1 00:00:02,033 --> 00:00:04,599 MA: .. Jetzt schauen Sie uns an. A.. Einfach.. 2 00:00:04,600 --> 00:00:05,499 IV: Schauen Sie zu uns. 3 00:00:05,500 --> 00:00:05,999 Aha. 4 00:00:06,000 --> 00:00:13,199 MA: ..und erzählen uns - Sie haben eben schon angefangen zu erzählen - Sie haben gesagt, dies war jetzt nicht genau der Steinbruch, wo Sie gearbeitet haben. 5 00:00:13,200 --> 00:00:23,032 Aber dies ist auch ein Steinbruch wo viele Häftlinge auch hier gearbeitet haben. Erzählen Sie uns doch nochmal wie für Sie die Arbeit und der Tagesablauf im Steinbruch war. 6 00:00:23,033 --> 00:00:25,632 Was Sie machen mussten, wie die Bedingungen waren. 7 00:00:25,633 --> 00:00:30,599 IV: Sie haben bereits etwas darüber erzählt, dass Sie im Steinbruch gearbeitet haben. Sie sagten aber, es ist nicht dieser Steinbruch. 8 00:00:30,600 --> 00:00:31,632 PW: Nein, es ist nicht dieser Steinbruch. 9 00:00:31,633 --> 00:00:39,599 IV: Es ist ein Steibruch, wo Sie vielleicht nicht gearbeitet haben, aber hier haben viele Häftlinge geschuftet, nicht wahr? 10 00:00:39,600 --> 00:00:39,899 PW: Ja. 11 00:00:39,900 --> 00:00:48,166 IV: Deshalb stellen wir die Frage, wie ein Arbeitstag im Steinbruch ausgesehen hat, welche Bedingungen gab es hier, was ist hier vorgegangen? 12 00:00:48,167 --> 00:01:01,899 PW: Wie waren die Bedingungen? Es war schwer. Wir mussten schuften. Zum Essen haben wir Steckrüben gekriegt. Wir hatten ständig Hunger. Wir bekamen 250 Gramm Brot. 13 00:01:01,900 --> 00:01:14,066 Das Frühstück war um 9.00 uhr morgens. Es gab etwas Margarine aufs Brot. Allerdings: Was sind 200 Gramm für einen erwachsenen Mann? 14 00:01:14,067 --> 00:01:16,132 Wir haben es ausgehalten. 15 00:01:16,133 --> 00:01:20,632 IV: Aha. Also, die Bedingungen waren schon schwierig. Die hatten nichts zum Essen bekommen. 16 00:01:20,633 --> 00:01:31,199 Nur ca. 250g Brot und klar für einen starken Mann, wie.. wie ich war das ungenügend, um so eine Arbeit zu leisten. 17 00:01:31,200 --> 00:01:37,699 MA: Wie sah denn die Arbeit genau aus. Was mussten Sie machen? Hatten Sie Werkzeug, hatten Sie Kleidung? Es war sommers und winters dieselbe Arbeit? 18 00:01:37,700 --> 00:01:41,899 Dass er ein bisschen erzählt, wie tagsüber, Tag und Nacht, diese Schinderei auch war? 19 00:01:41,900 --> 00:01:48,599 IV: Wie sah der Arbeitstag aus? Wie haben Sie gearbeitet? Hatten Sie spezielle Kleidung oder so? 20 00:01:48,600 --> 00:01:49,899 PW: {räuspert sich} 21 00:01:49,900 --> 00:01:58,299 IV: Wie waren die Werkzeuge, mit denen Sie die Steine bearbeitet haben? Wie sah die Arbeit aus? 22 00:01:58,300 --> 00:02:19,099 PW: Wir trugen gestreifte Kleidung. Nach einem oder anderthalb Jahren ist der gestreifte Stoff ausgegangen. 23 00:02:19,100 --> 00:02:31,432 Wir Häftlinge wurden aus Frankreich, Polen, aus anderen Ländern, die Deutschland besetzte, hierher deportiert. Sie kamen in ihrer Zivilbekleidung. 24 00:02:31,433 --> 00:02:45,132 Dann mussten wir uns ausziehen, die Kleidung wurde zur Desinfektion abgegeben und wir gingen ins Häftlingsbad. 25 00:02:45,133 --> 00:02:56,366 Nach dem Häftlingsbad bekamen wir einen Sack mit zwei gleichen Nummern. Ich bekam zum Beispiel 1281. 26 00:02:56,367 --> 00:03:09,132 Ich lege meine Zivilkleidung in diesen Sack, er wird zugebunden und hinters Lager weggetragen. 27 00:03:09,133 --> 00:03:15,699 Hinter dem Lager gab es Baracken, in denen die Kleidung deponiert wurde. 28 00:03:15,700 --> 00:03:29,232 Wir bekamen gestreifte Kleidung. Als es keinen Stoff mehr gab mit Streifen, haben wir unsere Zivilibekleidung bekommen. 29 00:03:29,233 --> 00:03:39,499 Wenn die Kleidung hell war, wurden mit roter Farbe Streifen an den Hosenbeinen gezogen. {zeigt}. 