1 00:00:00,000 --> 00:00:06,099 IV: Der Tag, an dem die Amerikaner das Lager befreiten, ist nun 62 Jahre her. 2 00:00:06,100 --> 00:00:12,399 Sie waren schon viele Male hier. Ist dieser Tag, dieses Datum, noch immer ein spezieller Tag für Sie? 3 00:00:12,400 --> 00:00:30,332 JT: Ja. Der 23. April 1945 ist irgendwie in mein Gedächtnis hinein gebrannt, da es der traurigste Tag in meinem Leben war. 4 00:00:30,333 --> 00:00:42,432 Äh, zum ersten Mal in, 4 Jahren, 3 Jahren, äh.., 5 00:00:42,433 --> 00:00:51,999 konnte ich an etwas anderes denken als an ein Stückchen Brot in meinem Mund zu stecken oder überhaupt an irgendwas zum essen. 6 00:00:52,000 --> 00:01:05,466 Zum ersten Mal wurde mir auf schmerzhafte Weise bewusst, dass ich allein auf der Welt war. 7 00:01:05,467 --> 00:01:10,432 Dass ich zu niemandem gehörte und niemand zu mir gehörte. 8 00:01:10,433 --> 00:01:16,332 Zum ersten Mal konnte ich denken und den langen äh.. 9 00:01:16,333 --> 00:01:29,966 niemals endenden Trauerprozess um meine gesamte Familie beginnen, meinen Vater, meine Mutter meine beiden Schwestern, meinen Bruder, die alle ermordet wurden. 10 00:01:29,967 --> 00:01:42,999 Deswegen war dies ein trauriger Tag und obwohl das Lager befreit wurde, hatte ich das Gefühl nicht frei zu sein. 11 00:01:43,000 --> 00:01:49,299 IV: War dies ein langer Prozess? Ich nehme an, das kam nicht an einem Tag.. 12 00:01:49,300 --> 00:02:00,599 Äh. Es war ein Tag der Befreiung aber äh, all diese traurigen Dinge zurück in das Bewusstsein kommen zu lassen. War es ein Prozess? 13 00:02:00,600 --> 00:02:13,032 JT: Also, der Prozess ist ein sehr langer und endet niemals, denn diese Erinnerungen sind wie eine Narbe, die nicht heilt. 14 00:02:13,033 --> 00:02:26,666 Das geht weiter und weiter und wenn ich hierher komme am 23. April erwacht das gleiche Gefühl und kehrt zurück, denn.. 15 00:02:26,667 --> 00:02:36,366 die Erinnerung und das Gefühl sind verbunden und können nicht gelöscht werden. 16 00:02:36,367 --> 00:02:40,899 IV: Vielleicht können Sie ein wenig über den Beginn erzählen. 17 00:02:40,900 --> 00:02:49,666 Als Sie im August 1944 nach Flossenbürg kamen, war das ja nicht der Anfang der Geschichte. Es war eher schon 18 00:02:49,667 --> 00:02:54,999 das Ende einer traurigen, schrecklichen Geschichte für Sie und Ihre Familie. 19 00:02:55,000 --> 00:03:05,599 JT: Ja. Als ich hier ankam 1940.., am 4. August 1944, 20 00:03:05,600 --> 00:03:15,399 zu diesem Zeitpunkt kann man sagen war ich mit 14 Jahren bereits ein Veteran des Leidens, von Mord und Angst. 21 00:03:15,400 --> 00:03:33,999 Immer mit dem Tod zu leben, und der Angst, der immer währenden Angst, dem ständigen Hunger, der Kälte und Schmutz, das hatte ich schon erlebt. 22 00:03:34,000 --> 00:03:48,799 Und die Arbeit, die vielen Selektionen, jedes Mal wenn ich in ein anderes Lager kam wurde ich selektiert, um zu entscheiden ob ich leben würde oder nicht. 23 00:03:48,800 --> 00:03:55,832 Äh, zu diesem Zeitpunkt kann man sagen, war ich bereits ein erfahrener Häftling. 24 00:03:55,833 --> 00:04:03,866 IV: Und Ihre ersten Eindrücke dieses Lagers.. Können Sie sich erinnern was passierte als Sie ankamen? 