1 00:00:00,033 --> 00:00:03,299 ИВ: Времени, проведённом в лагере Флоссенбюрг. 2 00:00:03,300 --> 00:00:03,999 TM: Флоссенбюрг. 3 00:00:04,000 --> 00:00:11,499 ИВ: Да. Ещё раз. Мы здесь во Флоссенбюрге находимся, недалеко от Флоссенбюрга. И собираем материалы для музея. 4 00:00:11,500 --> 00:00:11,999 TM: Это.. 5 00:00:12,000 --> 00:00:24,066 ИВ: Не могли бы вы рассказать поподробнее о времени во Флоссенбюрге. Как проходило всё это? Как выглядел ваш день? Где вы работали? 6 00:00:24,067 --> 00:00:26,332 TM: Так я же работал в Дрездене. Я сказал. 7 00:00:26,333 --> 00:00:29,266 ИВ: А во Флоссенбюрге сколько вы времени провели? 8 00:00:29,267 --> 00:00:30,999 TM: Немного здесь. 9 00:00:31,000 --> 00:00:31,866 ИВ: Примерно? 10 00:00:31,867 --> 00:00:33,132 TM: Ну, месяц, может быть. 11 00:00:33,133 --> 00:00:33,466 ИВ: Месяц? 12 00:00:33,467 --> 00:00:38,699 TM: Да. Быстро нас взяли уже, говорят, когда же были здоровы нас повезли. 13 00:00:38,700 --> 00:00:42,999 ИВ: А вот как вы приехали, когда во Флоссенбюрг? Что происходило впервый день, когда вы приехали? 14 00:00:43,000 --> 00:00:43,599 TM: Куда? 15 00:00:43,600 --> 00:00:44,999 ИВ: Во Флоссенбюрг. 16 00:00:45,000 --> 00:00:52,866 TM: Ну, так как же. Нас загнали в баню, раздели, разбули, всё.. и загнали в этот, в карантинный барак. 17 00:00:52,867 --> 00:01:02,999 Там был карантинный барак рядом и "вышковая" вышка стояла, понимаете. С пулемётом, с пулемётом стоял. Вот и туалет там был. 18 00:01:03,000 --> 00:01:12,666 Вот. Ну, как относились. Известно же, как относились. Голые и босые стояли, падали, умирали, но, в общем, тяжести были большие. Ну, да и всё. 19 00:01:12,667 --> 00:01:21,799 А после чего, я же говорю, вон вызвал нас, я вот снова повторяю. Вызвал нас и начал брать у нас интервью, как говорится. Всю нашу автобиографию. 20 00:01:21,800 --> 00:01:29,599 Чтоб забрать нас, отвезти где-то в..куда-то в это, как специалистов. А если бы я не записался, я там бы и был, тут, во Флоссенбюрге. 21 00:01:29,600 --> 00:01:35,666 ИВ: А за это время, за этот месяц во Флоссенбюрге произошло что-то, что вам особенно запомнилось? 22 00:01:35,667 --> 00:01:38,666 TM: А как же? Ну, всё запомнилось. Я же сказа.. 23 00:01:38,667 --> 00:01:40,999 ИВ: Какие-то случаи определённые, может быть..? 24 00:01:41,000 --> 00:01:53,066 TM: Ну, как был..я же сказал, что возили, падали. Если падали да больные были, вывозили и в крематорий. Я три дня голодный был, но не ел сперва. Такое, знаете, очищение этих..из этих..во.. 25 00:01:53,067 --> 00:02:01,399 Вот. Забирали и вывозили на тачке такие же заключенные, как эти..и там что они, палили да и всё их. 26 00:02:01,400 --> 00:02:08,966 Кто ещё живой. Даже живой был человек, упал - вот что было. И.. 27 00:02:08,967 --> 00:02:22,999 А долго я тут не был. Меня отсюда быстро. Нас это взяли пошли всех и привезли в Дрезден на работу на воен.. на военный завод от..