1 00:00:00,133 --> 00:00:03,499 IV: Beschreiben Sie uns ein wenig Ihren Lebensweg. 2 00:00:03,500 --> 00:00:03,832 LC: Ich? 3 00:00:03,833 --> 00:00:06,899 IV: Ihre Kindheit - wo sind Sie aufgewachsen? 4 00:00:06,900 --> 00:00:08,832 Was haben Sie als junger Mann gemacht? 5 00:00:08,833 --> 00:00:09,266 LC: Ja. 6 00:00:09,267 --> 00:00:18,499 IV: Wie sind Sie gekommen, wie wurden Sie in diese Nazi-Maschinere verwickelt? 7 00:00:18,500 --> 00:00:19,166 LC: Ja. 8 00:00:19,167 --> 00:00:19,899 IV:.. den Krieg. 9 00:00:19,900 --> 00:00:20,966 LC: Gut. 10 00:00:20,967 --> 00:00:22,732 IV: Sprechen Sie einfach von Ihrem Leben. 11 00:00:22,733 --> 00:00:24,166 LC: Ja. 12 00:00:24,167 --> 00:00:26,532 Äh.. ich war sehr früh eine Waise. 13 00:00:26,533 --> 00:00:29,699 Väterlicherseits, ich war noch keine sieben Jahre alt. 14 00:00:29,700 --> 00:00:32,099 Ich hatte eine kleine fünfjährige Schwester. 15 00:00:32,100 --> 00:00:34,699 Aber ich hatte eine Großmutter und eine Mutter, die uns großgezogen haben. 16 00:00:34,700 --> 00:00:41,532 Sie hatten, vor allem meine Grußmutter, eine sehr geradlinige Mentalität. 17 00:00:41,533 --> 00:00:50,099 Äh, sehr, sehr streng, mit Liebenswürdigkeit. 18 00:00:50,100 --> 00:00:56,666 Sehr modern für äh vor 100 Jahren. 19 00:00:56,667 --> 00:01:02,732 Vor allem in Bezug auf die Sexualität, bei den Jungen. 20 00:01:02,733 --> 00:01:04,566 Und selbst in Bezug auf das Leben. 21 00:01:04,567 --> 00:01:07,199 Ganz einfach. 22 00:01:07,200 --> 00:01:14,199 Ich habe Prinzipien bekommen äh, die sie vielleicht von ihren korsischen Wurzeln her hatte. 23 00:01:14,200 --> 00:01:16,632 Den Respekt, den ich insbesondere den Mädchen schuldete. 24 00:01:16,633 --> 00:01:22,332 Wie die jungen Leute (???) einer Dame gegenüber, so hatten sie das äh den jungen Mädchen gegenüber, nicht. 25 00:01:22,333 --> 00:01:23,966 Und dann bin ich groß geworden. 26 00:01:23,967 --> 00:01:30,499 Und eines Tages nahm ich teil... als ich Waise war, hat man mich in ein Maristenpensionat gesteckt. 27 00:01:30,500 --> 00:01:37,832 Und dort liebte ich die grammatikalische Analyse. 28 00:01:37,833 --> 00:01:45,832 Und ein oder zwei Jahre später, konnte ich bei einem Wettbewerb für ein Stipendium teilnehmen. 29 00:01:45,833 --> 00:01:55,166 Das war nicht wegen des Einkommens, weil meine Eltern waren relativ.. wenn nicht gut gestellt, dann zumindest äh.. meine Mutter und Großmutter waren ziemlich wohlhabend. 30 00:01:55,167 --> 00:01:56,499 Im Vergleich zum gemeinen Volk. 31 00:01:56,500 --> 00:02:00,666 Nun, wir waren in einer ganz durchschnittlichen Hütte. 32 00:02:00,667 --> 00:02:04,499 Ich nahm an einem Wettbewerb teil, ich gewann und man schickte mich aufs Lycée. 33 00:02:04,500 --> 00:02:08,899 Und was das Lycée anbetraf, wusste meine Mutter nicht einmal, dass man da Latein unterrichtete. 34 00:02:08,900 --> 00:02:10,899 Aber man sagte mir, er wird Latein machen. 35 00:02:10,900 --> 00:02:13,199 Und ein Jahr später wird er Griechisch machen. 36 00:02:13,200 --> 00:02:16,466 Und dann war ich im philosophischen Zweig, ich machte.. 37 00:02:16,467 --> 00:02:18,332 Und nun, was tun? 38 00:02:18,333 --> 00:02:21,499 Ich beabsichtigte Arzt zu werden. 39 00:02:21,500 --> 00:02:23,732 Das ist ein Beruf, der etwas abwirft unter anderem. 40 00:02:23,733 --> 00:02:30,066 Aber mir wurde klar, dass, wenn ich Arzt würde, ich vielleicht nicht so viel Geld verdienen würde. 