30 00:03:39,500 --> 00:03:54,866 Auf dem Rücken wurden die Buchstaben "KL"gemalt. Wir haben diese Kleidung getragen. 31 00:03:54,867 --> 00:04:47,732 IV: {Übersetzung und Rücksprache mit MA} 32 00:04:47,733 --> 00:04:59,299 PW: Wenn die Haare wuchsen, wurden wir alle zwei oder drei Wochen geschoren. Am Samstag arbeiteten wir bis Mittag. 33 00:04:59,300 --> 00:05:10,799 Nachmittags räumten wir unsere Schränke auf. Alles musste sauber sein, weil die Deutschen Sauberkeit und Ästhetik mögen. 34 00:05:10,800 --> 00:05:21,299 Für diese Tugend schätze ich die Deutschen. Heute wenn ich durch Deutschland fahre, freue ich mich, dass alles so sauber und aufgeräumt ist. 35 00:05:21,300 --> 00:05:29,899 Wer weiß, vielleicht musste es so sein, vielleicht war das die Strafe Gottes mit diesem Krieg? 36 00:05:29,900 --> 00:05:45,466 Als die Haare nachwuchsen, wurden wir samstags geschoren. Wenn sie länger wurden, wurden wir kahl geschoren. 37 00:05:45,467 --> 00:05:51,199 Wenn ich mit diesem Aussehen fliehen wollte, weil auch so etwas vorgekommen ist... 38 00:05:51,200 --> 00:06:02,932 Es kam vor, dass ein Fabrikant Arbeitskräfte brauchte und sie im KZ anforderte. 39 00:06:02,933 --> 00:06:10,266 Es wurden 300 oder 500 Häftlinge für die Fabrikarbeit angefordert. 40 00:06:10,267 --> 00:06:24,299 Auch konnte sich ein Bauer ans Lager wenden und Arbeitskräfte fürs Bestellen seiner Felder anfordern. Die Häftlinge wurden zur Verfügung gestellt und arbeiteten auf dem Feld. 41 00:06:24,300 --> 00:06:38,466 Ein Häftling, der beim Bauer auf dem Feld arbeitete, freute sich über den benachbarten Wald und versuchte, die Flucht zu ergreifen. 42 00:06:38,467 --> 00:06:49,132 Es gab zwei Wachposten, aber sie waren zu wenig. Aber er wurde sowieso gefunden. Wenn nicht heute, dann morgen oder übermorgen. 43 00:06:49,133 --> 00:07:01,032 Die Deutschen mit ihren Schäferhunden haben ihn spätestens nach drei Tagen gefunden. So lange mussten wir auf dem Appellplatz ausharren. 44 00:07:01,033 --> 00:07:12,932 Nach der Rückkehr aus dem Steinbruch wurden wir gezählt. Wenn einer fehlte, mussten wir auf dem Appellplatz stehen bleiben. 45 00:07:12,933 --> 00:07:20,866 Nachts, weil man nicht so gut gesehen hat, konnten wir auch etwas entspannt stehen, aber die Beine haben uns weh getan. 46 00:07:20,867 --> 00:07:30,132 Als es am nächsten Morgen hell wurde, gingen wir in den Steinbruch. So wiederholte es sich zwei oder drei Tage, bis der Flüchtige gefunden wurde. 47 00:07:30,133 --> 00:07:44,432 Wenn er gefunden wurde {hustet}, wurde er in ein lagerinternes Gefängnis geführt. Dort saß er einen Tag, oder zwei Tage oder sogar eine Woche, bis das Strafmaß bestimmt wurde. 48 00:07:44,433 --> 00:08:01,399 Dann, an einem Samstag oder an einem Sonntag wurden wir alle auf den Appellplatz geführt und der Galgen wurde für den Flüchtigen in der Mitte aufgestellt. 49 00:08:01,400 --> 00:08:16,066 Dann stellte er sich auf einen Hocker, der Strick wurde um den Hals gelegt und in allen Sprachen wurde das Strafmaß und seine Personalie verlesen. 50 00:08:16,067 --> 00:08:30,066 Es wurde auf Russsich, Französisch, Tschechisch, Bulgarisch und in anderen Sprachen gelesen. Nach dem Kommando "Aufhängen" wurde ein Knopf gedrückt. 51 00:08:30,067 --> 00:08:35,199 Die Türen unter seinen Füßen öffneten sich und er baumelte frei auf dem Galgen. 52 00:08:35,200 --> 00:08:50,932 Es kam vor, dass drei oder vier Häftlinge gleichzeitig aufgehängt wurden. Im Laufe von drei Jahren wurden sogar 16 Häftlinge auf einmal erhängt. Es gab nur einen Galgen. 53 00:08:50,933 --> 00:08:52,732 Es konnte daher nur ein Häftling gehängt werden. 