1 00:00:05,367 --> 00:00:07,666 IV: Okay, legen wir los.. 2 00:00:07,667 --> 00:00:08,499 MH: Sind Sie bereit? 3 00:00:08,500 --> 00:00:09,766 IV: Ja, sind wir. 4 00:00:09,767 --> 00:00:15,399 MH: Nun, ich sollte zurückkommen, bevor wir aus Flossenbürg hinausmarschierten. 5 00:00:15,400 --> 00:00:17,666 Ich war zwei oder drei Monate hier. 6 00:00:17,667 --> 00:00:19,299 Ich weiß nicht genau, wie lange. 7 00:00:19,300 --> 00:00:25,399 Ich schätze, sie haben Aufzeichnungen hier, von den Leuten, die hier ankamen und abmarschierten. 8 00:00:25,400 --> 00:00:30,766 Ich weiß jetzt, denn ich hab die Karten gesehen, ich weiß genau, wo meine Baracke stand. 9 00:00:30,767 --> 00:00:33,999 Wenn man hier entlang geht, wissen Sie, wo das Krematorium ist? 10 00:00:34,000 --> 00:00:38,999 Da runter, da waren vier Baracken, rechts, vier Baracken. 11 00:00:39,000 --> 00:00:41,832 Und ich erinnere mich, ich war in einer von ihnen. 12 00:00:41,833 --> 00:00:47,999 Denn in der Nähe der Baracken war die Toilette, der Waschraum. 13 00:00:48,000 --> 00:00:49,666 Daran erinnere ich mich. 14 00:00:49,667 --> 00:00:56,332 Und ich konnte von den Baracken aus sehen - sehen Sie diese Straßen hier? 15 00:00:56,333 --> 00:01:00,199 Da war eine Baracke und mir wurde gesagt, dass es ein Bordell war. 16 00:01:00,200 --> 00:01:04,432 Man kann es nicht sehen, weil die Bäume gewachsen sind. 17 00:01:04,433 --> 00:01:07,732 Aber früher konnte ich es von meiner Baracke aus sehen. 18 00:01:07,733 --> 00:01:12,366 Und uns wurde gesagt, dass es ein Bordell der SS war. 19 00:01:12,367 --> 00:01:18,532 Wenn ich das diesen Leuten erzähle, sagen sie, dass sie es nicht wissen, aber ich weiß es noch. Ich konnte es von meiner Baracke aus sehen. 20 00:01:18,533 --> 00:01:20,999 Naja, ich war wie lange hier? 21 00:01:21,000 --> 00:01:23,832 Zwei, drei Monate, ich weiß nicht genau. 22 00:01:23,833 --> 00:01:25,366 Und ich arbeitete - 23 00:01:25,367 --> 00:01:28,732 Wenn sie Leute hierher brachten, durch das - 24 00:01:28,733 --> 00:01:33,966 und sie kamen in den Waschraum, dann mussten sie sich zuerst ausziehen. 25 00:01:33,967 --> 00:01:39,332 Ich musste die Kleidung aussortieren. Das war meine Arbeit. 26 00:01:39,333 --> 00:01:45,232 Ich erinnere mich daran, dass wir jeden Morgen zum Appell marschieren mussten. 27 00:01:45,233 --> 00:01:48,399 Und die Zustände hier waren fürchterlich in der Baracke. 28 00:01:48,400 --> 00:01:52,966 Wir waren - ich versuchte immer, ganz oben auf der Pritsche zu schlafen. 29 00:01:52,967 --> 00:01:56,832 Denn die Leute machten auf einen, wenn man unten lag. 30 00:01:56,833 --> 00:01:59,866 Und ich war noch stark genug, ich schaffte es, nach oben zu klettern. 31 00:01:59,867 --> 00:02:02,666 Wir waren immer zu dritt, viert oder fünft. 32 00:02:02,667 --> 00:02:08,332 Und an jedem Morgen waren ein oder zwei Tote in unserer Pritsche. 33 00:02:08,333 --> 00:02:13,666 Also sagte ich mir "Oh, in der nächsten Nacht werden es weniger sein, auf der Pritsche." 34 00:02:13,667 --> 00:02:16,332 Man war glücklich. Weil man nicht schlafen konnte. 35 00:02:16,333 --> 00:02:19,666 Es war so überfüllt und man stand die ganze Nacht lang auf der Pritsche. 36 00:02:19,667 --> 00:02:23,999 Und wir waren hier, ein, zwei Monate lang, aber ich weiß nicht genau. 37 00:02:24,000 --> 00:02:26,732 Ich weiß nicht, ob sie Aufzeichnungen haben, wenn sie uns aufgenommen haben. 38 00:02:26,733 --> 00:02:29,299 Sie haben Aufzeichnungen, das wusste ich vorher nicht. 39 00:02:29,300 --> 00:02:32,032 Ich habe meine Aufzeichnungen gefunden, meinen Namen und meine Nummer. 40 00:02:32,033 --> 00:02:35,966 Ich schätze, dass sie Aufzeichnungen haben müssen, wie lange die Leute hier waren. 41 00:02:35,967 --> 00:02:38,399 Aber ich kann sie nicht finden, das weiß ich nicht. 42 00:02:38,400 --> 00:02:44,132 Als wir hinausmarschierten, mussten wir tagelang gehen. 43 00:02:44,133 --> 00:02:46,299 Immer nachts, in den Wäldern. 44 00:02:46,300 --> 00:02:51,766 Und es waren so viele Leute. Wir marschierten hinaus und sie bildeten Gruppen. 45 00:02:51,767 --> 00:02:53,832 Es waren einige Tausende. 46 00:02:53,833 --> 00:02:59,432 Und alle paar Meter, hundert Meter, fielen die Menschen einfach um. Wie Fliegen. 47 00:02:59,433 --> 00:03:01,999 Und jeder, der umfiel, wurde erschossen. 48 00:03:02,000 --> 00:03:07,132 Bis ich an einem Abend - 49 00:03:07,133 --> 00:03:10,866 Es war sehr schlechtes Wetter, ich war bis auf die Haut durchnässt. 50 00:03:10,867 --> 00:03:12,999 Ich sah aus wie ein Skelett. 51 00:03:13,000 --> 00:03:21,199 Und das schlimmste war - in all der Zeit, die ich im KZ war, war es schlimm genug, dass man kein Essen bekam. 52 00:03:21,200 --> 00:03:23,299 Und das man ein Sklavenarbeiter war. 53 00:03:23,300 --> 00:03:25,966 Aber am schlimmsten waren die Läuse. Sie fraßen einen auf. 54 00:03:25,967 --> 00:03:28,599 Die Läuse fraßen einen auf. 55 00:03:28,600 --> 00:03:34,499 Das war das allerschlimmste und man war die ganze Zeit nur am Kratzen. 56 00:03:34,500 --> 00:03:36,566 Man konnte sich nie waschen. Können Sie sich das vorstellen? 57 00:03:36,567 --> 00:03:38,932 Und man konnte auch nie seine Kleidung wechseln. 58 00:03:38,933 --> 00:03:42,232 Die gleiche Kleidung, alles voller Läuse. Das war - die Zustände waren furchtbar. 59 00:03:42,233 --> 00:03:48,066 Naja, eines Abends schafften sie uns in ein Dorf. Wir kamen in einem Dorf an. 60 00:03:48,067 --> 00:03:51,666 Sie steckten uns in eine Scheune. Sie wissen, was eine Scheune ist? Gut. 61 00:03:51,667 --> 00:03:55,666 Es regnete fürchterlich. Und ich war bis auf die Haut durchnässt. 