25 00:04:03,867 --> 00:04:17,332 JT: Äh, ja. Zuerst wurden wir in einen abgetrennten Bereich des Lagers gebracht, der vom Rest des Lagers abgetrennt war, 26 00:04:17,333 --> 00:04:27,499 in der Nähe des Krematoriums, wo äh wir herum liefen, 27 00:04:27,500 --> 00:04:45,532 völlig nackt für ungefähr vier Tage und die Hitze äh, im August war es sehr heiß, besonders wenn du umher läufst mit nichts, um dich vor der Sonne zu schützen. 28 00:04:45,533 --> 00:05:00,966 Und natürlich waren wir extrem unterernährt, wir hatten kein Essen, es war ein langer Weg von äh Wieliczka, von meinem Plaszow Lager. 29 00:05:00,967 --> 00:05:11,332 Und als ich plötzlich meinen Kopf anfasste, war er.. fühlte ich, dass er geschwollen war. 30 00:05:11,333 --> 00:05:22,099 Der Finger sank sehr tief in den Schädel ein und die Angst, dass 31 00:05:22,100 --> 00:05:34,666 körperlich etwas nicht in Ordnung ist, und du fühlst sofort denn äh wenn du krank bist, ist das Ende nah. 32 00:05:34,667 --> 00:05:48,799 Aber dann liefen wir umher und schließlich kam ein Doktor Schmitz mit einigen Leuten und sie brachten Farbe und einen Pinsel. 33 00:05:48,800 --> 00:05:56,899 Und dann war jemand da mit Block und Stift und sie untersuchten uns, schauten uns an. 34 00:05:56,900 --> 00:06:06,166 Einschließlich aller Körperöffnungen, um sicherzustellen, dass wir nichts versteckt hielten. 35 00:06:06,167 --> 00:06:16,799 Und dann malten sie eine Nummer auf die Stirn, entweder ob du 36 00:06:16,800 --> 00:06:27,266 arbeitsfähig oder bereit für die Muselmann-Baracken bist. 37 00:06:27,267 --> 00:06:42,532 Und schließlich gaben sie uns die gestreiften Uniformen und teilten uns auf die Baracken auf. Und ich kam in Baracke 19 für alle Jungs unter 18 Jahren. 38 00:06:42,533 --> 00:06:47,399 Das war im Grunde die erste Erfahrung im Lager. 39 00:06:47,400 --> 00:07:00,166 Außerdem, wissen Sie, sah ich Menschen auf der anderen Seite des Zaunes, die verschiedene Sprachen sprechen, mit verschiedenen Nummern und verschiedenen Nationalitäten. 40 00:07:00,167 --> 00:07:07,866 Und das war vielleicht ein Zeichen für Hoffnung, dass ich... 41 00:07:07,867 --> 00:07:17,732 Es war nicht, wissen Sie, in den vorherigen Lagern waren nur Juden und die Juden waren zur Vernichtung vorgesehen. 42 00:07:17,733 --> 00:07:25,399 Und, äh, mir kam der Gedanke, dass das vielleicht nur ein Arbeitsort war. 43 00:07:25,400 --> 00:07:36,566 Und äh, dass es vielleicht nicht so schlimm sein würde, aber es wurde dann doch genau so schlimm wenn nicht schlimmer. 44 00:07:36,567 --> 00:07:44,666 Ich weiß nicht ob man Unterscheidungen treffen kann zwischen gut, schlecht oder schlimmer. Es war alles schlimm. 45 00:07:44,667 --> 00:07:50,999 IV: Dann kamen Sie also zu dem Block 19, dem Jugendblock, 46 00:07:51,000 --> 00:07:53,232 wie viele Jugendliche waren dort? 47 00:07:53,233 --> 00:08:01,332 Ich denke, Sie mussten einer der Jüngsten sein, zwischen 14 und 18, heute würden wir "Kinder" sagen. 48 00:08:01,333 --> 00:08:08,332 Wie war das tägliche Leben dort, was passierte, wie wurden sie behandelt, was mussten sie machen, 49 00:08:08,333 --> 00:08:12,266 wie verhielten sie sich untereinander? 