54 00:08:52,733 --> 00:09:04,899 An den vier Pfosten wurden auf jede Seite der Pfosten Stricke gehängt. 55 00:09:04,900 --> 00:09:17,932 Als die Häftlinge aus dem Gefängnis geführt wurden, stiegen sie auf vier Hocker und bekamen einen Strick umgehängt. 56 00:09:17,933 --> 00:09:29,632 Diese 16 Häftlinge wurden auf vier Pfosten verteilt und nach dem Kommando "Aufhängen" gleichzeitig aufgehängt. 57 00:09:29,633 --> 00:09:33,099 Die Hocker wurden weggestoßen und 16 Häftlinge baumelten frei herum. 58 00:09:33,100 --> 00:09:45,299 Nicht nur bei mir, sondern auch bei allen anderen sträubten sich bei diesem Anblick die Haare. Es war fürchterlich, aber wir haben es überlebt. 59 00:09:45,300 --> 00:09:50,032 Gott sei Dank haben wir all das überlebt. Es sind Erinnerungen. 60 00:09:50,033 --> 00:10:06,266 Zum Essen hatten wir Steckrüben, Kohlrabi und Spinat. Wenn jemand etwas geklaut hatte, wenn etwas durch das Lager gebracht wurde, hat er nicht mehr geklaut, verstehen SIe? 61 00:10:06,267 --> 00:10:08,366 Er wird nicht mehr stehlen. 62 00:10:08,367 --> 00:10:10,099 IV: {Übersetzung und Rücksprache mit MA} 63 00:10:10,100 --> 00:10:11,732 PW: Dafür wurde ein Häftling furchtbar bestraft. 64 00:10:11,733 --> 00:13:14,232 IV: {Übersetzung und Rücksprache mit MA} 65 00:13:14,233 --> 00:13:23,166 MA: Ich würde ihn jetzt gerne mal fragen, dass er genau beschreibt wie die Arbeit hier war. Ob sie mit Händen die Steine meißeln mussten, ob es Maschinen gab... 66 00:13:23,167 --> 00:13:33,566 IV: Beschreiben Sie bitte die Arbeit im Steinbruch. Hatten Sie Werkzeuge oder arbeiteten Sie nur mit den Händen? 67 00:13:33,567 --> 00:13:44,966 PW: Wir hatten keine Werkzeuge. Ich habe Ihnen schon erzählt, dass wir die Steine auf Gestelle in der Halle legten. 68 00:13:44,967 --> 00:13:54,366 Zu fünft haben wir mit einem Deutschen, einem Vorarbeiter, den Stein auf diesen Gestellen geschliffen. 69 00:13:54,367 --> 00:13:56,499 IV: Was sind "Legi"? Ich habe es nicht ganz verstanden.. 70 00:13:56,500 --> 00:14:03,999 PW: "Legi"? Es waren Platten. Wir konnten den Stein nicht aufheben, also bockten wir die Steine auf. 71 00:14:04,000 --> 00:14:04,699 IV: Ich verstehe. 72 00:14:04,700 --> 00:14:06,666 PW: Das hat "Legi" geheißen. 73 00:14:06,667 --> 00:14:10,699 IV: Und wie sahen die Böcke aus? So wie man Holz sägt, ja? 74 00:14:10,700 --> 00:14:14,566 PW: Ja, ja, ja. Sie waren aber sehr schwer, damit sie nicht brechen. 75 00:14:14,567 --> 00:14:14,999 IV: Aha. 76 00:14:15,000 --> 00:14:21,366 PW: Wir haben unter einen schweren Steinbrocken etwas darunter gelegt, vielleicht Eisenstangen. 77 00:14:21,367 --> 00:14:21,899 IV: Aha. 78 00:14:21,900 --> 00:14:27,366 PW: Wir haben den Steinbrocken geschliffen. Wir waren zu sechst. 79 00:14:27,367 --> 00:14:39,299 Unsere Arbeit war, diese Steine aufzubocken und mit Hämmern zu bearbeiten. Wir haben sie auf das geforderte Maß gemeißelt. 80 00:14:39,300 --> 00:14:50,466 Wir mussten sehr genau arbeiten und es musste alles gerade sein. Aus den Steinen wurden Häuser und Straßen gebaut. 81 00:14:50,467 --> 00:15:02,132 Aber für welche Zwecke genau, das weiß ich nicht. Ich habe es nicht gesehen. Wenn alle bearbeitet waren, wurden sie ins Depot gebracht und dann wurden Häuser gebaut. 82 00:15:02,133 --> 00:15:13,966 Ich wusste nicht, wofür es bestimmt war. Ich habe nach der Befreiung in Österreich und in Ungarn gedient. Ich wunderte mich, dass man aus diesen Steinen Treppenstufen machte. 83 00:15:13,967 --> 00:15:15,632 Wir gehen gerade drauf, verstehen Sie? 84 00:15:15,633 --> 00:15:16,066 IV: Ja. 85 00:15:16,067 --> 00:15:30,232 PW: Diese Arbeit haben wir gemacht. Es war meine Aufgabe, mit einem Hammer den Stein gerade zu meißeln.. Dafür haben wir einen Monat oder eineinhalb gebraucht. 