden wir in, in dieses, in dieses Ghetto gebracht. 57 00:02:51,000 --> 00:02:56,666 Und wir waren eh irgendwie eh mit unseren Verwandten zusammengesteckt. 58 00:02:56,667 --> 00:03:00,999 Ich meine, sie, sie, sie haben uns das selber überlassen, wie wir das handhaben wollten. 59 00:03:01,000 --> 00:03:07,999 Und eh dann, waren wir dort ungefähr eh um die 4 Wochen alles in allem. 60 00:03:08,000 --> 00:03:14,632 Und eh es und dann begannen sie meine Familie zu deportieren eh nach, nach eh.. 61 00:03:14,633 --> 00:03:22,999 Nun ich wusste es nicht zu der Zeit, aber eh wir, wir, wir waren, das ist, war Frühling 1944, nach, nach, nach Birkenau. 62 00:03:23,000 --> 00:03:25,599 Ich meine, das war der erste Halt. 63 00:03:25,600 --> 00:03:25,999 IV: Mh {bestätigend}. 64 00:03:26,000 --> 00:03:27,999 ZF: Und dann natürlich eh Auschwitz. 65 00:03:28,000 --> 00:03:34,199 Aber eh außer, dass, mein Vater und ein paar andere bekannte Juden. 66 00:03:34,200 --> 00:03:37,332 Ich denke, eh zu der Zeit wurde es von den Deutschen geplant. 67 00:03:37,333 --> 00:03:41,166 Deutschland, alles war organisiert. 68 00:03:41,167 --> 00:03:42,699 Tatsächlich gab es dort kein willkürliches Töten. 69 00:03:42,700 --> 00:03:46,666 Als die deutsche Armee eindrang, pflegte ich zu übersetzen, da ich Jiddisch kann. 70 00:03:46,667 --> 00:03:50,332 Also eh die Armee war zu uns korrekt. 71 00:03:50,333 --> 00:03:51,499 Ich meine, sie haben uns nichts angetan. 72 00:03:51,500 --> 00:04:00,666 Aber eh, also eh, das, das, das eh wir, ich, ich wusste es zu der Zeit nicht, aber es war alles von Eichmann organisiert. 73 00:04:00,667 --> 00:04:05,666 Und es wurde mit den Transporten begonnen, den ersten Transport. 74 00:04:05,667 --> 00:04:10,999 Eh, eh, ich denke, wir waren auf dem dritten Transport, meine Familie. 75 00:04:11,000 --> 00:04:22,666 Meine Mutter, drei Schwestern, drei kleine Schwestern, mein Großvater, der bettlägerig war, 81 Jahre alt, wurden auf Waggons gebracht, in, in geschlossene Waggons. 76 00:04:22,667 --> 00:04:29,332 Eh ich, immer wenn ich heute einen Film sehe, wenn ich die Türen schließen sehe, erinnere ich, dass ich in solchen Waggons war {lacht}. 77 00:04:29,333 --> 00:04:37,666 Eh, eh wie dem auch sei, eh also ich denke, wir brauchten um die drei, drei Tage, um in, in Birkenau anzukommen. 78 00:04:37,667 --> 00:04:39,766 Und dort wurden wir separiert. 79 00:04:39,767 --> 00:04:49,666 Eh zu erst, wir, wir, wir, unter anderem wurden wir eh so wie willkommen geheißen von Mitgefangenen {lacht}. 80 00:04:49,667 --> 00:05:03,266 Der, der uns erzählte, dass es (???), endlich werden die ungarischen Juden auch deportiert. 81 00:05:03,267 --> 00:05:06,332 Aber die, das waren überwiegend Leute aus Polen. 82 00:05:06,333 --> 00:05:09,666 Eh, eh und ich weiß nicht, ob das überwiegend Juden waren. 83 00:05:09,667 --> 00:05:16,999 Aber, wie dem auch sei, die,dieses sind die Menschen, die, sie waren, wir wurden genannt, dass, dass, dass sie es sehr gut hatten, weil sie Essen hatten und so weiter. 