1 00:00:01,700 --> 00:00:18,832 KF: Moim zdaniem, wtedy kiedy ja zostałem wywieziony do obozu koncentracyjnego, różnica traktowania więźniów politycznych i innych specjalnie nie różniła się. 2 00:00:18,833 --> 00:00:36,266 Natomiast mogę tylko powiedzieć, że zazwyczaj więźniowie polityczni byli rzadko osadzani na tzw. funkcjach, które pozwalały łatwiej przeżyć. 3 00:00:36,267 --> 00:01:00,132 Większość funkcyjnych ludzi, którzy mieli dostęp do łatwiejszego przeżycia w obozie to byli więźniowie z tzw. zielonymi winklami, które to znaczy byli to więźniowie niepolityczni. 4 00:01:00,133 --> 00:01:22,632 Tak mogę to ocenić. Czy tak było zawsze w obozach, to trudno mi powiedzieć, ponieważ ja byłem 9 miesięcy tylko w obozie koncentracyjnym i to już przy samym końcu zakończeniu wojny. 5 00:01:22,633 --> 00:01:26,132 IV: Czyli Pan wiedział, co oznaczały zielone winkle? 6 00:01:26,133 --> 00:01:31,366 KF: Tak, że to byli przestępcy kryminalni. 7 00:01:31,367 --> 00:02:10,932 IV: {Übersetzung und Rücksprache mit MA} 8 00:02:10,933 --> 00:02:16,332 IV: Czy mógłby Pan teraz opowiedzieć krótko tą historię z krótkim spęciem? 9 00:02:16,333 --> 00:02:31,399 KF: Może opowiem wobec tego moją historię, smutną i kłopotliwą, i bardzo niebezpieczną. Na Stollenbau jako elektryka na nocnej zmianie zostałem powiadomiony, 10 00:02:31,400 --> 00:02:54,432 że na skutek przewrócenia się ściany przy budowie sztolni została uszkodzona cała linia zasilająca w w sz.. w jednej ze sztolni. Po ss przejściu tam stwierdziłem, 11 00:02:54,433 --> 00:03:12,766 że rzeczywiście trzy kable zasilające przodek sztolni zostały przygniecione przez tę przewra.. przewróconą ścianę. 12 00:03:12,767 --> 00:03:32,266 Jeden spośród tych kabli był czynny i zasilał częściowo sztolnię, gdzie część urządzeń i oświetlenie pracowało. Natomiast dwa pozostałe były całkowicie uszkodzone. 13 00:03:32,267 --> 00:03:45,432 Odległość tego uszkodzenia w stosunku do odległości w stosunku do przodka była dość znaczna, około 200 – 300 metrów. 14 00:03:45,433 --> 00:03:59,332 Stąd prawidłowość ustalenia, który kabel był właściwy, a który został uszkodzony była o tyle utrudniona, że wymagała czasu. 15 00:03:59,333 --> 00:04:17,066 Natomiast ludzie, którzy tam obsługiwali urządzenia na przodku bardzo się denerwowali, że mają przerwę w pracy i nie mogą pracować, stąd musiałem się spieszyć i wskutek tego popełniłem błąd, 16 00:04:17,067 --> 00:04:40,032 chcąc jak najszybciej dokonać usunięcia uszkodzenia. I nie mając rozeznania, na chybił trafił, zacząłem usuwać uszkodzenie pierwszego z brzegu kabla. 17 00:04:40,033 --> 00:04:43,766 Przetłumaczy Pani czy dalej mówić? 18 00:04:43,767 --> 00:04:44,799 IV: Mówić. 19 00:04:44,800 --> 00:04:58,499 KF: Wzię.. wzię.. Biorąc pierwszy z brzegu kabel jak raz na nieszczęście natrafiłem na ten, który był czynny i nie był uszkodzony. 20 00:04:58,500 --> 00:05:08,532 Natomiast całe uszkodzenie, usunięcie całego uszkodzenia polegało na tym, że trzeba było wyciąć ten odcinek, 21 00:05:08,533 --> 00:05:21,866 który był przygnieciony przez tą tę ścianę i obydwa końce połączyć ze sobą i wówczas nas.. nastąpiło by usunięcie uszkodzenia. 22 00:05:21,867 --> 00:05:38,466 Niestety przy pierwszym już podejściu do do do us.. do odcięcia tej części uszkodzonej, będącej pod pod tą przygniecioną pod tą ścianą... 23 00:05:38,467 --> 00:06:03,799 Z braku odpowiedniego narzędzia przy podcinaniu nastąpiło zwarcie instalacji. Przepalił się bezpiecznik zarówno na tablicy pierwszej jak i na głównej tablicy rozdzielczej, gdzie były zabezpieczenia. 