50 00:08:12,267 --> 00:08:20,399 JT: Ja, also, was mich irritiert, wenn Sie von täglichem Leben sprechen. 51 00:08:20,400 --> 00:08:43,032 Äh, ich kann das nicht als Leben bezeichnen, wissen Sie, die Wortwahl, Worte äh, die wir heute alltäglich benutzen, sind nicht anwendbar auf das, was unsere Existenz, in Anführungsstrichen, ausmachte. 52 00:08:43,033 --> 00:08:49,266 Das war kein Leben, es war ein Leben mit dem Tod die ganze Zeit. 53 00:08:49,267 --> 00:09:06,199 Die Existenz war eine solche, dass dein Fokus sehr eng war. 54 00:09:06,200 --> 00:09:19,399 Es ging darum am Leben zu bleiben von Minute zu Minute, nicht von Stunde zu Stunde, sondern Minute zu Minute, weil sich die Dinge auf Minutenbasis ereigneten. 55 00:09:19,400 --> 00:09:25,766 Nach der Laune von jemand Anderem, nicht der eigenen. 56 00:09:25,767 --> 00:09:38,999 Da waren 8.. ungefähr 800 Jungs mit verschiedenen Nationalitäten. 57 00:09:39,000 --> 00:09:52,099 Der Kontakt zwischen uns war beschränkt, es gab keine engen Freundschaften oder irgendeinen Schutz. 58 00:09:52,100 --> 00:10:08,299 Jeder war, lebte im eigenen abgeschlossenen Wesen, oder Selbst, mit dem einzigen Ziel am Leben zu bleiben, oder etwas zu Essen zu bekommen. 59 00:10:08,300 --> 00:10:17,332 Und der Blockälteste war ein Mann mit dem Namen Giesselmann, 60 00:10:17,333 --> 00:10:30,166 wissen Sie, der für uns Jugendliche verantwortlich war und er zog immer seine Lederhandschuhe an, 61 00:10:30,167 --> 00:10:44,199 und er, er nannte uns immer "Drecksack" und er schlug uns mit seinen..äh.. sehr hart und wir waren eher schwach, 62 00:10:44,200 --> 00:10:52,932 wenn er uns schlug, fielen wir sofort hin, 63 00:10:52,933 --> 00:10:58,832 und dann trat er uns, und er brach viele Kiefer, tötete viele Leute, 64 00:10:58,833 --> 00:11:03,399 und er hätte sich eigentlich um uns kümmern sollen. 65 00:11:03,400 --> 00:11:11,632 Die andere außerordentliche Sache in dieser Baracke waren die sanitären Bedingungen. 66 00:11:11,633 --> 00:11:28,066 Sie waren völlig unzureichend für die Toilette oder zum Waschen, sich sauber zu halten, sich die Hygiene zu erhalten war beinahe unmöglich. 67 00:11:28,067 --> 00:11:34,466 Nach einer Weile, wissen Sie, fühlte man sich..äh dreckig, verlaust, 68 00:11:34,467 --> 00:11:42,266 wir hatten keine Zahnbürste, wir hatten keine Zahnpasta, wir hatten kein Handtuch um uns abzutrocknen. 69 00:11:42,267 --> 00:11:59,799 Nach einer Weile hatten wir das Gefühl, dass.. vielleicht bin ich wirklich ein Untermensch, wissen Sie, es war alles so entmenschlichend, erniedrigend. 70 00:11:59,800 --> 00:12:07,732 IV: Was denken Sie, wie haben Sie, wie hat er, wie haben Sie sich gefühlt. 71 00:12:07,733 --> 00:12:14,832 Was ist mit den anderen Kindern, Jugendlichen, was denken Sie wie sie sich fühlten, wie benahmen sie sich? 72 00:12:14,833 --> 00:12:19,332 Sie sagten, es gab keine Freundschaften, keine Beziehungen, jeder war konzentriert. 73 00:12:19,333 --> 00:12:28,932 JT: Ja, wissen Sie, ich kann nicht wirklich für sie sprechen, wie sie sich fühlten. 