от Флоссенбюрга они. 28 00:02:23,000 --> 00:02:36,032 Если мы бы, я ж ещё раз повторяю, если б я был, там был завод разбомбили в Дрездене, нас бы привезли сюда обратно. Мы были как филиал их. 29 00:02:36,033 --> 00:02:41,732 Но мы знали это - надо бежать. Нас если б сюда привезли, то тут.. 30 00:02:41,733 --> 00:02:52,599 Но я спрашивал только то, не знаю, правда или это нет. Когда я был в Загоне, я на одного посмотрел, где ты был в концлагере, он мне сказал так: "Я был во Флоссенбюрге", 31 00:02:52,600 --> 00:03:00,299 и говорит, "тут расстреливали, когда уже, когда это..". Правда это или нет, то он мне говорил, но он был тоже во Флоссенбюрге. 32 00:03:00,300 --> 00:03:10,232 Вот, он говорил. Говорит: "Американские войска как шли, говорит, не зашли в ба..а тут говорит начали расстреливать уже и расстреляли очень много". Правда это - я это не знаю. 33 00:03:10,233 --> 00:03:12,632 ИВ: Когда американские войска подходили? 34 00:03:12,633 --> 00:03:17,499 TM: Они пошли, они же не зашли в лагерь. Если бы они зашли, то они этого не сделали бы. - кажа. 35 00:03:17,500 --> 00:03:27,266 Он мне сказал так. Это был..не было бы им возможности, а так они, говорит, делали что тут..А правда это? - Я не могу этого утверждать, бо я тут не был. 36 00:03:27,267 --> 00:03:32,666 ИВ: То есть вы зимой сорок четвёртого года прибыли во Флоссенбюрг? 37 00:03:32,667 --> 00:03:33,699 TM: Ну, в ноябре месяце. 38 00:03:33,700 --> 00:03:34,599 ИВ: В ноябре месяце, сразу где-то.. 39 00:03:34,600 --> 00:03:41,766 TM: А в декабре, а в декабре, уже шестого декабря уже меня.. вывозили в Дрезден. 40 00:03:41,767 --> 00:03:47,532 ИВ:А было уже понятно, что война скоро закончится в это время в декабре, в ноябре? 41 00:03:47,533 --> 00:04:00,666 TM: Ну, как.. Как можно определять с войной? Я тогда определил, когда было уже..сделал побег, когда бомбили Дрезден и когда наши войска подошли под это, под Родеберг, то я тогда уже определил. 42 00:04:00,667 --> 00:04:10,099 А так - откуда мы могли определить? Как она закончится, может, даже не было это.. А тум уже мы определили, что уже всё. 43 00:04:10,100 --> 00:04:14,066 ИВ: То есть весь этот месяц во Флоссенбюрге вы не работали? Вы не ходили на работу? 44 00:04:14,067 --> 00:04:14,666 TM: Где? 45 00:04:14,667 --> 00:04:16,532 ИВ: Во Флоссенбюрге. 46 00:04:16,533 --> 00:04:28,966 TM: Нет. Я здесь не ходил. Никуда не ходил. Я же говорю: взяли с меня это всё, автобиографию, специально. С меня и со всех, которых пригнали: 170 человек. 47 00:04:28,967 --> 00:04:33,399 Вот. Если бы тут жил подольше, то не знаю, были бы живы, или .. 48 00:04:33,400 --> 00:04:36,266 ИВ: То есть, вы весь день просто сидели в бараке? 49 00:04:36,267 --> 00:04:45,099 TM: В бараках были со всеми заключёнными, как и все. Как же ж. На построение выходили. "Antreten!" Все по пять человек строились. И всё.. 50 00:04:45,100 --> 00:04:48,766 ИВ: А как часто вы выходили на постоение? Сколько раз в день? 51 00:04:48,767 --> 00:05:02,832 TM: Ну,как, как им вздумается. И ночью и днём. Несколько раз. Когда выгонят, и всё. Ночью. Может, пять раз и шесть раз, и три раза, они нас.. Но покоя не