62 00:03:55,667 --> 00:03:59,132 Ich war so glücklich, als ich im Heu liegen konnte, ich deckte mich damit zu. 63 00:03:59,133 --> 00:04:04,099 Aber ich war immer noch nass. Morgens trieben sie uns aus der Scheune. 64 00:04:04,100 --> 00:04:07,166 Und wir mussten wieder marschieren. 65 00:04:07,167 --> 00:04:14,732 Stellen Sie sich vor, wir marschieren in diese Richtung und ich konnte aus der Entfernung eine Brücke sehen. 66 00:04:14,733 --> 00:04:17,299 Ich konnte eine Brücke sehen. 67 00:04:17,300 --> 00:04:21,732 Ich habe also gesehen, dass da eine Brücke ist, also muss da auch ein Fluss sein. 68 00:04:21,733 --> 00:04:23,399 Wenn da eine Brücke ist. 69 00:04:23,400 --> 00:04:32,132 Plötzlich sehen wir - wir marschierten in diese Richtung. Plötzlich sehen wir in der anderen Richtung Panzer. 70 00:04:32,133 --> 00:04:36,499 Es passierte alles so schnell, innerhalb einer Minute. Alles passierte innerhalb weniger Minuten. 71 00:04:36,500 --> 00:04:40,299 Plötzlich sehe ich Soldaten aus den Panzern springen. 72 00:04:40,300 --> 00:04:43,166 Ich weiß nicht, was das für Panzer sind. 73 00:04:43,167 --> 00:04:48,332 Aber ich hörte nur Schreien. Denn auf beiden Seiten von uns marschierte die SS... 74 00:04:48,333 --> 00:04:54,366 Aber zu der Zeit waren nicht mehr viele übrig, vielleicht 300, 400 von der Gruppe, die Flossenbürg verlassen hat. 75 00:04:54,367 --> 00:05:01,499 Und ich hörte Geschrei "Ach, diese deutschen Kranken". Auf Deutsch, denn ich sprach Deutsch. 76 00:05:01,500 --> 00:05:09,466 Während das passierte, innerhalb Sekunden, Minuten, sah ich Soldaten von den Panzern herunterspringen und das Feuer eröffnen. 77 00:05:09,467 --> 00:05:12,632 Auf die SS. Sie beschossen die SS. 78 00:05:12,633 --> 00:05:18,199 Und sie riefen "Geht hinter die (???), geht hinter die Panzer!" 79 00:05:18,200 --> 00:05:21,432 Und ich war immer noch so verwirrt, ich weiß nicht, was los ist. 80 00:05:21,433 --> 00:05:24,799 Ich weiß nicht - welche Panzer? 81 00:05:24,800 --> 00:05:28,666 Glücklicherweise, während - all das passierte sehr schnell. 82 00:05:28,667 --> 00:05:36,332 Ich nehme an und ich bin mir sehr sicher, dass sie bereits andere befreit hatten, denn sie waren bereits Leuten wie uns begegnet. 83 00:05:36,333 --> 00:05:38,666 Wir hatten ja immer noch unsere gestreiften Uniformen an. 84 00:05:38,667 --> 00:05:41,666 Also sie wussten, wer wir waren, sie hatten schon andere befreit... 85 00:05:41,667 --> 00:05:43,732 Sie sagten "Geht hinter die Panzer!" 86 00:05:43,733 --> 00:05:47,032 Und sie warfen uns Süßigkeiten und Schokolade zu. 87 00:05:47,033 --> 00:05:48,066 Süßigkeiten und Schokolade. 88 00:05:48,067 --> 00:05:54,599 Das war sehr nett. Können Sie sich vorstellen, Süßigkeiten zu essen, nachdem man lange Zeit gar nichts gegessen hatte. 89 00:05:54,600 --> 00:05:58,566 Sie warfen es uns von den Panzern herab. Aber ich weiß, dass das keine gute Idee war. 90 00:05:58,567 --> 00:06:03,566 Sie hätten das nicht tun dürfen. Die Leute hatten jahrelang nichts gegessen, ihr Magen war zusammengeschrumpft oder so. 91 00:06:03,567 --> 00:06:07,199 Das war das Schlimmste, was sie hätten tun können, uns Süßigkeiten und Schokolade zu geben. 92 00:06:07,200 --> 00:06:14,499 Glücklichweisen waren ein paar jüdische Soldaten dabei, die Jiddisch sprachen. 93 00:06:14,500 --> 00:06:16,566 Denn ich sprach keine anderen Sprachen - aber sie sprachen Jiddisch. 94 00:06:16,567 --> 00:06:20,532 Und sie sagten, sie hätten bereits andere befreit und sie wussten, wer wir waren und einige von ihnen sprachen Jiddisch. 95 00:06:20,533 --> 00:06:22,599 Wir erklärten, dass wir aus den Lagern kamen.. 96 00:06:22,600 --> 00:06:26,832 Sie sagten, sie wüssten alles darüber. Naja, wir wussten nicht, was wir tun sollten. 97 00:06:26,833 --> 00:06:30,032 Plötzlich findet man sich in einem Dorf wieder.. 98 00:06:30,033 --> 00:06:34,899 Ungefähr vier von uns, mein Bruder, ich und zwei andere. 99 00:06:34,900 --> 00:06:36,966 Wir schauten, wo wir hingehen konnten. 100 00:06:36,967 --> 00:06:40,966 Wir sahen ein Haus, also beschlossen wir, zu diesem Haus zu gehen. 101 00:06:40,967 --> 00:06:44,166 Wir gingen in das Haus, da war eine Frau. 102 00:06:44,167 --> 00:06:48,166 Eine deutsche Frau. Sie lief davon, als wir ins Haus kamen. 103 00:06:48,167 --> 00:06:49,432 Sie lief davon. 104 00:06:49,433 --> 00:06:53,666 Wir machten es uns bequem, fanden Essen dort. 105 00:06:53,667 --> 00:06:58,299 Und vor allem wollten wir unsere Kleidung abnehmen, denn das war alles voller Läuse. 106 00:06:58,300 --> 00:07:04,032 Also wir fanden eine Menge Essen, sie lief davon - wir blieben dort ungefähr eine Woche lang. 107 00:07:04,033 --> 00:07:07,332 Ich erholte mich, hatte meine Ruhe, ich aß etwas. 108 00:07:07,333 --> 00:07:13,199 Und dann trieben die Amerikaner Leute wie uns zusammen. 109 00:07:13,200 --> 00:07:17,999 Sie brachten mich nach Neunburg. 110 00:07:18,000 --> 00:07:23,199 Warum? Ich wollte den Ort sehen, an dem ich befreit wurde. 111 00:07:23,200 --> 00:07:24,599 Ich wusste es nicht. 112 00:07:24,600 --> 00:07:31,166 Aber dieser Typ, von dem ich Ihnen erzählt habe, sein Name war Manfred, er kam in Deutschland zur Welt, als deutscher Jude. 113 00:07:31,167 --> 00:07:33,699 Er kannte sich hier aus, weil er aus Deutschland kam. 114 00:07:33,700 --> 00:07:39,799 Er erzählte mir, dass dieses Dorf, in dem wir befreit wurden, Stamsried heißt. 115 00:07:39,800 --> 00:07:41,299 Stamsried. 116 00:07:41,300 --> 00:07:48,332 Ich suchte es auf der Karte, aber ich konnte Stamsried nicht finden. Aber auf einer regionalen Karte muss es sein. 117 00:07:48,333 --> 00:07:51,699 Es ist ein kleiner Ort, Stamsried. 118 00:07:51,700 --> 00:07:56,899 Es konnte von Neunburg nicht allzu weit weg sein, denke ich mir. 119 00:07:56,900 --> 00:07:59,266 Da sie uns von da an marschieren ließen. 