84 00:05:17,000 --> 00:05:26,999 Und ich, ich, als wir aus den Waggons raus kamen, fragte meine eh meine Mutter einen von ihnen: "Kann ich zurück nach oben gehen und meine Medizin nehmen?" 85 00:05:27,000 --> 00:05:32,666 Und, und das, das ist, auch Mitgefangene, wissen Sie, mit blauen Streifen, blauen Streifen. 86 00:05:32,667 --> 00:05:34,332 Eh, er sagt: "Okay, mach ruhig." 87 00:05:34,333 --> 00:05:36,666 Was, was für einen Unterschied macht das schon, irgendwie implizit. 88 00:05:36,667 --> 00:05:39,166 Denn eh tatsächlich haben sie es uns erzählt. 89 00:05:39,167 --> 00:05:41,999 Sie sagten: "Einige von euch gehen direkt in den Ofen." 90 00:05:42,000 --> 00:05:55,832 Eh und eh, eh okay und dann natürlich, wurden wir separiert und eh die, die, die Frauen und, und, und die Männer wurden zuerst separiert. 91 00:05:55,833 --> 00:06:02,732 Und das letzte Mal, dass ich meine Mutter und meine Schwestern und meinen Großvater, der 80 Jahre alt und bettlägerig war, gesehen habe. 92 00:06:02,733 --> 00:06:07,332 Er wurde in eine Decke gepackt und einfach aus dem Waggon geworfen. 93 00:06:07,333 --> 00:06:22,666 Eh also dann wurden selbstverständlich alle von, alle von uns, die waren, alle Männer, an einem eh kleinen Komitee vorbei geführt, das wahrscheinlich von Mengele angeführt wurde, aber ich bin mir nicht sicher. 94 00:06:22,667 --> 00:06:27,332 Eh, das uns wieder aufgeteilt hat. 95 00:06:27,333 --> 00:06:31,332 "Du gehst hier lang und ich gehe hier lang, rechts oder links." 96 00:06:31,333 --> 00:06:38,999 Und eh, eh, ich, ich wurde ausgewählt, nach rechts zu gehen, um am Leben zu bleiben. 97 00:06:39,000 --> 00:06:40,332 Zumindest für eine Weile. 98 00:06:40,333 --> 00:06:44,666 Und dann, ich weiß nicht genau, wann uns Zahlen gegeben wurden. 99 00:06:44,667 --> 00:06:47,832 Meine Nummer ist 7897. 100 00:06:47,833 --> 00:06:53,999 Eh der, der Grund, warum ich nie meine Nummer vergesse, weil eh alles lief über die Nummern. 101 00:06:54,000 --> 00:07:01,832 Eh wann immer man uns zu essen gegeben hat, sie eh, sie eh riefen die Nummern aus und glichen sie ab. 102 00:07:01,833 --> 00:07:05,166 Und eh mein, mein Bruder war mit mir. 103 00:07:05,167 --> 00:07:08,266 Er und er, er hat auch überlebt eh und so weiter. 104 00:07:08,267 --> 00:07:15,832 Und deswegen erinnerte ich mich an die zwei Nummern, sie waren immer, meine Nummer und seine Nummer, 7897, 7899. 105 00:07:15,833 --> 00:07:21,666 Also eh, eh jedenfalls, eh wurden wir ausgewählt, um, um zur Arbeit zu gehen. 106 00:07:21,667 --> 00:07:31,332 Aber sogar während wir zur Arbeit ausgewählt wurden, rannten einige SS-Männer herum und sagten den Menschen, die sie, sie sahen, oh ja, das wollte ich Ihnen erzählen. 107 00:07:31,333 --> 00:07:36,666 Eh Menschen, die sie zu jung fanden, die, die wurden zurück gebracht. 108 00:07:36,667 --> 00:07:44,332 Sie wurden zum eh wahrscheinlich zum Krematorium gebracht und sofort vergast und verbrannt. 109 00:07:44,333 --> 00:07:49,666 Eh, eh also, also ich war ein Grenzfall. 110 00:07:49,667 --> 00:07:51,832 Mein Bruder war auch ein Grenzfall. 