24 00:06:03,800 --> 00:06:21,866 Zabezpieczenia zostały uszkodzone na tablicy głównej, tam gdzie dostępu więźniowie nie mieli. Wskutek czego nie mogłem tego urządzenia tego tego tej awarii całkowicie usunąć. 25 00:06:21,867 --> 00:06:44,832 A w międzyczasie ci więźniowie, ci pracownicy, którzy pracowali na przodzie i majstrowie i kapo zaczęli się zaczęli krzyczeć, że to jest sabotaż, i w zwązku z tym że wystraszyli mnie, że będę zostanę ukarany. 26 00:06:44,833 --> 00:07:05,599 Ta awaria nastąpiła już pod sam koniec mojej mojej szychty, czy mojej zmiany i za pół godziny przychodziła nowa zmiana, dzięki temu niezbyt długo trwała ta ten ten moment 27 00:07:05,600 --> 00:07:19,266 niebezpiecznego niebezpieczeństwa ze strony natychmiastowego jakiegoś działania ze strony kapo czy innych robotników pracujących na sztolni. 28 00:07:19,267 --> 00:07:37,099 Następna ekipa, która przyszła, usunęła to uszkodzenie i na tym się skończyło. Niemniej jednak po przybyciu na następny raz do pracy mój szef, 29 00:07:37,100 --> 00:07:46,566 z którym rozmawiałem na temat tego uszkodzenia, stwierdził, że sprawa jest bardzo skomplikowana i że jestem w niebezpieczeństwie. 30 00:07:46,567 --> 00:08:04,899 Ponieważ byłem z nim, może źle będzie to brzmieć, w dobrym w dobrych kontaktach, to może jest źle powiedziane, ale w każdym razie na jakiejś takiej stopie, która pozwalała na to, 31 00:08:04,900 --> 00:08:14,566 żeby mu się zwierzyć, że ja jestem w niebezpieczeństwie i boję się o swoje życie, prosiłem go o pomoc, co mam dalej robić. 32 00:08:14,567 --> 00:08:29,199 Wówczas poradził mi, że ponieważ ta wojna już zbliża się do końca, żebym ja tak działał tu w obozie znając język, 33 00:08:29,200 --> 00:08:48,766 żeby w miarę możliwości zmieniać miejsca obozów, żeby papiery, które będą za mną lecieć, wtedy kiedy ja wyjadę z Hersbrucka a następnie z następnych obozów, 34 00:08:48,767 --> 00:09:07,066 żeby się w stosunku do mojego do mojej obecności spóźniały.I tak też się stało. Wy.. Udało mi się zapisać na taki wyjazd do obozu koncentracyjnego do do, na takie komando, 35 00:09:07,067 --> 00:09:28,732 które znajdowało się w Kochendorfie. I 3-go stycznia rano wyjechałem z Hersbrucka tam do tego Kochendorfu.Tam byłem przez trzy tygodnie i z jakichś powodów cały ten transport, 36 00:09:28,733 --> 00:09:41,032 który przyszedł z Hersbrucka, został potraktowany jako podobno jako chory i został wywieziony stamtąd do Flossenbürga. 37 00:09:41,033 --> 00:10:01,932 Po.. We Flossenbürgu po kilku dniach pobytu, we Flossenbürgu stworzono, to znaczy zapisywano na nowe komando, które miało montować nowe samoloty. 38 00:10:01,933 --> 00:10:17,499 Ponieważ wiedziałem o tym, że że mam zmieniać te obozy, pierwszy pierwszy od razu na początku zapisałem się jako jako ślusarz do do tej na to komando. 39 00:10:17,500 --> 00:10:33,366 To komando mieściło się niedaleko Flossenbürga w Altenhammer i ja tam zostałem przetransportowany, nawiasem mówiąc przetransportowany to może może źle powiedziane, 40 00:10:33,367 --> 00:10:46,532 bo to trzeba było przejść prze piechotą, ale w każdym razie było to nowe miejsce mojej pracy. Okazało się, że że to były właściwie nie nie tyle samoloty, co co te latające bomby V. 41 00:10:46,533 --> 00:11:05,566 No ale to jest inna zupełnie sprawa. Tak przebywałem tam w tym w tym komandzie na w Kochendorfie {Altenhammer?} do 13-go kwietnia 1945 r. i zachorowałem na tyfus. 