120 00:07:59,267 --> 00:08:03,799 Naja, der Ort hieß also Stamsried, wie ich jetzt weiß. 121 00:08:03,800 --> 00:08:07,099 Wir würden gerne dorthin gehen, aber ich denke nicht, dass es möglich ist. 122 00:08:07,100 --> 00:08:12,266 Ich kenne mich dort nicht aus, ich kann es nicht auf der Karte finden, aber ich habe ein wenig herumgefragt. 123 00:08:12,267 --> 00:08:16,999 Und sie sagten "Ja, diesen Ort gibt es", aber er ist nicht auf den Karten, aber sie wissen, wo er liegt. 124 00:08:17,000 --> 00:08:22,166 Naja, sie brachten uns nach Neunburg, denn Neunburg ist eine Stadt, wissen Sie. 125 00:08:22,167 --> 00:08:23,832 Kennen Sie es? Eine große Stadt. 126 00:08:23,833 --> 00:08:30,299 Dort gab es bereits eine Jüdische Gemeinde, die die Leute befragte und Aufzeichnungen machte. 127 00:08:30,300 --> 00:08:34,332 Sie fragten mich, woher ich kam. Ich sagte ihnen, ich komme von da und da. Ich bin Jude. 128 00:08:34,333 --> 00:08:41,232 Naja, ich war ein junger Bursche, also brachten sie mich nach Indersdorf. 129 00:08:41,233 --> 00:08:43,866 Ich wusste nicht, wo Indersdorf liegt... 130 00:08:43,867 --> 00:08:47,666 Indersdorf ist natürlich ein Kloster. 131 00:08:47,667 --> 00:08:51,166 Ich weiß nicht, ob sie Indersdorf kennen? Indersdorf ist ein Kloster. 132 00:08:51,167 --> 00:08:56,466 Sie machten es uns bequem. Es gab dort viel Platz, denn es ist so ein riesiges Gebäude. 133 00:08:56,467 --> 00:08:59,699 Wir blieben ein paar Monate dort. 134 00:08:59,700 --> 00:09:04,766 Eines Tages sagten sie, dass sie mich nach England bringen würden. 135 00:09:04,767 --> 00:09:09,399 Ich wusste, dass ich Familie in Palästina hatte... 136 00:09:09,400 --> 00:09:15,599 Also sagte ich ihnen "Ich will nach Palästina gehen, wo ich einen Bruder und Schwestern habe.." 137 00:09:15,600 --> 00:09:18,732 Ich wollte dorthin. Aber damals konnte man nicht nach Palästina gehen. 138 00:09:18,733 --> 00:09:23,666 Wissen Sie, da gab es das Britische Mandat, man konnte nicht nach Palästina. 139 00:09:23,667 --> 00:09:28,999 Naja, sie brachten uns nach England. Sie fragten nach meinem Geburtsdatum und alles. 140 00:09:29,000 --> 00:09:32,466 Und ich wusste es wirklich nicht. 141 00:09:32,467 --> 00:09:38,599 Also gab ich ihnen irgendein Geburtsdatum, das mir in den Sinn kam, ich gab ihnen einfach irgendein Datum. 142 00:09:38,600 --> 00:09:43,166 Das ist mein Tag, der Monat, das Jahr. 143 00:09:43,167 --> 00:09:52,732 Seit damals steht bis heute auf all meinen rechtlichen Dokumenten, Pässen dieses Geburtsdatum. 144 00:09:52,733 --> 00:09:56,332 Aber ich wollte immer mein echtes Geburtsdatum herausfinden. 145 00:09:56,333 --> 00:09:59,632 Man ist neugierig und man will ja sein Geburtsdatum wissen. 146 00:09:59,633 --> 00:10:06,999 Also bat ich viele Jahre lang die rumänische Botschaft in England, aber sie konnten es nicht finden. Ich sagte: "Ich würde gerne mein Geburtsdatum herausfinden." 147 00:10:07,000 --> 00:10:09,999 Sie sind furchtbar, die Rumänier. 148 00:10:10,000 --> 00:10:14,299 Ich will nicht politisch werden, aber.. sie sind nutzlos. 149 00:10:14,300 --> 00:10:15,266 Sie sind nutzlos. 150 00:10:15,267 --> 00:10:20,399 Sie sagten: "Nein, wir können es nicht finden, weil damals viele Kämpfe stattfanden und einiges zerstört wurde..." 151 00:10:20,400 --> 00:10:23,832 Naja, ich blieb beharrlich. 152 00:10:23,833 --> 00:10:26,766 Und schließlich fanden sie doch mein Geburtsdatum. 153 00:10:26,767 --> 00:10:34,999 Meine Geburtsurkunde. Ich sah anhand meiner Geburtsurkunde, dass ich nicht viel daneben gelegen habe. 154 00:10:35,000 --> 00:10:38,332 Ich lag nur ein paar Monate daneben, also habe ich zwei Geburtstage. 155 00:10:38,333 --> 00:10:43,266 Ich habe meinen offiziellen Geburtstag und den Geburtstag von den ganzen Rechtsdokumenten. 156 00:10:43,267 --> 00:10:45,166 Ich habe es nie ändern lassen. 157 00:10:45,167 --> 00:10:51,099 Ich habe es nie geändert. Mein Pass, all meien Dokumente, aber mein echtes Geburtsdatum... 158 00:10:51,100 --> 00:10:56,432 Ich fand es auch hier, also wunderte ich mich, woher sie das Datum hatten. 159 00:10:56,433 --> 00:10:59,999 Auf meiner Karteikarte fand ich meinen Namen und meine Nummer. 160 00:11:00,000 --> 00:11:04,166 Woher hatten sie das? Ich muss es ihnen gegeben haben, sie haben es ja nicht erfunden. 161 00:11:04,167 --> 00:11:09,366 Ich muss ihnen das Datum gesagt haben, ich denke, ich gab ihnen einfach irgendein Datum. 162 00:11:09,367 --> 00:11:13,032 Ich gab einfach irgendein Geburtsdatum an. Naja. 163 00:11:13,033 --> 00:11:16,499 IV: Vielleicht können Sie und das korrekte Datum verraten? 164 00:11:16,500 --> 00:11:22,532 MH: Mein korrektes Geburtsdatum ist der 10. Dezember 1930, das ist mein - 165 00:11:22,533 --> 00:11:23,266 Frau: '31! 166 00:11:23,267 --> 00:11:23,999 MH: Was? 167 00:11:24,000 --> 00:11:24,599 Frau: '31! 168 00:11:24,600 --> 00:11:27,799 MH: 1931, das ist mein korrektes Geburtsdatum. 169 00:11:27,800 --> 00:11:31,466 Naja, ich lag nur ein paar Monate daneben, der Unterschied... 170 00:11:31,467 --> 00:11:33,866 Naja, sie brachten uns nach England. 171 00:11:33,867 --> 00:11:38,199 Von Indersdorf aus und sie sagten uns, sie bringen uns nach England. 172 00:11:38,200 --> 00:11:43,032 Die tun, was sie wollen. Sie brachten uns dorthin, wo sie wollten. Ich hatte keine Wahl. 173 00:11:43,033 --> 00:11:49,199 Sie brachten mich nach England, wir landeten dort in einem Platz in der Nähe von Southampton. 174 00:11:49,200 --> 00:11:52,432 Ich weiß nicht, ob Sie von Southampton gehört haben? Dort gibt es einen kleinen Landeplatz. 