111 00:07:51,833 --> 00:08:02,332 Aber ist, sie haben nicht, sie waren nicht so eh, es kümmerte sie nicht so sehr ob, wie alt du bist. 112 00:08:02,333 --> 00:08:10,399 Denn mir, uns wurde von den Menschen gesagt, die, die uns in Anführungszeichen willkommen hießen, die sagten: "Sag nicht, dass Du ein Schüler bist. 113 00:08:10,400 --> 00:08:15,332 Sag, dass Du ein Arbeiter bist und sag, lüge in Bezug auf Dein Alter und das alles." 114 00:08:15,333 --> 00:08:21,666 Eh, eh und, und also jedenfalls kamen wir in die richtige Reihe. 115 00:08:21,667 --> 00:08:27,199 Und dann wurden uns die Nummer gegeben mit, mit einem Federhalter, so in der Art eh von, von den Mithäftlingen. 116 00:08:27,200 --> 00:08:39,666 Und dann wurden wir komplett nackt ausgezogen und wir (???) nackt für eine Weile und schließlich waren wir in Auschwitz eh, eh das eigentliche Auschwitz, nicht in Birkenau. 117 00:08:39,667 --> 00:08:44,599 Und dann von dort, marschierten wir, wir nach, nach Buna, wo, wo das Lager ist, in dem ich war. 118 00:08:44,600 --> 00:09:00,832 Eh für, bis zum Winter, Mitte des Winters eh 19 eh {nachdenkend}, das ist 19, 19 nun Anfang 1945, Anfang, Ende 1944. 119 00:09:00,833 --> 00:09:03,499 Eh und.. 120 00:09:03,500 --> 00:09:05,166 IV: Und Sie sind zu Fuß marschiert nach? 121 00:09:05,167 --> 00:09:06,666 ZF: Nach, nach, nach Buna, richtig, ja. 122 00:09:06,667 --> 00:09:10,666 Buna ist ungefähr 10 Meilen von eh von eh von Auschwitz entfernt. 123 00:09:10,667 --> 00:09:12,566 Ja, wir, wir marschierten zu Fuß nach Buna. 124 00:09:12,567 --> 00:09:24,332 Eh und, und in Buna war das Leben relativ normal, außer, dass eh alle paar, paar Monate, ich weiß nicht, hatten wir das, was sie die Selektion nennen. 125 00:09:24,333 --> 00:09:28,999 Wir mussten nackt vor einem, wieder einer Art Komitee vorbei gehen. 126 00:09:29,000 --> 00:09:33,999 Und diese Menschen eh, die, die schwach aussahen, wurden abgeholt. 127 00:09:34,000 --> 00:09:35,499 Ihre Nummern wurden weggenommen. 128 00:09:35,500 --> 00:09:38,666 Und eh am nächsten Tag gingen sie nicht zur Arbeit. 129 00:09:38,667 --> 00:09:45,666 Eh und eh sie wurden weggebracht eh, eh wahrscheinlich nach Birkenau und, und, und ermordet. 130 00:09:45,667 --> 00:09:50,832 Eh eine der Gefahren war, wissen Sie, mein Vater war, war nicht mit mir. 131 00:09:50,833 --> 00:09:59,499 Und ich nehme an, ich eh, aber die Personen, die mit ihren Vätern waren, die älteren Menschen hatten eine viel geringere Chance zu überleben, die jüngeren Menschen. 132 00:09:59,500 --> 00:10:04,999 Eh e.., wenn du einmal, uns, du warst jung und hast überlebt und du hast Vorrechte erhalten. 133 00:10:05,000 --> 00:10:12,466 Eh, eh ich, ich arbeitete nach einer Weile in einem Kommando 90 eh, eh Schlosserkommando. 134 00:10:12,467 --> 00:10:23,332 Und eh, eh e.., einige der Personen in eh dem Lager, die lebten eh, die, die ein paar besondere Vorzüge erhalten haben, wir wurden Prominente genannt. 135 00:10:23,333 --> 00:10:27,499 Ein sehr netter Blockältester, er, er, er gab mir Extra-Rationen. 