74 00:12:28,933 --> 00:12:34,332 Ich weiß ja kaum wie ich mich fühlte, weil ich.. 75 00:12:34,333 --> 00:12:42,199 Gefühle waren nicht wirklich hilfreich dabei, am Leben zu bleiben. 76 00:12:42,200 --> 00:12:57,432 Die Konzentration lag vor allem.. Der Geist war fixiert auf Nahrung und nicht in.. sich so unsichtbar wie möglich zu machen, so fühlte ich mich. 77 00:12:57,433 --> 00:13:09,566 Denn wenn ein SS-Mann vorbei kam und.. eine Laus kroch, die allgegenwärtig waren, 78 00:13:09,567 --> 00:13:15,399 du wusstest nicht ob du am Leben bleibst für eine weitere Minute. 79 00:13:15,400 --> 00:13:18,632 So war das.. 80 00:13:18,633 --> 00:13:34,599 Und dann die Arbeit, der Appellplatz, stehen um gezählt zu werden, früh morgens, in der Kälte und dem Regen und der Wind der Oberpfalz war einfach nur schrecklich. 81 00:13:34,600 --> 00:13:45,666 Wir hatten keine, äh, Isolierung in irgendeiner Weise, um uns vor Wind und Wetter zu schützen und wir standen da für Stunden, wurden gezählt. 82 00:13:45,667 --> 00:13:56,599 Es war dunkel am Morgen, früh, der Winter, und wenn wir zurück kamen von der Arbeit dasselbe, wurden wir wieder gezählt. 83 00:13:56,600 --> 00:14:17,699 Oder zu Anlässen wie dem 24. Dezember 1944, wurden welche aufgehängt und wir mussten auf dem Appellplatz stehen und zusehen ohne irgendeine emotionale Regung, ohne Traurigkeit. 84 00:14:17,700 --> 00:14:24,766 Und die SS lief umher und überprüfte, schaute dir ins Gesicht, auf deine Haltung. 85 00:14:24,767 --> 00:14:33,266 Das ist diese konstante Angst, in der wir lebten. 86 00:14:33,267 --> 00:14:38,699 Oh, ich sollte nicht "lebten" sagen, es war.. war kein Leben. 87 00:14:38,700 --> 00:14:40,966 IV: Nur ein Existieren. 88 00:14:40,967 --> 00:14:45,232 JT: Exist.. Es war, ich weiß nicht wie man es nennen soll. 89 00:14:45,233 --> 00:14:49,099 IV: Ja. Ähm, vielleicht können Sie erzählen wie es sich mit der Arbeit verhielt. 90 00:14:49,100 --> 00:14:51,999 Weil all diese jungen Leute, die mussten ja auch arbeiten, oder? 91 00:14:52,000 --> 00:14:57,932 JT: Also, die ersten zwei Wochen war ich für den Steinbruch eingeteilt. 92 00:14:57,933 --> 00:15:12,799 Und was ich, meine Aufgabe war diese Granit-Pflastersteine auf einen Lastwagen zu werfen. 93 00:15:12,800 --> 00:15:23,499 Und nach einem Tag hatte ich keine Haut mehr auf den Fingern wegen der Rauheit der Steine und dem Werfen. 94 00:15:23,500 --> 00:15:37,399 Und der Zustand, in dem ich war, ich fühlte, es würde nicht lange dauern, ich kann das nicht lange durchstehen.. 95 00:15:37,400 --> 00:15:53,232 Nach ungefähr zwei Wochen, ich, ich erinnere mich nicht genau wie, aber ich erzählte es jemandem und mein Verdacht ist, dass der Schreiber von Baracke 1, 96 00:15:53,233 --> 00:16:11,999 dessen Name Miloš Kučera war, der..äh, ein Tscheche, war es vielleicht er, wegen der darauf folgenden Dingen, mit denen er mir half. 97 00:16:12,000 --> 00:16:23,799 Ich erzählte ihm, dass ich in den vorherigen Lagern an Flugzeugen für Heinkel gearbeitet hatte. 