175 00:11:52,433 --> 00:11:56,966 Und dort brachten sie uns hin, man musste unter 16 Jahre alt sein. 176 00:11:56,967 --> 00:12:00,166 Man musste unter 16 Jahre alt sein, um genommen zu werden. 177 00:12:00,167 --> 00:12:04,399 Jetzt hatten die Leute aber keine Dokumente mit dem Geburtsdatum. Man konnte ihnen einfach irgendein Datum nennen. 178 00:12:04,400 --> 00:12:05,832 Sie musste einem ja glauben. 179 00:12:05,833 --> 00:12:09,366 Aber sie konnten auch ungefähr sehen, wie alt man war. 180 00:12:09,367 --> 00:12:14,566 Aber manche wollten so sehr nach England, dass sie sie trotzdem mitnahmen, selbst wenn man ein Jahr älter war oder so. 181 00:12:14,567 --> 00:12:16,932 Man wurde nach England gebracht. 182 00:12:16,933 --> 00:12:19,799 Aber nicht mit meinem richtigen Geburtsdatum.. 183 00:12:19,800 --> 00:12:27,666 Naja, sie brachten uns nach England und wir wurden zu einem Ort bei Southampton geschickt. 184 00:12:27,667 --> 00:12:32,799 Wir waren ein paar Tage dort und dann schickten sie die Leute in Herbergen. 185 00:12:32,800 --> 00:12:38,399 Diejenigen, die aus Indersdorf kamen, wir nannten es "München". 186 00:12:38,400 --> 00:12:41,232 Wir wurden immer "Die Jungs" genannt. 187 00:12:41,233 --> 00:12:45,866 Bis heute werden wir "Die Jungs" genannt, wenn wir sagen, dass wir aus der englischen Gemeinde kommen. 188 00:12:45,867 --> 00:12:50,966 Weil wir waren damals Jungs und so nannten wir uns, nennen wir uns immer noch. 189 00:12:50,967 --> 00:12:54,766 Bücher wurden geschrieben und es heißt immer "Die Jungs". 190 00:12:54,767 --> 00:12:58,966 Wir wurden in Herbergen geschickt, ich wurde in eine Herberge in Manchester geschickt. 191 00:12:58,967 --> 00:13:01,632 Ich wurde in eine Herberge in Manchester geschickt. 192 00:13:01,633 --> 00:13:05,199 Ich blieb ein paar Monate dort, es war eine religiöse Herberge. 193 00:13:05,200 --> 00:13:11,532 Obwohl ich in einer sehr religiösen Familie aufgewachsen bin, hatte sich das Leben verändert. 194 00:13:11,533 --> 00:13:13,666 Komplett. Mein Leben war anders. 195 00:13:13,667 --> 00:13:17,999 Ich hatte keine Eltern, ich hatte gar nichts und ich musste auf mich selbst aufpassen. 196 00:13:18,000 --> 00:13:22,032 Ich blieb dort ein paar Monate, in dieser Herberge in Manchester. 197 00:13:22,033 --> 00:13:28,599 Ich mochte es nicht, wissen Sie. Es war zu streng für meinen Geschmack, ich wurde sozusagen ein Rebell. 198 00:13:28,600 --> 00:13:32,032 Ich hatte meine eigenen Ansichten über das Leben. 199 00:13:32,033 --> 00:13:38,132 Ja, ich wollte - ich blieb in Manchester. 200 00:13:38,133 --> 00:13:44,699 Aber ich wollte herausfinden, was mit meinem Bruder und meinen Schwestern in Palästina war. 201 00:13:44,700 --> 00:13:50,632 Es war damals immer noch Palästina, bevor der Staat gegründet wurde. Ich spreche von 1945/46. 202 00:13:50,633 --> 00:13:54,066 Ich hatte keine Adresse, aber ich hatte einen Namen. 203 00:13:54,067 --> 00:13:58,499 Ich wusste, sein name war Michael Hecht. Ich bin ein Hecht. Sein Name war Michael. 204 00:13:58,500 --> 00:14:06,732 Wie sollte ich ihn finden. Ich bat jemanden an "Michael Hecht, Palästina" zu schreiben. 205 00:14:06,733 --> 00:14:10,466 Das war alles, was ich wusste, dass er in Palästina war. 206 00:14:10,467 --> 00:14:15,699 Der Brief wurde an "Michael Hecht, Palästina" abgeschickt. Und er kam an. 207 00:14:15,700 --> 00:14:23,332 Denn damals gab es in Palästina nur 300.000 bis 350.000 Juden und da gab es nicht viele Hechts. 208 00:14:23,333 --> 00:14:27,732 Also er kam bei ihm an. So fand er heraus, dass wir am Leben waren. 209 00:14:27,733 --> 00:14:35,666 Wir erklären in dem Brief, dass Jacob - Jack - und Martin am Leben und in Manchester waren. 210 00:14:35,667 --> 00:14:40,699 Später erzählten wir ihnen, was mit dem Rest der Familie passiert war, sie wussten gar nichts. 211 00:14:40,700 --> 00:14:47,299 Sie waren in Palästina, so fing also unser Kontakt an, so fand ich ihn. 212 00:14:47,300 --> 00:14:52,966 Wir lebten in Manchester und dann kam ich zurück in eine Herberge nach London. 213 00:14:52,967 --> 00:14:57,766 Ich ging dort zur Schule, (???). 214 00:14:57,767 --> 00:15:01,266 Ich ging in eine ORT Schule, haben Sie von ORT-Schulen gehört? 215 00:15:01,267 --> 00:15:09,166 Es ist einerseits Unterricht, andererseits auch eine Ausbildung. Ich nahm Ingenieurswesen. 216 00:15:09,167 --> 00:15:12,999 Ich blieb dort drei Jahre lang, ich ging zur Schule, ich lernte. 217 00:15:13,000 --> 00:15:19,499 Als ich 17 Jahre alt war, fängt man an, sein eigenes Leben zu leben. 218 00:15:19,500 --> 00:15:24,566 Aber ich wollte immer nach Palästina gehen, um meine Familie zu sehen. 219 00:15:24,567 --> 00:15:32,932 Als 1947/48 der Staat gegründet wurde, verdiente ich gerade genug, um mich über Wasser zu halten. 220 00:15:32,933 --> 00:15:35,266 Um die Miete zu bezahlen.. 221 00:15:35,267 --> 00:15:39,866 Und damals gab es noch das alte englische Geld, die Schilling. 222 00:15:39,867 --> 00:15:47,132 Ich erinnere mich, dass ich jede Woche etwas aufsparte, ein halbes Pfund jede Woche. 223 00:15:47,133 --> 00:15:53,299 Um genug Geld zusammenzubekommen, um nach Israel zu gehen und meine Familie zu sehen. 224 00:15:53,300 --> 00:16:00,299 Denn bis dahin war nämlich die Jüdische Gemeinde verantwortlich für uns. 225 00:16:00,300 --> 00:16:08,332 Sie gaben uns ein wenig Taschengeld, im Wert etwa äquivalent zu einem oder zwei Euro pro Woche, um sich irgendetwas zu kaufen. 226 00:16:08,333 --> 00:16:14,999 Naja, aber dann sparte ich genug Geld und ich konnte nach Palästina gehen. 227 00:16:15,000 --> 00:16:17,332 Damals gab es keine Flüge. 228 00:16:17,333 --> 00:16:22,266 Der einzige Weg nach Palästina, nach Israel war über den Seeweg. 