136 00:10:27,500 --> 00:10:28,999 Ich meine, diese kleinen Dinge. 137 00:10:29,000 --> 00:10:36,999 Dann haben uns auch britische Kriegsgefangene ihr Mittagessen gegeben und der, der Kapo eh, der, der ein Verbrecher war. 138 00:10:37,000 --> 00:10:39,799 Aber er hatte eine Herz aus Gold {lacht}. 139 00:10:39,800 --> 00:10:44,966 Eh, eh jedenfalls eh ich kann ihn vor mir sehen, genau eh. 140 00:10:44,967 --> 00:10:52,666 Wie dem auch sei während normaler Zeiten, marschierten wir, wir in das Lager und als wir marschierten eh gab es dort Musik, dort spielte eine Band. 141 00:10:52,667 --> 00:10:57,532 Und eh, eh als wir in das Lager marschiert sind, sagten sie immer: "Häftlinge, Mützen ab." 142 00:10:57,533 --> 00:11:05,666 Und eh, eh außer, wenn jemand fehlte, mussten wir lange auf dem Appellplatz stehen. 143 00:11:05,667 --> 00:11:09,499 Und eines der anderen Dinge, die wir mussten, standen auf dem Appell, um Erhängungen zu sehen. 144 00:11:09,500 --> 00:11:11,132 Es gab dort, es gab dort einige. 145 00:11:11,133 --> 00:11:17,499 Einmal war da, denke ich, der Ober-Kapo, der, der ein großer Deutscher war. 146 00:11:17,500 --> 00:11:23,032 Er wurde gehängt und eh als, als das, er gehängt wurde, sagte er etwas. 147 00:11:23,033 --> 00:11:24,466 Ich verstand es nicht zu der Zeit. 148 00:11:24,467 --> 00:11:29,332 Aber in den Büchern von Elie Wiesel, der nebenbei in dem selben Lager war und darüber schrieb wie Primo Levi. 149 00:11:29,333 --> 00:11:31,999 Er sagte: "Kameraden, ich bin das letzte." 150 00:11:32,000 --> 00:11:39,999 Eh, eh und, aber wir, wir eh wir haben einige Erhängungen miterlebt. 151 00:11:40,000 --> 00:11:45,832 Also, also jedenfalls als, als die Russen kamen, haben sie Buna evakuiert. 152 00:11:45,833 --> 00:11:51,666 Und erst gingen wir zu Fuß nach.. 153 00:11:51,667 --> 00:11:54,332 Und es war mitten im Winter, es war sehr kalt. 154 00:11:54,333 --> 00:12:04,999 Und eh wir, wir er.., erst eh in Gruppen von drei, drei 3.000. 155 00:12:05,000 --> 00:12:09,366 Mein Bruder war der letzte der ersten 3.000 und ich war der erste der zweiten 3.000. 156 00:12:09,367 --> 00:12:17,332 Und die Menschen, die überwiegend deutsche Juden waren, die, die Vorzüge hatten, sangen, eh, als wir marschierten. 157 00:12:17,333 --> 00:12:21,332 Und ich denke, dass sie letztlich alle erschossen worden sind, denn ich habe sie nie wieder gesehen. 158 00:12:21,333 --> 00:12:28,332 Eh, eh, denn ich habe he Schü.., Schüsse gehört, ich hörte Gewehr, Gewehrschüsse. 159 00:12:28,333 --> 00:12:34,332 Eh in, jedenfalls dann kam der eh furchtbare Transport. 160 00:12:34,333 --> 00:12:35,666 Wir waren in offenen Waggons. 161 00:12:35,667 --> 00:12:37,666 Das war mitten im Winter. 162 00:12:37,667 --> 00:12:41,332 Und sie, sie waren eh waren am Anfang waren sie extrem überfüllt. 163 00:12:41,333 --> 00:12:45,932 Und wir brauchten ungefähr, ich weiß nicht wie viele Tage. 164 00:12:45,933 --> 00:12:49,066 Vielleicht 8 Tage, das einzige, was wir zu essen hatten, war Schnee. 165 00:12:49,067 --> 00:12:50,332 Ich meine zu trinken, war Schnee. 