98 00:16:23,800 --> 00:16:48,699 Und es gab hier eine Fabrik von Messerschmitt, also konnte ich aus dem Steinbruch hinaus verlegt werden, wo die, die, die Arbeit so schwer war und viele Menschen, stärker als ich, nicht lange durchhielten. 99 00:16:48,700 --> 00:17:01,099 Dann wurde ich verlegt in die Messerschmitt Fabrik, wo ich den ganzen Tag an einem Teil des Flügels arbeitete, die Unterklappe und Oberklappe. 100 00:17:01,100 --> 00:17:15,332 Und ich arbeitete dort bis ungefähr Januar, Februar 1945 und dann wurde ich verlegt, um in der Wäscherei zu arbeiten, 101 00:17:15,333 --> 00:17:36,432 was die bestmöglichste Arbeit war, die ich hätte bekommen können, denn dort arbeiteten einige prominente Personen, aus äh, ungarischer Minister, ungarischer General. 102 00:17:36,433 --> 00:17:46,532 Und ich bekam.. sie.. das Essen, das sie nicht aßen, konnte ich bekommen, die Suppe, das war.. 103 00:17:46,533 --> 00:17:59,599 Und meine Aufgabe bestand auch darin, die Wäsche zum Bordell zu bringen und so bekam ich gelegentlich ein Stück Brot von einer der Frauen. 104 00:17:59,600 --> 00:18:14,499 IV: Und wenn Sie das mit den anderen Häftlingen vergleichen, gab es einen speziellen Umgang mit den Jugendlichen oder mussten sie genau so hart arbeiten wie..das gleiche Essen? 105 00:18:14,500 --> 00:18:19,199 JT: Das gleiche, das gleiche Essen, die selben Arbeiten. 106 00:18:19,200 --> 00:18:23,832 Es gab keinerlei Privilegien weil du jung warst. 107 00:18:23,833 --> 00:18:30,399 Wenn Du fähig warst zu arbeiten, hast du gearbeitet, wissen Sie. 108 00:18:30,400 --> 00:18:36,066 Und wenn du es nicht warst, war das dein Ende. 109 00:18:36,067 --> 00:18:48,232 Und jeden Morgen trugen wir die Toten aus der Barracke nach draußen, sie wurden dann zum Krematorium gebracht, es war ein Leben mit dem Tod die ganze Zeit. 110 00:18:48,233 --> 00:18:53,066 IV: Das ist ein Satz aus Ihrem Buch, an den ich mich erinnere. 111 00:18:53,067 --> 00:19:00,266 Vielleicht können Sie etwas erklären, was Sie damit meinen "das Existieren mit der ständigen Präsenz des Todes ist kein Leben"? 112 00:19:00,267 --> 00:19:14,466 JT: Ja, also, das ist eine Idee von dem, was wir waren, gewissermaßen tot, da wir nicht mehr menschlich waren auf eine Weise. 113 00:19:14,467 --> 00:19:29,999 Und der Unterschied, wissen Sie, der Unterschied zwischen denen, die nicht mehr am Leben waren, wissen Sie, ich zögere das Wort "starben" zu sagen. 114 00:19:30,000 --> 00:19:40,799 Sie starben nicht hier, ich meine, es gab keinen Tod, wie ein zivilisiertes Individuum stirbt. 115 00:19:40,800 --> 00:19:50,266 Wenn es ein Begräbnis und eine Trauerzeremonie gibt und.. Diese Menschen, sie, sie wurden, ich würde es Mord nennen. 116 00:19:50,267 --> 00:20:05,432 Sie.. ihr Leben endete, aber wissen Sie, zwischen ihnen und uns lag nur eine Sekunde, oder Minute, oder ein Tag. 117 00:20:05,433 --> 00:20:12,999 Wir waren auf der gleichen.. wir waren nicht hier um lebendig zu bleiben, nicht wie bei der Zwangsarbeit, wissen Sie. 118 00:20:13,000 --> 00:20:25,332 Es liegt im Interesse der, der Person, die dich zum Sklaven macht, dich am Leben zu halten, weil du dann von ökonomischem Wert bist. 119 00:20:25,333 --> 00:20:31,166 Wohingegen bei uns war es, der Tod war das Ende, wissen Sie. 120 00:20:31,167 --> 00:20:40,066 Sie haben nicht, äh, Vernichtung durch Arbeit war das Ziel. 121 00:20:40,067 --> 00:20:45,199 IV: Ich muss kurz meine Position ändern, ups. 122 00:20:45,200 --> 00:20:51,832 Ah, vielleicht können Sie mir erzählen, an was Sie sich erinnern bezüglich des Essens. 