229 00:16:22,267 --> 00:16:24,299 Die Schiffe fuhren aber nicht von England ab, 230 00:16:24,300 --> 00:16:28,766 sondern man musste nach Marseille, Frankreich. 231 00:16:28,767 --> 00:16:32,999 Israel hat bereits eine Schifffahrtsgesellschaft gegründet, die "ZIM Line" 232 00:16:33,000 --> 00:16:39,299 Eine Schifffahrtsgesellschaft, mit Schiffen von Deutschland oder Italien.. 233 00:16:39,300 --> 00:16:44,232 Und von Marseille ging jede Woche eine Schiff ab, oder von Venedig, nach Haifa. 234 00:16:44,233 --> 00:16:49,999 Mit dem Schiff dauerte es eine Woche. Also fuhr ich nach Marseille. 235 00:16:50,000 --> 00:16:56,599 Von England aus. Und dann nahm ich ein Schiff von Marseilla nach Haifa. Das dauerte ungefähr eine Woche. 236 00:16:56,600 --> 00:17:00,666 Und ich erinnere mich, als ich ankam, warteten sie auf dem Dock auf mich. 237 00:17:00,667 --> 00:17:06,266 Und ich hatte sie ja vorher noch nie gesehen, ich kannte sie nicht, weil ich noch ein Kind war, als sie nach Palästina gingen. 238 00:17:06,267 --> 00:17:09,932 Ich weiß nicht, wie sie aussahen, ich hatte meine Familie niemals gesehen. 239 00:17:09,933 --> 00:17:15,766 Sie warteten auf mich. Aber sie hatten mir vorher bereits einige Fotos aus Palästina geschickt. 240 00:17:15,767 --> 00:17:17,899 Also wusste ich mehr oder weniger, wie sie aussahen. 241 00:17:17,900 --> 00:17:25,199 Sie warteten auf mich, können Sie sich das vorstellen, Brüder.. Meine Lebensgeschichte. 242 00:17:25,200 --> 00:17:27,499 Wollen Sie mir noch Fragen stellen? 243 00:17:27,500 --> 00:17:31,566 IV: Ja ja, einige Fragen.. um zu Flossenbürg zurück zu kommen. 244 00:17:31,567 --> 00:17:36,499 Denn Sie erinnern sich ja sehr gut daran. - alles hinten noch okay? 245 00:17:36,500 --> 00:17:38,499 CM: Hmm. 246 00:17:38,500 --> 00:17:41,399 IV: Sie erinnern sich also daran, wo die Baracken standen? 247 00:17:41,400 --> 00:17:44,166 MH: Ja, darauf hab ich hingewiesen, von hier. 248 00:17:44,167 --> 00:17:54,266 Wenn Sie dort bei den Bäumen entlang gehen, bis zum Schluss, man geht dann zum Krematorium hinunter. 249 00:17:54,267 --> 00:17:58,599 Die Baracken dort stehen natürlich nicht mehr. Sie sind nicht mehr da. 250 00:17:58,600 --> 00:18:00,366 Es gab dort vier Baracken. 251 00:18:00,367 --> 00:18:08,232 Und wenn man bis ans Ende ging, bei der letzten Baracke, da war eine Toilette und ein Waschraum. 252 00:18:08,233 --> 00:18:15,599 Dort war meine Baracke. Denn ich erinnere mich daran, dass ich die Baracke auf der anderen Seite sehen konnte. Mir wurde gesagt, das sei ein Bordell. 253 00:18:15,600 --> 00:18:22,132 Daran erinnere ich mich. Und natürlich brachten sie uns aus dieser Richtung zum Appell. 254 00:18:22,133 --> 00:18:26,999 Der Appell. Dort arbeitete ich, in diesem Gebäude. 255 00:18:27,000 --> 00:18:33,832 Ich sortierte die Kleidungsstücke aus, wenn die Leute gezwungen wurden sich auszuziehen, um in die Duschräume zu gehen. 256 00:18:33,833 --> 00:18:36,232 Dort arbeitete ich, mein Job. 257 00:18:36,233 --> 00:18:39,499 IV: Und Sie waren hier, bis das Lager geräumt wurde? 258 00:18:39,500 --> 00:18:43,799 Können Sie mir von der Situation der letzten Monate in Flossenbürg erzählen? 259 00:18:43,800 --> 00:18:45,999 MH: Die Zustände waren fürchterlich. 260 00:18:46,000 --> 00:18:51,066 Ich wusste es, aber vielleicht wussten es die anderen nicht, weil man es von den anderen Baracken aus nicht sah. 261 00:18:51,067 --> 00:18:56,632 Aber ich habe gesehen, weil sie die ganzen Leichen hier vorbei brachten, meine Baracke war ja die letzte. 262 00:18:56,633 --> 00:19:00,166 Zum Krematorium. Also sah ich das alles, von unserer Baracke aus. 263 00:19:00,167 --> 00:19:02,799 Kam darauf an, in welcher Baracke man hauste. 264 00:19:02,800 --> 00:19:08,099 Da, bei den Häusern dort, dort waren Baracken, überall. 265 00:19:08,100 --> 00:19:14,199 Ich kann bis heute nicht verstehen, wie sie es erlauben konnten, dort Wohnhäuser zu bauen. 266 00:19:14,200 --> 00:19:22,499 Und selbst, wenn sie es erlaubt haben - wer würde dort leben wollen, wo ein KZ war und Menschen ermordet wurden. 267 00:19:22,500 --> 00:19:27,932 Wissen Sie, das kann ich nicht verstehen. Wer würde dort leben wollen. 268 00:19:27,933 --> 00:19:30,299 Würden Sie dort leben wollen, an einem Ort wie diesen? 269 00:19:30,300 --> 00:19:31,466 IV: Nein, niemals. 270 00:19:31,467 --> 00:19:33,366 MH: Warum erlaubten sie, dass Häuser dort gebaut werden? 271 00:19:33,367 --> 00:19:39,632 Ich stellte diese Frage. Mir wurde gesagt, dass die Leute dort Häuser bauten, weil sie im Steinbruch arbeiteten. 272 00:19:39,633 --> 00:19:45,266 Und sie mussten irgendwo wohnen, also bauten sie diese Häuse. 273 00:19:45,267 --> 00:19:48,666 Das waren Arbeiter, die im Steinbruch arbeiteten. 274 00:19:48,667 --> 00:19:53,166 Aber ich würde dort nicht wohnen wollen, wo Menschen ermordet wurden. 275 00:19:53,167 --> 00:19:59,266 Das hier war eine Fabrik des Todes. Die Deutschen waren fantastisch, wie sie es lernten. 276 00:19:59,267 --> 00:20:01,232 Sie waren so effizient, das ist unglaublich. 277 00:20:01,233 --> 00:20:09,766 Da hat man ein Volk, kultiviert, intelligent, sie können die tollsten Sachen bauen, wissen Sie. 278 00:20:09,767 --> 00:20:14,932 Und trotzdem lernen sie, wie man mordet. Das war eine Fabrik, in der Menschen gemordet wurden. 279 00:20:14,933 --> 00:20:17,966 Nicht nur hier, in allen Konzentrationslagern. 280 00:20:17,967 --> 00:20:23,266 Aber das ist absolut - Menschen wurden hier ermordet, täglich gehängt. 281 00:20:23,267 --> 00:20:27,232 In der Mitte, wo der Appellplatz war, wurden sie aufgehängt. 