166 00:12:50,333 --> 00:12:52,999 Ich meine, und das war, nehme ich an, Glück. 167 00:12:53,000 --> 00:12:55,699 Und eh zu Beginn hatten wir fast keinen Platz. 168 00:12:55,700 --> 00:13:03,166 Aber gegen, gegen Ende der Fahrt, die, die, hatten wir eine Menge Platz, denn die Leute, die gestorben waren, wir warfen sie einfach aus den Waggons heraus. 169 00:13:03,167 --> 00:13:04,666 Ich weiß nicht, was sie mit ihnen gemacht haben. 170 00:13:04,667 --> 00:13:09,066 Eh in, jedenfalls sind wir mittlerweile in Oranienburg angekommen. 171 00:13:09,067 --> 00:13:17,999 Und als wir in Oranienburg angekommen sind eh, eh nach, erkannten wir uns gegenseitig nicht. 172 00:13:18,000 --> 00:13:19,599 Wir hatten uns so stark verändert. 173 00:13:19,600 --> 00:13:21,266 Ja, wir, einige von und eh.. 174 00:13:21,267 --> 00:13:28,766 Eh das einzige Essen, was wir während dieser Fahrt bekommen haben, ist, als wir eine Brücke passierten, es ist einfach nur Glück und sie, die Arbeiter. 175 00:13:28,767 --> 00:13:31,999 Die, hier gibt es unterschiedliche Erinnerungen, Elie Wiesel hat, als eh.. 176 00:13:32,000 --> 00:13:39,499 Aber meine Erinnerung ist, dass sie ihr Mittagessen in das Ding geworfen haben und wir, wir trampelten aufeinander rum während wir versuchten, das Essen zu bekommen. 177 00:13:39,500 --> 00:13:45,832 Und, und also, also ich vermute, als die Menschen starben, ich denke, wir haben ihre Kleidung ausgezogen. 178 00:13:45,833 --> 00:13:47,999 Ich, ich erinnere das nicht sehr, sehr gut. 179 00:13:48,000 --> 00:13:53,932 Aber, aber ich, ich erinnere, sehr wenig Raum zu haben und aufeinander zu trampeln. 180 00:13:53,933 --> 00:13:55,832 Jedenfalls kamen wir in Oranienburg an. 181 00:13:55,833 --> 00:14:00,199 In Oranienburg waren wir in einem großen Ha.., Hangar, Ha.., Hangar. 182 00:14:00,200 --> 00:14:03,466 Eh de.., denn dort gab es keinen Platz eh, ich, ich... 183 00:14:03,467 --> 00:14:09,166 Und ich erinnere mich an gar nichts, nichts, welches Essen sie uns in Oranienburg gegeben haben. 184 00:14:09,167 --> 00:14:14,832 Ich denke, wir blieben dort ungefähr zwei, zwei Monate eh. 185 00:14:14,833 --> 00:14:18,332 Ja, das war eh wahrscheinlich um Weihnachten herum. 186 00:14:18,333 --> 00:14:21,532 Neben bei, während ich im Lager war, wusste ich nichts davon, dass die Aliierten in Frankreich landeten. 187 00:14:21,533 --> 00:14:24,666 Ich, ich, ich war von den Nachrichten abgeschnitten. 188 00:14:24,667 --> 00:14:24,999 IV: Ja. 189 00:14:25,000 --> 00:14:26,999 ZF: Wir hatten, wir hatten keine Nachrichten. 190 00:14:27,000 --> 00:14:34,499 Eh wir, also in Oranienburg eh, ich erinnere mich an Vieles nicht. 191 00:14:34,500 --> 00:14:35,999 Ich denke, wir schliefen auf dem Boden. 192 00:14:36,000 --> 00:14:42,166 Eh aber dann, als die Briten kamen, wurden wir von Oranienburg nach Flossenbürg gebracht. 193 00:14:42,167 --> 00:14:44,666 Ich erinnere mich nicht, ich erinnere nicht viel von der Fahrt. 194 00:14:44,667 --> 00:14:49,499 Ich denke, wir begannen mit dem Zug und wir gingen zu Fuß, als wir in Flossenbürg ankamen. 