было никогда. Если бы это прошло так. 52 00:05:02,833 --> 00:05:10,099 Вот. И били там, и строили, и стояли на дворе один к одному прислонялись. Вот. 53 00:05:10,100 --> 00:05:21,332 Но знаю то, что с нашей.. с нашего ареста из Вупперталя здесь остались фамилии. Остался один, фамилия Безкоровайный, вот. 54 00:05:21,333 --> 00:05:32,166 Он не.. его что-то не попал он с нами ехать в Дрезден. Если бы он уехал, то, может быть, вот.. Но я ж был самый младший тогда, они были самые старшие все. 55 00:05:32,167 --> 00:05:40,532 Это были военнопленные и то-другое, и разные офицеры это были, которые там.. Я ж был ещё тогда совсем молодой. 56 00:05:40,533 --> 00:05:43,932 ИВ: То есть вас в принципе в Германию департировали для работ? 57 00:05:43,933 --> 00:05:58,232 TM: Да. А как же? Да. И я это делал всё. Помал на фабрику, мне очень было..люди меня уважали, я это ничего на людей. Очень благодарен вуппертальскому народу, о! 58 00:05:58,233 --> 00:06:04,999 Не знаю, как другие, а там же я точно. Я там ездил, и я у них был, они меня принимали. Мы там были. 59 00:06:05,000 --> 00:06:13,966 Они знают всё. Вот. Всё знают. Вот. И меня водили туда. Тот завод сейчас обанкротился, он не это.. 60 00:06:13,967 --> 00:06:25,032 Вот мы с внуком ходили, я ходил показать ну..Ну, народ нас много поддержал. Там 350000 вроде было, я их не считал, но разговор был. 61 00:06:25,033 --> 00:06:38,699 Вот. Но всех, если пойдут,их стали пускать всех кормили. Как- не знаю, какой народ это просто был это. Пусть им Бог даст на том свете. 62 00:06:38,700 --> 00:06:43,232 ИВ: Скажите, а какое кормление было во Флоссенбюрге? Чем вы питались? 63 00:06:43,233 --> 00:06:54,332 TM: Ну, да питались мы..я знаю, что некоторые там мясо, с мясом были тут..эти самые бочки привозили там или какая-то картошка и что.. 64 00:06:54,333 --> 00:07:02,632 А в Дрездене нам стали были варить сперва.. тут очень плохое было тоже..какое-то. 65 00:07:02,633 --> 00:07:08,166 Я три дня тут не ел это. С этого дыма. Какое ж тут питание может быть? 66 00:07:08,167 --> 00:07:20,132 Прише..придём, дадут или выкинут, или что, мы что папало, то и ели, а если потом выскребали, потом за это еще и били нас..подбегали и всё равно - какое тут питание.. 67 00:07:20,133 --> 00:07:22,932 Это известно, что в концлагере, чем кормят. 68 00:07:22,933 --> 00:07:25,132 ИВ: А носили вы одежду концлагерскую? 69 00:07:25,133 --> 00:07:28,199 TM: Да. Концлагерскую, а как же ж. 70 00:07:28,200 --> 00:07:29,766 ИВ: То есть вы её здесь получили? 71 00:07:29,767 --> 00:07:30,099 TM: А? 72 00:07:30,100 --> 00:07:32,999 ИВ: В Вуппертале вы же другую, у вас другая одежда была? 73 00:07:33,000 --> 00:07:46,466 TM: У меня. Мне выдали здесь одежду гражданскую, но на ней было написано "К" концлагерь. Что они.. какая-то гражданская написано. У них нехватало или что. 74 00:07:46,467 --> 00:07:52,166 То нам выдали эту были такую. Ну, кому что, понимаете? Кому серую, кому эту. 75 00:07:52,167 --> 00:07:54,266 ИВ: То есть не полосатую? 