42 00:11:05,567 --> 00:11:20,699 Stamtąd zostałem zostałem przeniesiony do Flossenburga na na na yyy bloki dla chorych, ponieważ byłem chory na tyfus. 43 00:11:20,700 --> 00:11:35,532 I tak dotrwałem do momentu wejścia Amerykanów do Flossenbürga. To tak w skrócie wygląda ten ten problem, który się pojawił w Hersbrucku. 44 00:11:35,533 --> 00:11:54,399 O tyle jest to ewenement w życiu obozowym, że takich przypadków, w których przy niebezpieczeństwie utraty życia, spowodowanego takim przypadkiem sabotażu, 45 00:11:54,400 --> 00:12:13,632 który został tutaj ustalony jako sabotaż czy jakiegoś innego przewinienia, tego rodzaju zabieg, który ja dokonałem był no pewnego rodzaju ewenementem, bo nie było takich przypadków wiele. 46 00:12:13,633 --> 00:12:25,099 Nie wiem, nie znam drugiego takiego. Nieraz w rozmowach niektórzy dziwią się, jak to było możliwe, że mi się udało w ten sposób uniknąć śmierci. 47 00:12:25,100 --> 00:13:38,799 IV: {Übersetzung und Rücksprache mit MA} 48 00:13:38,800 --> 00:13:50,366 IV: Czy mógłby opowiedzieć Pan w kilku zdaniach o obozie w Altenhammer i jak Pan zachorował na tyfus. 49 00:13:50,367 --> 00:14:10,532 KF: W Altenhammer jak powiedziałem, zostałem zatrudniony przy montażu urządzeń do przeniesionej fabryki fabryki tych bomb latających V. 50 00:14:10,533 --> 00:14:24,032 I w pewnym momencie przyszedł szef tego tego biura, tego tego całego komanda na halę, 51 00:14:24,033 --> 00:14:39,266 gdzie ja montowałem wraz z drugim Niemcem taką maszynę i rozmawiałem z nim po niemiecku a równocześnie gwizdałem coś jakąś taką melodię. 52 00:14:39,267 --> 00:14:52,032 Jemu się to bardzo podobało i spytał mnie skąd ja jestem, gdzie jaki jest mój zawód, co ja robiłem w Polsce; nie wiem dlaczego, ale tak mnie zapytał. 53 00:14:52,033 --> 00:15:03,766 Powiedziałem, że skończyłem szkołę techniczną i że jestem w ogóle technikiem. I dzięki tej rozmowie przeniósł mnie do biura konstrukcyjnego 54 00:15:03,767 --> 00:15:20,366 i tam zetknąłem się z z dokumentacją dokumentacją na urządzenia do produkcji bomb o oznaczeniu V6. 55 00:15:20,367 --> 00:15:39,332 Tam w pewnym momencie, już gdzieś 20-go koło 20-go, koło 10-go między 10-go między dziesiątym a 13-tym kwietnia, tak jak ja się w tej chwili orientuję, 56 00:15:39,333 --> 00:15:59,532 dostałem silnej temperatury i zostałem przetransportowany stamtąd jako chory do Flossenbürga. Tu uznano, że to jest tyfus i osadzono mi mnie na bloku dla chorych na tyfus. 57 00:15:59,533 --> 00:16:49,332 IV: {Übersetzung und Rücksprache mit MA} 58 00:16:49,333 --> 00:17:01,099 IV. Proszę jeszcze wyżej podnieść się. Pan Sie pyta... Wiadomo, że obozy wyniszczały ciało, organizm, wyniszczały zdrowie. 59 00:17:01,100 --> 00:17:11,132 Ale wielu ludzi interesuje taka kwestia: w jakim stopniu obozy wyniszczały duszę ludzką. 60 00:17:11,133 --> 00:17:30,332 KF: To jest trudne pytanie. To jest trudne pytanie. Trudno na nie odpowiedzieć w sposób prosty. Człowiek po obozie staje się trochę innym człowiekiem. 61 00:17:30,333 --> 00:17:48,032 Na przykład: to jest dziwne, nie nie w domu na przykład nie mogę nie mogłem znieść wyrzucania chleba, n.p. już czerstwego. 62 00:17:48,033 --> 00:18:14,866 Człowiek po obozie staje się człowiekiem, przyda przynajmniej mnie się wydaje, zamkniętym i stara się unikać jakiegoś jakiegoś takiego jakichś takich spięć międzyludzkich. 63 00:18:14,867 --> 00:18:46,366 Jest w przypadku jakiegoś konfliktu bardzo agresywny. To jest jak tego rodzaju zjawisko, które może być równie dobrze działać pozytywnie jak i negatywnie na otoczenie. 