282 00:20:27,233 --> 00:20:31,332 Wir mussten dort stehen und zusehen, wie sei Menschen aufhängten und zu Tode prügelten... 283 00:20:31,333 --> 00:20:35,732 Erst peitschten sie sie aus, dann erhängten sie sie. Direkt in der Mitte des Appellplatzes. 284 00:20:35,733 --> 00:20:41,166 Morgens oder abends. Die Menschen, die von der Arbeit zurückkamen, mussten erneut gezählt werden. 285 00:20:41,167 --> 00:20:45,466 Sie mussten immer wissen, wie viele wir waren. Denn Menschen starben in jeder Nacht. 286 00:20:45,467 --> 00:20:50,132 Morgens gab es erneut einen Appell. Und dann abends wieder. 287 00:20:50,133 --> 00:20:53,299 Zweimal täglich hatten wir Appelle hier. Direkt in der Mitte. 288 00:20:53,300 --> 00:21:01,299 Es ist unglaublich. Wie Menschen - sehen Sie, fragen Sie mich nicht, wie ich überlebte. 289 00:21:01,300 --> 00:21:02,999 Ich weiß es nicht. 290 00:21:03,000 --> 00:21:11,432 Ich kann nicht einmal sagen, es war Mut oder Willensstärke. Ich war jung und ich sagte mir: "Nein, ich will überleben, ich gebe nicht auf." 291 00:21:11,433 --> 00:21:16,299 Einige Menschen - wie die Fliegen. Sie gaben auf, hatten genug, hielten es nicht mehr aus. 292 00:21:16,300 --> 00:21:20,032 Wissen Sie. Aber ich war entschlossen, das liegt in meiner Natur. 293 00:21:20,033 --> 00:21:23,132 Ich wusste nur, ich gebe nicht auf. Ich war entschlossen. 294 00:21:23,133 --> 00:21:30,999 Ich sah Menschen.. es war unglaublich. Sie gaben einfach auf, hielten es nicht mehr aus. 295 00:21:31,000 --> 00:21:33,266 Wissen Sie, es gab eine Scheibe Brot - 296 00:21:33,267 --> 00:21:41,499 Als ich in Dörnhau in Schlesien arbeitete, bekamen wir jeden Abend, wenn wir von der Arbeit zurückkamen, eine Scheibe Brot. 297 00:21:41,500 --> 00:21:46,232 Morgens sagten sie uns, dass wir heißen Kaffee bekämen, aber das war nur heißes Wasser. 298 00:21:46,233 --> 00:21:49,032 Wir gingen zur Arbeit, schufteten wie ein Sklave, jeden Tag. 299 00:21:49,033 --> 00:21:52,499 Abends, als sie uns ins Lager zurückbrachten. 300 00:21:52,500 --> 00:21:57,966 Wissen Sie, was ein (???) ist? Man musste eine Schale haben. 301 00:21:57,967 --> 00:22:05,266 Und wenn man die Schale verlor - den musste man immer dabei haben, egal, wo man hinging, schlafen oder arbeiten. 302 00:22:05,267 --> 00:22:08,566 Die Schüssel war an einen angebunden. Wenn man sie nicht hatte, bekam man kein Essen. 303 00:22:08,567 --> 00:22:13,566 Denn wenn man hereinkam, ging man mit seiner Schale los, um einen Löffel voll Essen zu bekommen. Wenn man sie nicht hatte.. 304 00:22:13,567 --> 00:22:21,399 Also achtete man darauf, dass das immer - man verlor es nicht. Es hing immer an den Hosen. 305 00:22:21,400 --> 00:22:30,199 Also Abends, bekam man immer eine Scheibe Brot. Und einen Löffel Suppe. Heißes Wasser mit Kraut. 306 00:22:30,200 --> 00:22:36,332 Natürlich können Menschen so nicht überleben. Vor allem nicht, wenn man wie ein Sklave schuftet, wie ein Sklavenarbeiter. 307 00:22:36,333 --> 00:22:41,666 Und sie peitschten einen aus, Menschen wurden bei der Arbeit geschlagen, wenn sie nicht mehr konnten. 308 00:22:41,667 --> 00:22:45,532 Ich erinnere mich an meine Arbeit. Ich arbeitete im Steinbruch. 309 00:22:45,533 --> 00:22:50,532 Und dann verlegten sie mich, sie bauten einen Bahnhof in den Bergen. 310 00:22:50,533 --> 00:23:00,366 Ich sage Ihnen, die Firma.. Wie hieß sie? Sie wissen den Namen dieser Firma, eine deutsche Firma. 311 00:23:00,367 --> 00:23:01,999 IV: Ich weiß nicht, aber das können wir herausfinden. 312 00:23:02,000 --> 00:23:05,399 MH: Das ist die größte Firma, sie haben mehrere Ingenieure, bauen Brücken.. 313 00:23:05,400 --> 00:23:09,032 Naja, das war die Firma. Und ich hatte Glück. 314 00:23:09,033 --> 00:23:19,666 Ich arbeitete dort ein paar Wochen, auf dem Zug. Man verlädt Erde und wir hatten diese kleine Wagons. 315 00:23:19,667 --> 00:23:22,666 Ich bediente die Bremsen. Wissen Sie, was die Bremsen sind? 316 00:23:22,667 --> 00:23:23,732 IV: Ja. 317 00:23:23,733 --> 00:23:29,566 MH: Ich bediente die Bremsen. Ich hatte Glück dort und arbeitete einige Wochen da. 318 00:23:29,567 --> 00:23:33,499 Und immerhin musste ich damals nicht graben. 319 00:23:33,500 --> 00:23:38,266 Wir transportierten - es war immer sehr eng auf den Eisenbahnschienen. 320 00:23:38,267 --> 00:23:42,666 Wir transportierten Erde von A nach B und ich bediente die Bremsen. 321 00:23:42,667 --> 00:23:47,166 Wenn es bergab ging.. Dann wurde ich erneut verlegt. 322 00:23:47,167 --> 00:23:52,999 Jeden Tag mussten wir abmarschieren, in Gruppen. Es kam darauf an, welchen Job man hatte. 323 00:23:53,000 --> 00:23:57,966 Es gab verschiedene Arbeit. 100, 200 Arbeiter gingen dorthin. 324 00:23:57,967 --> 00:24:00,366 Und abends brachten sie die Leichen mit sich zurück. 325 00:24:00,367 --> 00:24:05,266 Sie konnten nicht - sie waren wie Fliegen. Sie starben wie die Fliegen bei der Arbeit. 326 00:24:05,267 --> 00:24:09,699 Wie lang kann man.. Man kann das ein paar Tage, eine Woche durchhalten. 327 00:24:09,700 --> 00:24:15,066 Aber Tag für Tag brachten sie immer Nachschub. 328 00:24:15,067 --> 00:24:20,999 Um die Anzahl auszugleichen. Sie brauchten Arbeiter, sie brauchten Arbeiter. 329 00:24:21,000 --> 00:24:28,232 IV: Und in diesen letzten Tagen hier in Flossenbürg, die Leute erzählten mir, dass es überfüllt war und jeden Tag neue Transporte ankamen. 330 00:24:28,233 --> 00:24:28,866 MH: Absolut. 331 00:24:28,867 --> 00:24:31,499 IV: Haben Sie eine Ahnung, was hier passierte? 332 00:24:31,500 --> 00:24:33,466 MH: Das habe ich Ihnen doch erzählt. 333 00:24:33,467 --> 00:24:38,232 Sie brachten so viele Leute am Ende her, wie gesagt, sie brachten mich hierher. 