76 00:07:54,267 --> 00:08:02,532 TM: А ну и некоторым дали и полосатую, как кому попало. Какая. А потом нам, когда уже уезжали, то снова дали. 77 00:08:02,533 --> 00:08:11,832 Но так, когда я собирался уже бежать в Дрездене, то там тоже до этого эту гражданскую, но понапи..с клеем эта краска. 78 00:08:11,833 --> 00:08:18,199 То я всё сти..пробовал стирать её - она не стиралась уже. Вот. 79 00:08:18,200 --> 00:08:30,132 Кто ходил в этой, кто эту дали, ну, знаете, как. Там потом дали, было б что. А если не дадут, то будешь босый ходить. Там никто не спешил тебя одевать тут. 80 00:08:30,133 --> 00:08:36,666 ИВ: А во Флоссенбюрге в концлагере в одном бараке вы жили с теми, с кем вы из Вупперталя прехали. 81 00:08:36,667 --> 00:08:37,399 TM: А разные были. 82 00:08:37,400 --> 00:08:38,132 ИВ: И с разными? Которые и здесь были? 83 00:08:38,133 --> 00:08:56,466 TM: Разные, да. Разные были. И другие были. Все помешаны были. Но в основном привезли нас, значит, из Вупперталя, то мы попали в этой, на карантин почти все оттуда привезены, много было. 84 00:08:56,467 --> 00:09:03,966 Из Вупперталя 370, но ж и другие были в этом эшалон везли, поляки или кто были. 85 00:09:03,967 --> 00:09:05,766 ИВ: Как долго был карантин? 86 00:09:05,767 --> 00:09:06,232 TM: Где? 87 00:09:06,233 --> 00:09:09,299 ИВ: Вот этот, на который вы попали по приезду. 88 00:09:09,300 --> 00:09:10,199 TM: Какой там? 89 00:09:10,200 --> 00:09:11,599 ИВ: Вы сказали, что в карантин. 90 00:09:11,600 --> 00:09:24,999 TM: Ну, прошёл я. Нас допросили в этом карантине и повезли в Дрезден. Потащили на работу. На военный завод. 91 00:09:25,000 --> 00:09:27,332 Но дальше я буду продол..хватит? Всё? 92 00:09:27,333 --> 00:09:27,866 ИВ: Сейчас я спрошу.. 93 00:09:27,867 --> 00:09:28,466 TM: Нет. 94 00:09:28,467 --> 00:09:30,999 ИВ: Er war nur ein Monat im Flossenbürg. 95 00:09:31,000 --> 00:09:34,666 MA: Ja. Das war ein kleiner Teil dieser langen Geschichte. 96 00:09:34,667 --> 00:09:43,999 ИВ: ...Da hat er nicht gearbeitet, weil er eigentlich einfach als Übergangslager, später ist er nach Dresden gegangen. 97 00:09:44,000 --> 00:09:47,999 MA: Ja. Und hat er jetzt ein Paar Einzelheiten zu Flossenbürg schon erzählt? 98 00:09:48,000 --> 00:09:49,666 ИВ: Kaum. Also. 99 00:09:49,667 --> 00:10:00,999 MA: Vielleicht wenn du ihn fragst, ob er etwas Spezielles.., wenn er kann, wie der Zustand im Lager war, der Zustand der anderen Häftlinge, wie sein Gesundheitszustand war, die Verpflegung, vielleicht kannst du einfach nochmal... 100 00:10:01,000 --> 00:10:11,332 ИВ: Ja. Ich versuche. Ja. Скажите, пожалуйста, а вот остальные заключённые в концлагере Флоссенбюрг. Да. Они отличались немного от вас? 101 00:10:11,333 --> 00:10:13,599 TM: Да как они отличались? Все были одинаковые. 102 00:10:13,600 --> 00:10:14,666 ИВ: Все были одинаковые, то есть всех одинаково кормили, со всеми одинаково обращались? 103 00:10:14,667 --> 00:10:24,032 TM: Не на..Я.. Зачем это..да. Это все, кто попал туда, мы были все одинаковые. 