123 00:20:51,833 --> 00:20:55,832 Was bekamen Sie morgens, abends, vielleicht können Sie mir etwas darüber erzählen. 124 00:20:55,833 --> 00:21:02,632 JT: Ja, das Essen war, äh sehr, ach ich weiß nicht. 125 00:21:02,633 --> 00:21:06,999 Wissen Sie, schon wieder, wenn man spricht, benutzen wir den Begriff "Essen". 126 00:21:07,000 --> 00:21:16,399 Wissen Sie, es ist wie eine andere Sprache. Man würde das nicht als "Essen" im eigentlichen Sinne bezeichnen. 127 00:21:16,400 --> 00:21:23,332 Morgens bekamen wir.. Kaffee. 128 00:21:23,333 --> 00:21:39,466 Man kann es nicht Kaffee nennen. Es war, aber es war wenigstens etwas, wenn nicht Warmes, wenigstens Lauwarmes, das man zu sich nahm, es ging darum, irgendetwas in den Magen zu kriegen. 129 00:21:39,467 --> 00:21:51,999 Das bekamen wir. Zum Mittagessen, in Anführungsstrichen, bekamen wir Suppe. 130 00:21:52,000 --> 00:22:09,532 Und äh ich musste mir überlegen, es ist fast eine Wissenschaft oder Philosophie, wie man sich anstellen soll, die Strategie wo in der Reihe man stehen soll für die Suppe. 131 00:22:09,533 --> 00:22:14,599 Denn wenn du weit vorne stehst, kriegst du vor allem das Wasser ab. 132 00:22:14,600 --> 00:22:30,366 Wenn du weiter hinten stehst, kriegst du vielleicht etwas Festes in die Suppe. Meistens waren das Rüben. Wissen Sie was Rüben? Rü.. 133 00:22:30,367 --> 00:22:30,966 IV: Rüben. 134 00:22:30,967 --> 00:22:35,932 JT: Ja, oder vielleicht ein Stück Tomate. 135 00:22:35,933 --> 00:22:43,499 Nichts wirklich Nahrhaftes. Aber etwas ein wenig Festes. 136 00:22:43,500 --> 00:22:47,832 Aber es besteht auch die Möglichkeit wenn du weit hinten stehst, dass du gar nichts mehr bekommst. 137 00:22:47,833 --> 00:22:53,999 Oder du kannst noch den Kessel auslöffeln, in dem das Essen war. 138 00:22:54,000 --> 00:23:05,066 Das verdeutlicht Ihnen wie unsere Existenz war bezüglich des Essens. 139 00:23:05,067 --> 00:23:16,332 Abends bekamen wir ein Stück Brot und dann wieder, 140 00:23:16,333 --> 00:23:30,899 ich bekam das Brot, hielt es so und aß es so, damit kein Krümel auf den Boden fallen konnte und ich aß alles auf. 141 00:23:30,900 --> 00:23:40,999 Weil wenn ich das nicht tat und es mir aufhob, konnte es sein, dass es jemand entweder stehlen oder mich verprügeln würde. 142 00:23:41,000 --> 00:23:45,332 So wurde das eine sehr wertvolle Sache. 143 00:23:45,333 --> 00:23:51,032 Manchmal bekamen wir mit dem Brot vielleicht ein Stück Margarine. 144 00:23:51,033 --> 00:23:59,832 Aber das Wichtigste war, wissen Sie, so viel wie möglich zu bekommen, auch den Krümel der zu Boden fiel. 145 00:23:59,833 --> 00:24:18,899 Man wurde reduziert zu diesem erniedrigenden Prozess, der unerbittlich war, der immer präsent war, zusätzlich zu der Angst, zusätzlich zur Ermüdung, zusätzlich zur Kälte. 