334 00:24:38,233 --> 00:24:42,199 Ich war dort, ich weiß nicht wie lange. Sie müssen Aufzeichnungen haben, zwei oder drei Monate. 335 00:24:42,200 --> 00:24:47,632 Ich muss zwei oder drei - denn einige der Jungs erzählten mir, dass sie nur ein paar Tage hier gewesen sind. 336 00:24:47,633 --> 00:24:51,999 Aber ich wurde - man kann das an der Nummer erkennen, sie hatten Nummern hier. 337 00:24:52,000 --> 00:25:00,432 Das Jahr und die Nummer, ich kam 1945 hierher und nach mir wurden Nummern vergeben. 338 00:25:00,433 --> 00:25:03,266 Manche kamen später, viel später. 339 00:25:03,267 --> 00:25:10,932 Der Plan war, habe ich jetzt herausgefunden, Flossenbürg zu räumen und uns nach - 340 00:25:10,933 --> 00:25:12,932 Wissen Sie, wo sie uns hintreiben wollten? 341 00:25:12,933 --> 00:25:15,699 Ich weiß es jetzt, denn ich habe alle Bücher und Berichte gelesen. 342 00:25:15,700 --> 00:25:19,966 Wir sollten nach Dachau gebracht werden. Nach Dachau. 343 00:25:19,967 --> 00:25:26,199 Nun, Dachau war immer noch in den Händen der Deutschen, das war eines der letzten Konzentrationslagern. 344 00:25:26,200 --> 00:25:30,066 Also diese Leute wurden von Flossenbürg nach Dachau gebracht.. 345 00:25:30,067 --> 00:25:35,199 Aber wir kamen nie in Dachau an. Wir wurden vor Dachau befreit. 346 00:25:35,200 --> 00:25:40,366 Also das war der Plan, als sie uns evakuiert haben, wissen Sie. 347 00:25:40,367 --> 00:25:46,999 Ich wurde bei Stamsried befreit, eiN Dorf, wie weit entfernt - es ist eine weite Strecke. 348 00:25:47,000 --> 00:25:50,332 Können Sie sich vorstellen, sie wollten uns von hier an zum Marsch nach Dachau zwingen - 349 00:25:50,333 --> 00:25:56,666 Wissen Sie, wie viele Kilometer das von hier bis Dachau sind? Was, 200, 250 Kilometer? 350 00:25:56,667 --> 00:25:58,066 IV: Vielleicht 250. 351 00:25:58,067 --> 00:26:06,332 MH: Ja, ungefähr - ich schaute in den Karte nach, es sind ungefähr 200 km. Also wollten sie uns von hier nach Dachau marschieren lassen. 352 00:26:06,333 --> 00:26:08,132 IV: Niemand hätte das überlebt. 353 00:26:08,133 --> 00:26:12,066 MH: Wie ich sagte, selbst vorher, als wir befreit wurden. 354 00:26:12,067 --> 00:26:14,132 Ich weiß nicht, wie weit wir marschiert sind. 355 00:26:14,133 --> 00:26:18,299 Wir waren ungefähr 3000, 4000 Menschen, als wir losgingen, ich weiß nicht genau. 356 00:26:18,300 --> 00:26:21,366 Nur 550 lebten noch, als wir befreit wurden. 357 00:26:21,367 --> 00:26:24,966 So viele Menschen - alle paar Meter wurde jemand anderes erschossen. Und noch einer. 358 00:26:24,967 --> 00:26:28,532 Menschen fielen einfach um, sie konnten nicht mehr marschieren. 359 00:26:28,533 --> 00:26:34,466 Drei, vier Tage bekamen wir überhaupt kein Essen, nichts, gar nichts. 360 00:26:34,467 --> 00:26:38,966 In der Nacht konnten wir uns im Wald ausruhen. 361 00:26:38,967 --> 00:26:42,999 Und ich sah der SS beim Essen zu. 362 00:26:43,000 --> 00:26:48,066 Etwas anderes, auf das ich hinweisen wollte - es ist nicht mehr da, sehen Sie dort. 363 00:26:48,067 --> 00:26:52,032 Dort hinten, da war ein kleiner Tech, da war ein Teich. 364 00:26:52,033 --> 00:26:56,966 Da war ein Teich in der Mitte. Er ist nicht mehr da, aber ich erinnere mich an den Teich. 365 00:26:56,967 --> 00:26:58,632 Er ist nicht mehr da. 366 00:26:58,633 --> 00:27:00,766 Also eines Tages, das werde ich nie vergessen. 367 00:27:00,767 --> 00:27:06,666 Ein SS ging dort spazieren, und manchmal hatte man einen ganzen Tag nichts zu tun. 368 00:27:06,667 --> 00:27:11,666 Man hatte keine Arbeit und hing einfach herum. 369 00:27:11,667 --> 00:27:15,966 Ich sah einen SS Mann hier vorbei kommen und er aß etwas. 370 00:27:15,967 --> 00:27:25,566 Und als er vorbei ging, warf er es weg, was auch immer es war, eine Kartoffel, ein Apfel, ich wusste nicht, was es war, er warf es in den Teich. 371 00:27:25,567 --> 00:27:32,099 Ich sah das. Ich sah das, also rannte ich natürlich wie verrückt los, um es aufzusammeln. 372 00:27:32,100 --> 00:27:36,232 Um zu sehen, ob ich es finden kann.. Und da war ein anderer Junge, der das gleiche gesehen haben muss. 373 00:27:36,233 --> 00:27:38,699 Wir rannten beide zu dem Teich. 374 00:27:38,700 --> 00:27:42,632 Als wir dort ankamen, war nicht viel Wasser im Teich. Es war nur ein kleiner Weiher. 375 00:27:42,633 --> 00:27:46,299 Ich sah einen Mann.. Und jetzt kam er hin. Wollen Sie wissen, was es war? 376 00:27:46,300 --> 00:27:50,399 Eine heiße Kartoffel hat er gegessen. Der SS-Mann. 377 00:27:50,400 --> 00:27:54,132 Und wenn ich das den Leuten erzähle, schaut, da war ein kleiner Teich. 378 00:27:54,133 --> 00:28:00,532 Man kann ihn nicht mehr sehen, alles hat sich verändert. So wie es jetzt ist, sah es damals nicht aus. 379 00:28:00,533 --> 00:28:09,466 Da waren Baracken, hier.. und dort entlang waren Baracken. Ich weiß nicht, waren Sie schon einmal in Dachau? 380 00:28:09,467 --> 00:28:10,199 IV: Ja. 381 00:28:10,200 --> 00:28:13,066 MH: Dort kann man sehen, wo die Baracken waren. 382 00:28:13,067 --> 00:28:18,266 Dort hat sich nichts verändert. Hier hat sich alles natürlich verändert. 383 00:28:18,267 --> 00:28:25,666 Wenn eine Person herkommt, die nicht weiß, dass hier ein Konzentrationslager gewesen ist. 384 00:28:25,667 --> 00:28:30,132 Man würde aus der Entfernung nicht daraufkommen. Bis man herkommt und es sich genauer ansieht. 385 00:28:30,133 --> 00:28:33,866 Aus der Entfernung würde man nicht daraufkommen, dass hier ein Konzentrationslager war. 386 00:28:33,867 --> 00:28:41,132 Man sieht diese Häuser hier, wunderschöne Pinienbäume, es ist ein wunderschönes Gebiet. 387 00:28:41,133 --> 00:28:45,566 Und doch war eine Mordmaschinerie hier. 388 00:28:45,567 --> 00:28:50,532 IV: Während all dieser Zeit, verbrachten sie fast ein Jahr in diesen Lagern. 