195 00:14:49,500 --> 00:14:49,999 IV: Mh {bestätigend}. 196 00:14:50,000 --> 00:14:54,332 ZF: Und, und wir sahen das Tor "Arbeit macht frei." in Flossenbürg. 197 00:14:54,333 --> 00:15:00,132 Ich denke, sie haben dasselbe geschrieben in, in der Nähe eh von Birkenau oder Auschwitz "Arbeit macht frei.". 198 00:15:00,133 --> 00:15:01,499 IV: Ja, fast in jedem Lager. 199 00:15:01,500 --> 00:15:02,099 ZF: Jedes Lager. 200 00:15:02,100 --> 00:15:03,066 IV: Einige Lager. 201 00:15:03,067 --> 00:15:04,932 ZF: Jedes, ja, eh ja, sagen wir. 202 00:15:04,933 --> 00:15:06,332 Ja, das stimmt. 203 00:15:06,333 --> 00:15:07,266 "Arbeit macht frei.". 204 00:15:07,267 --> 00:15:12,999 Aber das Problem ist, sie haben uns nicht ausreichend zu essen gegeben, um, um arbeiten zu können. 205 00:15:13,000 --> 00:15:20,666 Außer, einige Menschen, einige besondere Menschen, die ich nicht kenne, sie, sie, sie, ich habe es in einem Film gesehen. 206 00:15:20,667 --> 00:15:24,966 Das, sie waren eh machten eh sie druckten Geld oder so was in der Art. 207 00:15:24,967 --> 00:15:26,266 Dass sie besondere Vorrechte hatten. 208 00:15:26,267 --> 00:15:37,932 Eh also in dem Lager eh in Buna eigentlich, die, die, es gab dort Menschen, die, die besondere Vorrechte hatten, hatten Glück. 209 00:15:37,933 --> 00:15:40,766 Und eh dort gab es einen eh Schlosser und so weiter. 210 00:15:40,767 --> 00:15:47,499 Und auch mein Blockältester, ich war in einem (???) Block, er, er war kein schlechter Typ. 211 00:15:47,500 --> 00:15:49,999 Und er rauchte, er, er war ein politischer Gefangener. 212 00:15:50,000 --> 00:15:53,666 Ein junger Typ, er war fast Kettenraucher. 213 00:15:53,667 --> 00:15:55,332 Und jedenfalls, ich erinnere mich daran, dass {lacht}.. 214 00:15:55,333 --> 00:15:56,899 IV: Er war in Buna? 215 00:15:56,900 --> 00:15:58,799 ZF: In Buna, ja, ich gehe zurück nach Buna. 216 00:15:58,800 --> 00:15:59,666 IV: Ja, das ist gut. 217 00:15:59,667 --> 00:16:12,332 ZF: Ich, ich {lacht} ri.., richtig, ich weiß nicht, ob ich das sagen sollte und ah und öffentlich, aber er, er schrie uns immer an oder.., wie ich gesagt habe, er war kein schlechter Typ. 218 00:16:12,333 --> 00:16:15,499 Also "ich werde.." er sagte: "Ich werde euch in den Arsch ficken." 219 00:16:15,500 --> 00:16:17,366 Und so was in der Art {lacht}. 220 00:16:17,367 --> 00:16:21,199 Aber, aber er war, er hatte, hatte eine Art Humor. 221 00:16:21,200 --> 00:16:24,599 Aber, aber wissen sie, er hat bei der Selektion kooperiert und so weiter. 222 00:16:24,600 --> 00:16:27,332 Okay, kommen wir zurück zur Ankunft in Flossenbürg. 223 00:16:27,333 --> 00:16:30,066 IV: Ja, vielleicht frage ich, kann, eh waren Sie auf.. 224 00:16:30,067 --> 00:16:33,832 CM: Da redet gerade der Pfarrer. 225 00:16:33,833 --> 00:16:34,666 Sollen wir noch einen Moment warten? 226 00:16:34,667 --> 00:16:37,066 IV: Ich glaube, das ist.. 227 00:16:37,067 --> 00:16:40,166 CM: Dauert immer so drei, vier, fünf Minuten. 228 00:16:40,167 --> 00:16:42,299 Ich schau' es mir jetzt grad mal an. 229 00:16:42,300 --> 00:16:44,767 IV: Ja, das war.