104 00:10:24,033 --> 00:10:31,332 Или то офицер русский, или то кто - были без различия, никто на это их..Это все были одинаковые. 105 00:10:31,333 --> 00:10:33,666 ИВ: Но они ходили работать? Другие ходили работать. 106 00:10:33,667 --> 00:10:40,432 TM: Некоторые ходили, некоторые ходили где-то на работу, приходили, но нас не брали. Вот. 107 00:10:40,433 --> 00:10:52,932 Нас пока, пока не брали. Пока нас, это всё прошло, прошло же несколько дней, когда он проверял это на это отправить в это.. Вот и это. 108 00:10:52,933 --> 00:11:03,966 ИВ: Помните, может быть, какие-то случаи особенные из этого месяца во Флоссенбюрге, может быть, с кем-нибудь что-то произошло особенное, кто-то бежал или 109 00:11:03,967 --> 00:11:09,632 что-нибудь, что вам запомнилось, какой-нибудь определённый день? Может быть, что-то такое.. 110 00:11:09,633 --> 00:11:15,432 TM: Ну, видите, я вам всё сказал то, что было. Я вам сказал так, как было. Вот. 111 00:11:15,433 --> 00:11:23,966 Били, выгоняли, строили и загоняли и всё там, ну что..И мы.. я мало побыл, я ж говорю откровенно. 112 00:11:23,967 --> 00:11:32,666 Если бы побыл дольше, так бы не жил бы, а это да и всё что ж.. Трудно было выйти, снег был, ляпал, всё. 113 00:11:32,667 --> 00:11:42,966 А если подходил, подходил бы до проволоки, то он же мог стрелять, а проволока была под высоким напряжением. 114 00:11:42,967 --> 00:11:58,566 А таких..все были одинаковы. Никто тут нас не разделял. Кто будет в концлагере разделять. Кто бы ты не был. Так. 115 00:11:58,567 --> 00:12:00,266 ИВ: So. Ein bisschen. 116 00:12:00,267 --> 00:12:10,832 MA: Vielleicht ob er sich so erinnern kann an das Wachpersonal, wie die waren vielleicht und ob das hart war in diesem Lager. 117 00:12:10,833 --> 00:12:18,499 ИВ: Вы можете вспомнить о тех, кто охранял вас, какая была охрана? 118 00:12:18,500 --> 00:12:20,166 TM: Откуда ж я буду помнить? Кто такой.. 119 00:12:20,167 --> 00:12:22,299 ИВ: Нет. Как они себя вели, как они..? 120 00:12:22,300 --> 00:12:36,799 TM: Ну, мы видали, что когда за проволокой, когда меняются они пошли по несколько человек. Всё чисто. На вышке стоял, то этот сидел с пулемётом. И нам сказали тоже хлопцы примерно уже разговаривали. 121 00:12:36,800 --> 00:12:43,832 Что если подойдёшь, то может быть, значит, стрелять сразу будет не..что никакого предупреждения и всё. Откуда ж мы знаем охрану? 122 00:12:43,833 --> 00:12:47,632 ИВ: Ну, они заходили в барак? Смотрели, как вы там.. 123 00:12:47,633 --> 00:13:02,899 TM: Но то в барак приходили СС нас считал или тут и .. были такие, которые из этих самых, из заключённых или кто..Так палками били. Были ж и такие. Ну, так же. Что.. 124 00:13:02,900 --> 00:13:05,166 ИВ: А за что обычно били? 125 00:13:05,167 --> 00:13:17,499 TM: Ну, не успел выбежать на..как они говорят. Первый да и получишь. Или станешь не так. Или там, ну, что-то им не.. Били за что попало. Да и всё. 126 00:13:17,500 --> 00:13:20,499 ИВ: А если кто-то болел и не мог встать? 