86 00:15:30,233 --> 00:15:47,799 Danach wurde der Stein vom Vorarbeiter oder Kapo begutachtet, ob er richtig geschliffen wurde. Wenn es in Ordnung war, konnten wir den Stein vom Gestell runterrollen. 87 00:15:47,800 --> 00:15:58,666 Wir rollten den Steinbrocken langsam auf den Boden. Auf keinen Fall durfte der Stein beschädigt werden! Im Fall eines Bruches wurden wir {schlägt auf das Gesäß}... 88 00:15:58,667 --> 00:15:59,366 IV: Aha. 89 00:15:59,367 --> 00:16:11,399 PW: Die Kapos gaben uns dann Stockhiebe auf das Gesäß. Wir wurden schrecklich bestraft. So war meine Arbeit. Andere Häftlinge haben den Stein an eine andere Stelle gebracht. 90 00:16:11,400 --> 00:16:21,932 Jeder von uns hatte seine Aufgabe. Wir hatten aber keine Werkzeuge. Nur diese Häftlinge, die die Steine auf den Böcken behandelten, benutzten Hämmer. 91 00:16:21,933 --> 00:16:29,032 Es waren Hämmer, die gleichzeitig auch den Staub mit einer Bürste wegwischten. 92 00:16:29,033 --> 00:16:30,366 IV: Aha. 93 00:16:30,367 --> 00:16:32,232 PW: Verstehen Sie? 94 00:16:32,233 --> 00:16:38,499 MA: Ich frage gleich noch weiter. Ich kann mir vorstellen, dass es viele.. Es gab viele Menschen, die waren schon krank, schwach, alt, erschöpft. 95 00:16:38,500 --> 00:16:42,866 Die mussten trotzdem arbeiten. Was passierte mit den Menschen, die die Arbeit nicht geschafft haben am Tag? 96 00:16:42,867 --> 00:16:50,199 IV: Es gab viele Häftlinge, die krank und erschöpft waren. Was passierte dann mit ihnen? 97 00:16:50,200 --> 00:17:02,832 PW: Wie bitte? Wir arbeiteten mit dem Stein. Schnell kam es zum Händebruch. Es kam vor, dass die Hand eingegipst oder verbunden wurde. 98 00:17:02,833 --> 00:17:16,932 Der Verband war aus Papier. Früher war er aus einem Stoff. Solange jemand verbunden war, konnte er nicht arbeiten und wurde als Verletzter angesehen. 99 00:17:16,933 --> 00:17:25,999 Er hat dann hinter den Baracken gesessen, so dass ihn niemand sieht. Wir saßen dort, um von den Wachposten nicht gesehen zu werden. 100 00:17:26,000 --> 00:17:36,266 Bei den Deutschen ist es nicht üblich, dass man nichts arbeitet. Die Faulen sind nicht beliebt. Es war notwendig, dass alle arbeiten. Die Arbeit schmückt einen Menschen. 101 00:17:36,267 --> 00:17:47,832 Wenn jemand arbeitet, wird gelobt, dass er nicht faul ist. Es gab Arbeit für alle, aber es gab keine Werkzeuge. 102 00:17:47,833 --> 00:17:59,166 Wir trugen gestreifte Kleidung und als es keinen Stoff mehr gab, bekamen wir unsere zivile Bekleidung. Auf den Rücken wurde mit roter Farbe gemalt. 103 00:17:59,167 --> 00:18:04,199 "KL" bedeutet: "Konzentrationslager". Es gab keine anderen Werkzeuge. 104 00:18:04,200 --> 00:18:17,266 Im Fall einer Krankheit, wurden wir ins Krankenrevier gebracht. Wir wurden einer Behandlung unterzogen, weil wir verletzt waren. 105 00:18:17,267 --> 00:18:31,699 Ich blieb dort und dann schickten sie uns wieder zur Arbeit. Wenn die Hand oder der Arm wieder anschwoll, konnte man wieder für einen oder zwei Tage ins Krankenrevier gehen. 106 00:18:31,700 --> 00:18:46,166 Es kam auch vor, dass ein Steinbrocken herunterrutschte und einen Häftling erschlug. Er wurde ins Lager getragen. Denn im Lager musste er gezählt werden, tot oder lebendig. 107 00:18:46,167 --> 00:18:57,166 Dann gab es einen Appell und die Kontrolle. Wenn einer fehlte, mussten wir so lange stehen, bis man ihn gefunden hat. 108 00:18:57,167 --> 00:19:02,499 Es war egal, tot oder lebendig. Er musste gezählt werden. 