64 00:18:46,367 --> 00:19:02,832 Ja muszę powiedzieć tak: że mnie, ja mam dość charakter taki twardy, i mnie trudno jest złamać. 65 00:19:02,833 --> 00:19:17,532 Dowód tego, że że nie udało się mimo przebywania w obozie, jak gdyby pozbawić mnie mojej osobowości. 66 00:19:17,533 --> 00:19:30,366 Zostałem mimo tych przeżyć, ukończyłem wyższe studia, jestem z zawodu ma.. inżynierem i matematykiem. 67 00:19:30,367 --> 00:19:54,032 I poświęciłem się pracy pedagogicznej i i dzięki temu, że że nie nie nie pod.. nie uległem temu temu wpływowi, złemu wpływowi obozu koncentracyjnego, 68 00:19:54,033 --> 00:20:03,866 udało mi się dotychczas przeżyć w miarę bez konfliktów, bez konfliktów jak również bez konfliktów domowych. 69 00:20:03,867 --> 00:21:05,932 IV: {Übersetzung und Rücksprache mit MA} 70 00:21:05,933 --> 00:21:14,566 IV: W czasie długich miesięcy, podczas których przebywał Pan w różnych obozach, czy były kontakty z niemiecką ludnością cywilną? 71 00:21:14,567 --> 00:21:21,799 Czy były jakieś próby, że niemiecka ludność pomagała więźniom z obozów. 72 00:21:21,800 --> 00:21:35,499 KF: Tak, więc ja mogę powiedzieć tak: To co zresztą zawsze mówię: mogę ocenić tak, że tak jak w każdym społeczeństwie, 73 00:21:35,500 --> 00:21:47,832 Niemców można potraktować zarówno po stronie pozytywnej jak i negatywnej. I z takimi zetknąłem się i z takimi. 74 00:21:47,833 --> 00:21:56,132 Dlatego ja n.p. mimo moich przejść obozowych, nie mam niena nie odczuwam nienawiści do Niemców. 75 00:21:56,133 --> 00:22:08,366 Wręcz odwrotnie, uważam, że dzięki właśnie Niemcowi udało mi się przeżyć. A więc jest to czynnik pozytywny. 76 00:22:08,367 --> 00:22:28,432 I tu muszę powiedzieć, że przyjeżdżam do Flossenbürga nie pierwszy raz i mam dobre kontakty z tymi ludźmi, z którymi się tutaj zetknąłem. 77 00:22:28,433 --> 00:22:41,732 I mam dobre..Miałem dobre kontakty nie tylko tu z tymi ludźmi, którzy są blisko związani z działalnością z działalnością społeczną na tym odcinku. 78 00:22:41,733 --> 00:22:56,066 Ale i innymi ludźmi. I nigdy nie było w mojej w moim odczuciu żadnego takiego takiej niechęci do do Niemców. 79 00:22:56,067 --> 00:23:12,299 Wręcz odwrotnie. Nawet powiedziałbym, że że z pewną zadrością patrzę na gospodarkę niemiecką, z pewną zadrością patrzę na ich porządek, z pewną zadrością patrzę na to, 80 00:23:12,300 --> 00:23:37,166 że potrafili się wyswobodzić spod tego jarzma hegemonizmu nacjonalistycznego i i i na faszyzmu, mimo że że no to wcale nie było takie proste i takie łatwe. 81 00:23:37,167 --> 00:23:47,399 IV: Jeszcze mam tylko pytanie.. Czy były konkretnie takie akty pomocy więźniom ze strony ludności cywilnej, żywnością, czy (???) 82 00:23:47,400 --> 00:24:06,632 KF: Były takie przypadki i nawet była taka sytuacja w Hersbrucku na początku, w którym mój szef szef, który prowadził roboty roboty te instalacyjne, 83 00:24:06,633 --> 00:24:27,832 przyniósł mi kanapkę do zjedzenia. A przecież praktycznie rzecz biorąc kontakt był stosunkowo niewielki i krótki. I takich przypadków było wiele, ale były i przypadki negatywne. 84 00:24:27,833 --> 00:24:29,766 IV: Na przykład jakie? 85 00:24:29,767 --> 00:24:46,066 KF: Odwracali się ludzie i były i takie przypadki, że coś tam słychać było, że coś tam wy wy wy wykrzykiwali przeciwko idącym więźniom. 86 00:24:46,067 --> 00:25:55,832 IV: {Übersetzung und Rücksprache mit MA} 87 00:25:55,833 --> 00:26:01,133 MA: Gut, vielen Dank.