127 00:13:20,500 --> 00:13:28,232 TM: Ну, то не встанет и всё. То так помирал или же, как выйдет на построение, так я ж вам говорю, что вывозили в эти.. 128 00:13:28,233 --> 00:13:38,299 Это приходилось, я сам видел, что привезли. Один упал и его повезли, кинули в те, которые умершие уже были, умерши. Вот что. 129 00:13:38,300 --> 00:13:41,966 ИВ: И отвозили в крематорий. А крематорий находился на территории лагеря? 130 00:13:41,967 --> 00:13:48,432 TM: Но она, мы тут были, а она где-то туда была, в ту сторону. Что там. 131 00:13:48,433 --> 00:14:03,332 Знаю, что, что только эти приходили хлопцы, которые работали, это на дрова, на дрова резали. То это я знаю - они говорили. Дрова, значит, рубали на.. Палили, наверное, или что там. 132 00:14:03,333 --> 00:14:05,132 ИВ: Это были тоже заключённые, которые..? 133 00:14:05,133 --> 00:14:14,066 TM: А когда заключённые, но у них команда была такая может человек двести , много их это ходило. На работу их гоняли где-то. 134 00:14:14,067 --> 00:14:28,466 То они между собой разговаривали, как прийдут, что дрова заготавливали. Вот такое. 135 00:14:28,467 --> 00:14:30,599 ИВ: Больше ничего не помните? 136 00:14:30,600 --> 00:14:37,666 TM: Нет. По этому всё я сказал. 137 00:14:37,667 --> 00:14:38,432 ИВ: Ja.. 138 00:14:38,433 --> 00:14:47,832 MA: Vielleicht als letzte Frage noch eine: Warum er denkt, dass er überlebt hat diese ganzen Torturen? Also diese Odyssee und vielleicht auch das Lager? 139 00:14:47,833 --> 00:14:57,532 ИВ: Аа.. Когда вы вспоминаете всю эту историю, как вы думаете, почему вы, как вам удалось всё это пережить, как удалось вам выжить? 140 00:14:57,533 --> 00:14:58,032 TM: Это Бог помог. 141 00:14:58,033 --> 00:14:59,566 ИВ: Все эти страшные вещи... 142 00:14:59,567 --> 00:15:09,399 TM: Да. Бог мне помог. Я всегда молился в любую минуту, чтоб меня Бог..и уходил - мне это удавалось. 143 00:15:09,400 --> 00:15:21,966 И я считаю, что есть Бог на свете. Вот так. Но, я же ж вам ещё не всё сказал. Я же вам скажу дальше, что уже было. Я начал уже говорить, как я приехал. 144 00:15:21,967 --> 00:15:30,599 Вот уже. Я это всё сказал - больше мне нечего прибавлять в этом, что было, как было. Это..это все так скажут. 145 00:15:30,600 --> 00:15:40,999 Но когда я уже работу начал, работал уже в пожарной, потом же начал..Эти уже начали же слышать, что будет Германия выплачивать какие-то деньги. 146 00:15:41,000 --> 00:15:49,766 Я пишу в розыск, в этот ну.. в международную службу, мне приходят документы. 147 00:15:49,767 --> 00:16:05,132 Пришли мне документы, что ты такого-то-такого-то в концла.. такого-то был числа арестован гестапо в Вуппертале и вывезен в концлагерь Флоссенбюрг,из Флоссенбюрга привезён в Дрезден. 148 00:16:05,133 --> 00:16:17,499 И у меня они на руках. Тогда я, значит, через какой-то период пишу в Вупперталь. Беру так. Они два раза мне прислали, раз и другой раз как-то ошибка у них была. 149 00:16:17,500 --> 00:16:22,366 Им посылаю в Вупперталь о том, что я, значит, в живых. 150 00:16:22,367 --> 00:16:35,799 Они меня вызвали в Вупперталь. И я в Вуппертале у них был с внуком. Вот. И они меня побыли и всё.. И вот они...