109 00:19:02,500 --> 00:19:02,466 IV: Aha. 110 00:19:02,467 --> 00:19:17,732 PW: Wenn wir gezählt wurden und der Stand stimmte, bekamen wir eine Scheibe Brot. Wir hatten Hunger und wollten immer essen. Wir kamen von der Arbeit zurück. 111 00:19:17,733 --> 00:19:32,999 Ich trug eine Jacke mit der Nummer 1281. Ich hängte die Jacke in den Schrank und ging zum Waschen. 112 00:19:33,000 --> 00:19:44,232 Nach dem Steinbruch war ich staubig. Ein anderer Kamerad kam, zog meine Jacke an und bekam eine Scheibe Brot. 113 00:19:44,233 --> 00:19:50,666 Der Häftling, der das Essen ausgab, schaute die Nummer an und wunderte sich, dass diese Nummer die Brotration bereits bekommen hat. Ich wusch mich in der Zeit... Verstehen Sie? 114 00:19:50,667 --> 00:19:51,166 IV: Ja. 115 00:19:51,167 --> 00:19:58,332 PW: Ich kam dann, ich wusch mich und zog meine Jacke an, weil dieser Häftling die Brotration bekommen hat und die Jacke auch so aufhängte wie ich. 116 00:19:58,333 --> 00:20:07,232 Ich ging hin und wollte meine Brotration und einer sagte: "Du hast es schon bekommen!" Dann habe ich auch Hiebe auf das Gesäß erhalten. 117 00:20:07,233 --> 00:20:17,032 Ich habe geweint und der Häftling, der meine Jacke anzog, wurde gefunden. Er hat es danach nicht mehr genommen. Zehn weitere werden Angst haben. 118 00:20:17,033 --> 00:20:24,999 Ich rechtfertige solche Sachen. Es wurde bestraft, wenn einer das Leben der anderen stehlen wollte. Ein Stück Brot bedeutete für uns das Leben. 119 00:20:25,000 --> 00:20:26,699 IV: Ja. 120 00:20:26,700 --> 00:20:44,799 MA: Ok. {Rücksprache mit IV} 121 00:20:44,800 --> 00:20:54,232 IV: Sagen Sie bitte.. Wie war Ihr Arbeitsweg zum Steinbruch? An welchen Stellen wurden sie von der einheimischen Bevölkerung gesehen? 122 00:20:54,233 --> 00:20:55,832 Konnten Sie mit den Menschen sprechen? 123 00:20:55,833 --> 00:20:56,266 PW: Nein. 124 00:20:56,267 --> 00:21:00,166 IV: Wie viele Stunden am Tag haben Sie gearbeitet? 125 00:21:00,167 --> 00:21:12,166 PW: Wie soll ich es sagen... Ich habe es schon vergessen.. Es sind 61 Jahre vergangen. Aber ich erinnere mich. Wir sind entweder um sechs oder sieben aufgestanden. 126 00:21:12,167 --> 00:21:21,866 Wir sind in der Früh aufgestanden. Wer schläft denn bis zum Mittag und geht dann arbeiten? Wir standen auf, zum Frühstück gab es Tee und Kaffee ohne Zucker. Das war alles. 127 00:21:21,867 --> 00:21:32,532 Es war nur ein heißes Wasser, damit es im Magen warm wird. Danach gingen wir in einer Kolonne zur Arbeit. 128 00:21:32,533 --> 00:21:45,499 Vielleicht habe ich die einheimische Bevölkerung gesehen, die an den Häusern, an den Türen oder am Fenster stand. Aber wir hatten keine Kontakte. 129 00:21:45,500 --> 00:22:00,366 Wir hatten mit der Zivilbevölkerung keinen Kontakt, wir hatten auch kaum Zeit. Die deutschen Vorarbeiter, die neben uns den Stein bearbeiteten, haben mit manchen Häftlingen gesprochen. 130 00:22:00,367 --> 00:22:14,299 Aber mit welchen Häftlingen? Mit den Polen oder Tschechen. Sie wurden bereits früher als wir Ukrainer besetzt. Deswegen konnten sie in dieser Zeit etwas Deutsch lernen. 131 00:22:14,300 --> 00:22:26,532 Diese Häftlinge haben manchmal mit den Vorarbeitern gesprochen.. Und ein Pole erzählte etwas dem einen Häftling, 132 00:22:26,533 --> 00:22:36,532 und danach erzählte der es dem nächsten. Wir haben im Ukrainischen ein Sprichwort: "Sagen Sie es der Patin, dann wird es das ganze Dorf wissen!" {lacht}. 133 00:22:36,533 --> 00:22:37,366 Haben Sie mich verstanden? 134 00:22:37,367 --> 00:22:38,099 IV: Ja. 135 00:22:38,100 --> 00:22:44,866 PW: So war es. Es gab kein Händeschütteln mit den Einheimischen. 