146 00:24:18,900 --> 00:24:27,832 Und diese Worte, sie haben für mich eine andere Bedeutung als sie sie heute haben, wissen Sie. 147 00:24:27,833 --> 00:24:43,532 Hunger zum Beispiel. Ich meine, der Durchschnittsmensch, wenn er von Hunger spricht, hat er vielleicht einen Tag nichts gegessen, bei mir waren es Jahre. 148 00:24:43,533 --> 00:24:50,999 IV: Bei meiner nächsten Frage, werden SIe sicherlich auch sagen, dass diese Worte nicht zutreffen. Aber was war mit ärztlicher Versorgung? 149 00:24:51,000 --> 00:24:56,966 Denn ich weiß, es gab das Revier, es gab Ärzte, denke ich. 150 00:24:56,967 --> 00:25:00,499 Was wäre hier der richtige Begriff? Was geschah dort? 151 00:25:00,500 --> 00:25:06,399 JT: Was dort geschah, wolltest du nicht herausfinden. 152 00:25:06,400 --> 00:25:16,499 Dort wollte man nicht sein, denn, wissen Sie, man lernt, äh.. 153 00:25:16,500 --> 00:25:24,266 unter diesen Umständen wenn dein Leben ständig am seidenen Faden hängt, entwickelt man ein Gefühl. 154 00:25:24,267 --> 00:25:30,332 Wissen Sie, die Leute, die dorthin gingen, kamen nicht zurück. 155 00:25:30,333 --> 00:25:52,232 Und wenn man eine Krankheit bekam wie zum Beispiel Durchfall, was sehr häufig vorkam, Typhus, geht man dorthin und kommt nicht zurück. 156 00:25:52,233 --> 00:26:07,699 Also die Art der Versorgung, man kann nicht davon sprechen woran wir in einer zivilisierten Welt denken, im Sinne von medizinischer.. 157 00:26:07,700 --> 00:26:24,566 Wenn man, ich meine, besonders als ich hinterher herausfand, was sie dort getan haben, besonders die Praktiken, die Dr. Schmitz, Heinrich Schmitz anwendete. 158 00:26:24,567 --> 00:26:39,866 Er war selbst ein Psychopath nach Diagnose. 159 00:26:39,867 --> 00:26:57,999 Er war kastriert worden und er wurde nicht eingezogen, in die deutsche Armee, und er wurde vor die Wahl gestellt, entweder.. etwas. 160 00:26:58,000 --> 00:27:03,899 Also schickten sie ihn als Sanitäter in ein Konzentrationslager. 161 00:27:03,900 --> 00:27:10,966 Das ist das Niveau, aber es gab auch einige Häftlingsärzte, die versuchten zu helfen. 162 00:27:10,967 --> 00:27:17,899 IV: Vorher haben Sie erzählt über Erhängungen, was war mit Betrafungen? 163 00:27:17,900 --> 00:27:24,899 Viele Häftlinge erzählten mir, dass die Bestrafungen öffentlich stattfanden, so dass jeder zusehen musste. 164 00:27:24,900 --> 00:27:26,666 Haben Sie so etwas gesehen? 165 00:27:26,667 --> 00:27:33,899 JT: Nein, solche öffentlichen Bestrafungen habe ich nicht gesehen. 166 00:27:33,900 --> 00:27:40,332 Aber die Bestrafungen waren so, dass du in einen Raum gebracht und auf einen Bock gelegt wurdest, 167 00:27:40,333 --> 00:27:55,999 sie zogen dir die Hosen runter und sie gaben dir 25 Hiebe, oder 50 Hiebe, abhängig von der Schwere deines, in Anführungszeichen, Verbrechens, und diejenigen kamen schwer verletzt heraus. 168 00:27:56,000 --> 00:28:02,899 Ich habe selbst die Folgen davon gesehen, nicht den Prozess an sich. 169 00:28:02,900 --> 00:28:04,799 IV: Ok, machen wir eine kleine Pause. 170 00:28:04,800 --> 00:29:59,200 JT: Ok.