389 00:28:50,533 --> 00:28:58,199 MH: Ja, ein Jahr, denn die Ungarn wurden - sehen Sie, wenn Sie sich in der Geschichte auskennen und mit Eichmann, da ging es auf das Kriegsende zu. 390 00:28:58,200 --> 00:29:02,032 Sie wussten, dass Deutschland den Krieg verlor. 391 00:29:02,033 --> 00:29:06,566 Die Juden aus Ungarn waren die letzten Juden, die übrig waren. 392 00:29:06,567 --> 00:29:14,199 Sie hatten alle Juden aus Polen, Lettland und dem Rest Europas ermordet. 393 00:29:14,200 --> 00:29:17,999 Die letzten Übriggebliebenen waren die Juden Ungarns. 394 00:29:18,000 --> 00:29:22,699 Eichmann war in Budapest. Ich weiß nicht, ob Sie gelesen haben, was passiert ist. 395 00:29:22,700 --> 00:29:31,132 Der Krieg neigte sich dem Ende zu, sie waren am Verlieren, also sagten sie: "Das sind die letzten Menschen, die wir ermorden müssen." Die Endlösung. 396 00:29:31,133 --> 00:29:36,499 Das war die Endlösung. Sie bekamen nicht genug Züge. 397 00:29:36,500 --> 00:29:46,666 Als wir Auschwitz erreichten, brannten die Krematorien ohne Pause. Sie konnten die Menschen nicht schnell genug verbrennen. 398 00:29:46,667 --> 00:29:48,066 So viele, wissen Sie. 399 00:29:48,067 --> 00:29:54,532 Sie hatten nicht genügend Züge, um die letzten.. Denn die Russen waren ja nicht weit entfernt. 400 00:29:54,533 --> 00:30:00,466 Wenn ich Ihnen sage, dass wir in unserem Dorf so ahnungslos waren. 401 00:30:00,467 --> 00:30:07,132 Wenn wir gewusst hätten, was in der Welt vor sich geht, was gerade passierte - 402 00:30:07,133 --> 00:30:12,366 Wenn wir gewusst hätten, dass die Russen nur 20, 30 Kilometer entfernt waren. 403 00:30:12,367 --> 00:30:14,099 Sie waren am Verlieren, die Deutschen. 404 00:30:14,100 --> 00:30:19,299 Wir hätten uns im Wald verstecken können. Wir hätten überleben können, wir wussten es nicht. 405 00:30:19,300 --> 00:30:24,599 Wir waren so - eigentlich ist "naiv" das falsche Wort. 406 00:30:24,600 --> 00:30:27,999 Es ist falsch, wir waren ahnungslos. Wir wussten nicht, was los war. 407 00:30:28,000 --> 00:30:32,999 Wir lebten in einem abgelegenen Ort in den Karpaten, wir wussten nicht, was vor sich ging. 408 00:30:33,000 --> 00:30:40,232 Hätten wir es gewusst, hätten wir uns in den Bergen verstecken können. Sie hätten uns nie gefunden, in den Wäldern. 409 00:30:40,233 --> 00:30:47,399 Und nachdem wir abtransportiert wurden, wurde unsere Gegend zwei, drei Wochen später befreit. 410 00:30:47,400 --> 00:30:52,499 Nur zwei, drei Wochen später, nachdem wir abtransportiert wurden. 411 00:30:52,500 --> 00:30:59,432 Das gesamte Gebiet wurde von der Roten Armee befreit. Wir wussten es nicht.. 412 00:30:59,433 --> 00:31:04,799 Ich bin heute hier, weil wir es nicht wussten. 413 00:31:04,800 --> 00:31:13,366 Hätten wir es gewusst, wäre es ein Leichtes für uns gewesen, uns zu verstecken. Wir hatten Häuser, einen Wald. 414 00:31:13,367 --> 00:31:21,532 Ich habe die Aufzeichnungen gefunden, wir hatten so viele, eh, wie heißt es, Eigentümer in Rumänien. 415 00:31:21,533 --> 00:31:24,832 Ich versuchte, meine Gründstücke von Rumänien zurück zu bekommen. 416 00:31:24,833 --> 00:31:32,566 Sie sagten, du musst das und das tun, rechtliche Dinge. Also nahm ich mir einen Anwalt in Rumänien, um die Recherche voranzutreiben. 417 00:31:32,567 --> 00:31:33,766 Also sagte ich: 418 00:31:33,767 --> 00:31:40,566 Ich kann Ihnen ein paar Namen geben, denn das Gebiet ging auf das Reich Österreich-Ungarns zurück, das Gebiet. 419 00:31:40,567 --> 00:31:46,132 Also jedes Grundstück, das einem gehörte, hatte einen Namen und eine Nummer. 420 00:31:46,133 --> 00:31:52,032 Als ich ein kleiner Junge von 11, 12 Jahren war, trieb ich mich auf den Feldern herum. Ich kannte die Namen und Nummern. 421 00:31:52,033 --> 00:31:57,799 Also sagte ich dem Anwalt, dass er mir meinen Fall ausarbeiten soll, um meine Grundstücke zurückzubekommen. 422 00:31:57,800 --> 00:32:03,232 Denn wir hatten ein Recht darauf. Ich habe es nicht verkauft, es wurde uns weggenommen. 423 00:32:03,233 --> 00:32:06,032 Also sagte ich, ich kann Ihnen sechs Namen geben. 424 00:32:06,033 --> 00:32:10,666 Wir bezahlten ihn, er sagte: "Ich werde mich erkundigen." 425 00:32:10,667 --> 00:32:14,232 Und wir fanden die rechtlichen Dokumente, alles. 426 00:32:14,233 --> 00:32:19,132 Es war nicht im Dorf, sondern in der Stadt, Vișeu, wo wir hingebracht wurden. Das war die nächste Stadt. 427 00:32:19,133 --> 00:32:24,866 Die Dokumente gibt es. Er arbeitete ungefähr eine Woche daran und fand 90 Grundstücke. 428 00:32:24,867 --> 00:32:29,032 Mir war bis dahin gar nicht klar, wie reich wir waren, große Landbesitzer. 429 00:32:29,033 --> 00:32:35,032 Er fand 90 Grundstücke, die auf unseren Namen, unseren Familiennamen liefen. 430 00:32:35,033 --> 00:32:40,266 All das Land, wir hatten Wälder, Land, verschiedenes. 431 00:32:40,267 --> 00:32:44,666 Wir hatten große Bauernhöfe, mit Vieh, wir hatten Tausende Schafe und Rinder. 432 00:32:44,667 --> 00:32:49,499 Wir hatten sehr große Bauernhöfe und heute... 433 00:32:49,500 --> 00:32:54,032 Selbst heute kämpfe ich, die ganze Zeit, so eine Zeitverschwendung. Ich bekomme mein Eigentum nicht zurück. 434 00:32:54,033 --> 00:32:57,966 Denn in Rumänien herrscht Korruption und sie wollen es mir nicht geben.. 435 00:32:57,967 --> 00:33:01,999 Ich habe aufgegeben, ich kämpfe nicht mehr. 436 00:33:02,000 --> 00:33:05,999 Ich habe genug, ich habe Rechtsanwälte bezahlt, sie sind korrupt, verdorben. 437 00:33:06,000 --> 00:33:09,932 Sie wollen einem nur das Geld abnehmen und tun nichts dafür, in Rumänien. 438 00:33:09,933 --> 00:33:12,866 IV: Okay, eine letzte Frage. 439 00:33:12,867 --> 00:33:18,267 CM: Halt.