136 00:22:44,867 --> 00:23:22,766 MA: ОК. {Kleine Pause. Rücksprache} 137 00:23:22,767 --> 00:23:31,899 PW: In der Bibel steht: "Ehre deinen Vater." Man sollte auf den Vater hören. Und ich sagte zu meinem Vater: "Was sind das für Geschichten!" Dann klopfte er mir auf die Schulter und sagte: 138 00:23:31,900 --> 00:23:37,732 "Mein Sohn... du wirst noch sehen!" Wenn er sagte, dass es kein Wasser gibt, dass die Felder leer sein oder mit Unkraut bewachsen werden. Das steht in der Bibel. 139 00:23:37,733 --> 00:23:39,932 IV: Ja. 140 00:23:39,933 --> 00:23:48,932 PW: Es kommt noch schlimmer. Und jetzt ist es auch so. Ich kann nicht sagen, dass es kein Wasser gibt und dass das Unkraut so hoch ist. {zeigt bis zur Taille} 141 00:23:48,933 --> 00:23:49,232 IV: Ja. 142 00:23:49,233 --> 00:23:59,432 PW: Es wird schwer sein, auf dem Weg zu gehen, denn aus dem Wald kommt man in den Unkrautwald. {lacht} 143 00:23:59,433 --> 00:24:02,266 Ich sagte "Wald" und meinte, dass es unheimlich ist, dorthin zu gehen.. Es gibt da Wölfe. 144 00:24:02,267 --> 00:24:03,632 IV: Ja. 145 00:24:03,633 --> 00:24:08,966 PW: Und was können Sie machen? Der Diesel kostet 50 oder 60 Rubel. 146 00:24:08,967 --> 00:24:09,299 IV: Ja. 147 00:24:09,300 --> 00:24:11,199 PW: Ein 20-Liter-Kanister. 148 00:24:11,200 --> 00:24:13,299 IV. Ja. 149 00:24:13,300 --> 00:24:21,666 PW: Es wird alles immer teurer in unserem Land. 150 00:24:21,667 --> 00:24:35,699 Ich bekomme ein paar Almosen. Ich habe natürlich früher viel bekommen. Meine Tochter kam und sagte, dass sie mit der anderen Tochter, Sveta, gesprochen hat. 151 00:24:35,700 --> 00:24:36,899 und Sveta... 152 00:24:36,900 --> 00:24:37,666 IV: Ich heiße auch Sveta. 153 00:24:37,667 --> 00:24:47,399 PW: Meine Enkelin heißt Anja. Meine Tochter sagte, {hustet}, dass sie mit Sveta sprach, 154 00:24:47,400 --> 00:24:49,232 dass die Deutschen dieses Geld gegeben haben. 155 00:24:49,233 --> 00:24:50,466 IV: Ja. 156 00:24:50,467 --> 00:24:53,166 PW: Es waren ein Tausend Rubel oder Griwna. 157 00:24:53,167 --> 00:24:53,532 IV: Ja. 158 00:24:53,533 --> 00:25:00,366 PW: Ich habe ein Tausend Griwna bekommen. Es waren 200 Dollar. 159 00:25:00,367 --> 00:25:00,966 IV: Dollar. 160 00:25:00,967 --> 00:25:01,932 PW: 200 Dollar. 161 00:25:01,933 --> 00:25:13,099 Dann kam die Tochter uns sagte: "Vater, Sveta hat dir gedankt!" Und ich antwortete: "Anja!" {schluchzt}. 162 00:25:13,100 --> 00:25:14,999 IV: Ja. 163 00:25:15,000 --> 00:25:19,166 MA: Gab es was brutal (???)... 164 00:25:19,167 --> 00:25:29,366 IV: Wie wurden die Häftlinge vom Wachpersonal behandelt? Wurden sie gefoltert? Gab es ein Soll an Arbeit, das ein Häftling am Tag erfüllen musste? 165 00:25:29,367 --> 00:25:33,066 PW: Es gab keine Norm, die man erfüllen musste. 166 00:25:33,067 --> 00:25:34,032 IV: Ja. 167 00:25:34,033 --> 00:25:44,066 PW: Wie kann da eine Norm sein, wenn die Häftlinge geschwächt waren? Verstehen Sie? Sie hatten keine Kraft. 168 00:25:44,067 --> 00:25:46,999 Sie haben so viel gearbeitet, wie sie Kraft hatten. 169 00:25:47,000 --> 00:25:49,666 IV: Wurden die Häftlinge geschlagen? 170 00:25:49,667 --> 00:25:51,332 PW: Wenn jemand etwas verbrochen hatte, wurde er geschlagen. 171 00:25:51,333 --> 00:25:52,066 IV: Ja. 172 00:25:52,067 --> 00:26:03,166 PW: Wenn man etwas gestritten hatte, hat man "eine" bekommen. Ich wurde einige Male geschlagen. Einmal machte ich meine Pritsche nicht richtig. "Bett machen!". 173 00:26:03,167 --> 00:26:08,132 Wenn es nicht gerade war, habe ich 10 Stockhiebe bekommen. 174 00:26:08,133 --> 00:26:37,632 IV: Аha. {Rücksprache mit MA} 175 00:26:37,633 --> 00:26:44,432 IV: Wie wurden andere behandelt, die nicht so stark waren. Wurden sie misshandelt? 