перед ними..познакомился уже. Вот так. 151 00:16:35,800 --> 00:16:37,366 ИВ: Вы два раза бежали? 152 00:16:37,367 --> 00:16:37,799 TM: Два. 153 00:16:37,800 --> 00:16:38,666 ИВ: Два раза. 154 00:16:38,667 --> 00:16:38,766 TM: Да. 155 00:16:38,767 --> 00:16:39,666 ИВ: Ага. 156 00:16:39,667 --> 00:16:49,599 TM: Раз. А страшней было оттуда бежать. Оттуда очень было трудно. Но это уже..я говорю, что сблизились войска. 157 00:16:49,600 --> 00:16:59,332 Вот. И это, если, тогда мы уже бежали, то поляки сказали, что мы идём в Америку. Я сказал, что никуда не пойду. 158 00:16:59,333 --> 00:17:10,266 Я свою..на Родине родился..я туда..Они пошли туда. Нет. Я сказал: "Нет. Я буду, где я родился". Каждому своё. Родина, я считаю. 159 00:17:10,267 --> 00:17:20,399 И это было. И вот мы сечас с ними..они и письма пишут из Вупперталя и всё..Часто спрашивают, как моё всё это. 160 00:17:20,400 --> 00:17:38,432 Но они меня там хорошо знают. Но моё то счастье, что мне удалось отсюда.. и послать меня на.. туда, в Дрезден. А тут бы всё. Решена б судьба. 161 00:17:38,433 --> 00:17:42,666 ИВ: Это вам кто-то рассказал, что здесь расстреливали уже позже? Кто-то из.. 162 00:17:42,667 --> 00:17:49,532 TM: Это..это в лагере, когда ехали. Правда это или нет - я не знаю, я не могу про это говорить, это что. 163 00:17:49,533 --> 00:17:57,399 А дре.. а дрезденские.. это я встречал. Когда учился в школе в Бобруйске, то я их встречал хлопцев. 164 00:17:57,400 --> 00:18:07,632 Вот. Что говорить. Освободили советские войска, все остались, а я бежал да чуть не попал на смерть, да и угадайте.. Ну, бежать должен. 165 00:18:07,633 --> 00:18:24,132 Я знал прекрасно: если будут наступать советские войска или то в Дрездене, или то в ра.. или то во Флоссенбюрге, они будут расстреливать. Это мы хорошо знали. Но.. 166 00:18:24,133 --> 00:18:26,332 MA: Ок. Lassen wir es so.. 167 00:18:26,333 --> 00:18:31,432 ИВ: Ja. Halbwegs.. ja.. so.. Er betont, dass er alles erzählt hat, was er zu erzählen hat. 168 00:18:31,433 --> 00:18:35,666 MA: Ok. Dann danke in unserem Namen auch für das Gespräch. 169 00:18:35,667 --> 00:18:41,599 ИВ: Aha. Ja. Спасибо вам большое. Мы все благодарим вас за интервью, 170 00:18:41,600 --> 00:18:42,566 TM: Пожалуйста. 171 00:18:42,567 --> 00:18:43,799 ИВ: которое вы нам дали. 172 00:18:43,800 --> 00:18:49,666 TM: Я всё дал честную правду. У меня правды, хоть отбавляй. 173 00:18:49,667 --> 00:18:57,032 А неправды я не хочу - она мне не нужна. И вам она не нужна. Только правда должна быть. 174 00:18:57,033 --> 00:19:07,899 Где кто делал хорошо - я сказал. Где кто помогал - я сказал. В какой бы он форме не был - в полицейской или в какой, если он старался помочь, я про него тоже сказал. 175 00:19:07,900 --> 00:19:12,966 что это человек был. А кто расстреливал, я про тех сказал. 176 00:19:12,967 --> 00:19:19,766 Всё. Моё. Но дай Бог продолжать жить. Вот. 177 00:19:19,767 --> 00:19:24,533 Чтобы мы были не врагами, а друзьями.