176 00:26:44,433 --> 00:26:46,332 PW: Nein, nein. 177 00:26:46,333 --> 00:26:49,199 IV: Aha. Also, die Schwachen hat man nicht verprügelt. 178 00:26:49,200 --> 00:26:49,832 MA: Ah, ja. Aha, aha. 179 00:26:49,833 --> 00:27:02,899 IV: {Rücksprache mit MA} 180 00:27:02,900 --> 00:27:11,166 PW: Wenn ich etwas gemacht habe, was man mir auftrug, konnte ich sogar vom Kapo hören: "Danke schön!" 181 00:27:11,167 --> 00:27:12,132 IV: Aha. 182 00:27:12,133 --> 00:27:22,499 PW: Und wenn ich streitsüchtig gewesen war, konnte ich auch eine Strafe bekommen. 183 00:27:22,500 --> 00:27:51,666 IV: {Übersetzung - Rücksprache mit MA} 184 00:27:51,667 --> 00:28:03,132 MA: Ich möchte mich erstmal bedanken, dass er sich gestern und heute so viel Mühe gegeben hat. (???) 185 00:28:03,133 --> 00:28:14,066 Aber ich würde auch gerne wissen, wenn er zurück kommt an so einen Ort, der wirklich blutgetränkt ist, der viel Leid gesehen hat, der ihn viele Jahre seines Lebens gekostet hat. 186 00:28:14,067 --> 00:28:18,032 Wenn er sich so zurück erinnert, was er da fühlt, wie es ihm geht? 187 00:28:18,033 --> 00:28:25,366 (???) Und die Flasche nehme ich nochmal ab. Ja? 188 00:28:25,367 --> 00:28:27,966 PW: Nein, sie stört mich nicht. 189 00:28:27,967 --> 00:28:29,766 UB: Er will sie halten. 190 00:28:29,767 --> 00:28:31,999 MA: (???) 191 00:28:32,000 --> 00:28:43,166 IV: Ich möchte mich bei Ihnen dafür bedanken, dass Sie sich gestern und heute so viel Mühe gemacht haben, uns von Ihren Erlebnissen zu erzählen. 192 00:28:43,167 --> 00:28:50,499 Ich hätte eine Frage: Wie fühlen Sie sich all die Jahre danach, nach all dem vielen Leid, das Sie hier erfahren mussten? 193 00:28:50,500 --> 00:28:53,999 Wie sind Ihre Gefühle, wenn Sie hierher kommen? 194 00:28:54,000 --> 00:29:10,532 PW: Wenn ich ein negatives Gefühl hätte und ich nachtragend wäre, würde ich nicht kommen. Heute bin ich hier schon zum vierten Mal innerhalb von fünf Jahren. 195 00:29:10,533 --> 00:29:16,566 Ich war hier schon vier oder fünf Mal. Auch im April. Wissen Sie, was April bedeutet? 196 00:29:16,567 --> 00:29:17,199 IV: April bedeutet... 197 00:29:17,200 --> 00:29:17,699 PW: April. 198 00:29:17,700 --> 00:29:18,632 IV: April. Aha. 199 00:29:18,633 --> 00:29:29,032 PW: Es gibt eine Einladung für mich für das nächste Jahr, im April nach Flosenbürg zu kommen. Es soll ein Cafe oder die Wäscherei eröffnet werden. 200 00:29:29,033 --> 00:29:38,799 Ich wurde gebeten, meine Fotos aus der Zeit vor der Haftzeit zuzuschicken. 201 00:29:38,800 --> 00:29:49,999 Ich habe Fotos aus der Vorkriegszeit und aus der Zeit nach der Befreiung zugeschickt. Es waren darunter Familienfotos, die ich gefunden habe. 202 00:29:50,000 --> 00:30:00,632 Die Fotos wurden reproduziert und mir zurückgeschickt. Sie haben mir gedankt, dass ich ihnen bei ihrer Arbeit geholfen habe. 203 00:30:00,633 --> 00:30:02,899 Sie haben mir gesagt, dass sie Fotostände machen werden. 204 00:30:02,900 --> 00:30:12,432 IV: {Übersetzung} 205 00:30:12,433 --> 00:30:13,799 IV: Sind Sie schon zum vierten Mal? 206 00:30:13,800 --> 00:30:15,732 PW: Ja, ich bin heute das vierte Mal hier. 207 00:30:15,733 --> 00:30:47,599 IV: {Übersetzung und Rücksprache mit MA} 208 00:30:47,600 --> 00:30:53,132 PW: Ich möchte noch sagen: Sie haben mir solche Fragen gestellt, ich kann keinen Groll in mir haben. 209 00:30:53,133 --> 00:30:53,832 IV: Ja, ja. 210 00:30:53,833 --> 00:31:02,432 PW: Ich habe kein Recht, beleidigt zu sein. Wenn ich Groll in mir hätte, würde ich nicht zum vierten Mal kommen. 211 00:31:02,433 --> 00:31:13,532 Ich würde kommen und wenn ich sehen würde, dass man mich beleidigt, würde ich nicht mehr kommen. Ich bin schon zum vierten Mal hier. 212 00:31:13,533 --> 00:31:24,066 So Gott will werde ich auch nächstes Jahr im April kommen, wenn ich eingeladen werde. Aber sie werden mir genau Bescheid sagen, wann ein Cafe dort entsteht. 213 00:31:24,067 --> 00:31:31,266 Wenn ich eingeladen werde und wenn Gott mir noch Gesundheit gibt, werde ich kommen. 214 00:31:31,267 --> 00:31:45,666 Ich danke Ihnen und Ihrer Regierung, dass Sie mir Entschädigung gezahlt haben. 215 00:31:45,667 --> 00:31:46,166 IV: Ich habe nicht... 216 00:31:46,167 --> 00:31:48,332 PW: Danke! Große Danke! 217 00:31:48,333 --> 00:32:24,566 IV: {Übersetzung} 218 00:32:24,567 --> 00:32:37,432 PW: Vorletztes Jahr wurde ich auch eingaladen. Es gab in Deutschland einen, der gegen Hitler widerstand geleistet hat. 219 00:32:37,433 --> 00:32:45,899 Dieser Deutscher war mit der Regierung nicht einverstanden. 220 00:32:45,900 --> 00:33:01,932 Ich habe ein Schreiben mit einem Foto von ihm bekommen. Er hat geschrieben, dass er uns zwei Wochen Aufenthalt in Frankfurt am Main bezahlt. 221 00:33:01,933 --> 00:33:12,032 Wir kamen mit einem Flugzeug in die Nähe von Frankreich und haben uns dort zwei Wochen lang erholt. Sie haben uns wie Freunde behandelt. 222 00:33:12,033 --> 00:33:29,299 Wir hatten einen Abschiedsabend. Alles war vorbereitet, wir haben uns verabschiedet. Am nächsten Morgen kam ein Fahrzeug und vor dem Gebäude waren Menschen versammelt. 223 00:33:29,300 --> 00:33:38,532 Es waren ältere Leute, Frauen, Behinderte und andere. Sie wurden hier verpflegt. 224 00:33:38,533 --> 00:33:51,466 Abends wurden sie von ihren Töchtern oder Söhnen abgeholt. Als wir an diesem Morgen wegfuhren, kamen sie und verabschiedeten sich von uns. Viele haben geweint. 225 00:33:51,467 --> 00:33:53,566 IV: Wann war das? 226 00:33:53,567 --> 00:33:55,432 PW: Es war vor zwei Jahren. 227 00:33:55,433 --> 00:33:56,499 IV: War es in Frankfurt? 228 00:33:56,500 --> 00:33:58,199 PW: Ja, es war in Frankfurt am Main. 229 00:33:58,200 --> 00:33:59,166 IV: Vor zwei Jahren.. 230 00:33:59,167 --> 00:34:09,399 PW: Es war etwas weiter weg von Frankfurt. Es waren ca. 100 Kilometer hinter Frankfurt. Dort kamen wir in eine Stadt. 231 00:34:09,400 --> 00:34:19,699 Dort gab es auf einem Berg ein Schloß. Sie haben uns viele historische Städte Deutschlands gezeigt. 232 00:34:19,700 --> 00:34:30,166 Wir wurden dorthin gebracht und es regnete stark. Und der Reiseleiter hat gesagt, dass wir dorthin nicht fahren können, weil es hoch ist. 233 00:34:30,167 --> 00:34:37,599 Sie haben uns Geschenke gegeben. Als ich mit einem Koffer nach Hause zurückkehrte, wurde ich ausgelacht: "Ob ich in Deutschland etwas verdient habe?" 234 00:34:37,600 --> 00:34:46,999 Ich sagte: "Ja! Fahr hin und du wirst auch was verdienen. Aber sie geben es dir nicht!" Die Freude war groß. Wenn ich nicht zufrieden wäre, würde ich nicht ein viertes Mal kommen. 235 00:34:47,000 --> 00:34:51,666 So Gott will werde ich im nächsten April wieder kommen. 236 00:34:51,667 --> 00:34:52,466 IV: (???) 237 00:34:52,467 --> 00:34:52,799 PW: Wenn ich eingeladen werde... 238 00:34:52,800 --> 00:34:55,332 IV: .. komme ich auch im nächsten Jahr im April. 239 00:34:55,333 --> 00:34:55,899 MA: Aha. 240 00:34:55,900 --> 00:34:56,332 IV: ..Einladung schon.. 241 00:34:56,333 --> 00:34:59,166 PW: Also... 242 00:34:59,167 --> 00:34:59,932 Also... 243 00:34:59,933 --> 00:35:08,132 MA: Für uns, als Deutsche ist das ja auch schön, sozusagen, dass er oder andere Menschen kommen mit der Bereitschaft zur Versöhnung... 244 00:35:08,133 --> 00:35:42,967 {Störgeräusch} (???)