41 00:02:30,067 --> 00:02:33,899 Weil es sehr hart ist, von anderem Kohle zu verlangen. 42 00:02:33,900 --> 00:02:36,299 Man erbringt eine Dienstleistung aber... 43 00:02:36,300 --> 00:02:39,232 Man hat mir auch beigebracht, das darf ich nicht vergessen zu sagen... 44 00:02:39,233 --> 00:02:45,699 Wir hatten nie.. weder Unterstützung noch Gefälligkeit in meiner Familie. 45 00:02:45,700 --> 00:02:54,666 Mein Vater, dieser arme Idiot, war, war so was wie ein Seemann gewesen.. 46 00:02:54,667 --> 00:02:56,299 Er war an der Isère. 47 00:02:56,300 --> 00:02:59,299 Er, der ein Nichts war, er war auch Waise. 48 00:02:59,300 --> 00:03:04,866 Hatte sich verpflichtet, war an der Isère, um die, die Deutschen zurückzudrängen, die die Isère 1914 überqueren wollten. 49 00:03:04,867 --> 00:03:12,366 Dann ist er sogar zurückgekehrt in die.. man hatte ihn reingelegt, ich habe da diese Photos... in die Marine, in der maritimen Luftfahrt. 50 00:03:12,367 --> 00:03:14,866 Als die Flugzeuge 50 Meter flogen und dann abstürzten. 51 00:03:14,867 --> 00:03:16,499 Ich frage mich, warum er da war. 52 00:03:16,500 --> 00:03:18,132 Ich finde es jetzt heraus, aber.. 53 00:03:18,133 --> 00:03:19,499 Also behielt ich vielleicht ... 54 00:03:19,500 --> 00:03:32,232 Wir behielten vielleicht ein wenig in unserer Familie dieses Gefühl von, von, wenn nicht Sorglosigkeit, aber des Fehlens von, von Zweifel, von.. 55 00:03:32,233 --> 00:03:34,632 Ich war nie mutig, aber ich hatte nie Angst. 56 00:03:34,633 --> 00:03:36,432 Das ist klar. 57 00:03:36,433 --> 00:03:38,166 Ich habe.. überhaupt nicht mutig. 58 00:03:38,167 --> 00:03:44,132 Und ich wurde auch schlecht groß gezogen, weile meine Mutter mit 26 Jahren Witwe war, warum? 59 00:03:44,133 --> 00:03:49,632 Weil man meinen Vater mit seiner Luftmarine da nach Griechenland rüber geschickt hatte. 60 00:03:49,633 --> 00:03:53,032 Er bekam äh Malaria. 61 00:03:53,033 --> 00:04:00,832 Ich habe Fotos, die können Sie anschauen, da sieht man ihn mitten im Wrack eines deutschen Zeppelins, den man über Saloniki oder so abgeschossen hatte. Können Sie sich gleich anschauen, wenn Sie möchten. 62 00:04:00,833 --> 00:04:10,232 Und dann wuchs ich heran, ohne dass meine mutter eine Kriegsrente beantragt hatte, wissen Sie? 63 00:04:10,233 --> 00:04:14,266 Oder dass ich eine Kriegswaise geworden bin. 64 00:04:14,267 --> 00:04:15,532 Das wollten wir nicht. 65 00:04:15,533 --> 00:04:16,166 Niemals beantragt. 66 00:04:16,167 --> 00:04:21,599 Ich selbst hatte im übrigen bis zu dem Moment, wo ich mich umbringen wollte, niemals etwas vom französischen Staat verlangt. 67 00:04:21,600 --> 00:04:25,832 Ich sagte, wenn ich mich dämlich anstelle, soll nicht der französische Steuerzahler dafür aufkommen. 68 00:04:25,833 --> 00:04:33,732 Und erst als ich so krank war empfahl ein Doktor, ein Topgutachter, Dr. Cain,... 69 00:04:33,733 --> 00:04:37,232 Und ein Israeli auch, der Deportierter gewesen war, sie sagten zu meiner Mutter: 70 00:04:37,233 --> 00:04:39,799 "Aber er muss eine Rente beantragen." 71 00:04:39,800 --> 00:04:43,099 Und meine Mutter und meine Frau haben sie für mich beantragt. 72 00:04:43,100 --> 00:04:52,732 Berechtigt zu einer Rente, die ich hatte..., die mir aktuell zugute kommt... in, in... (???). 73 00:04:52,733 --> 00:05:02,166 Also, das Lycée hatte ich beendet, und da ich nicht Mediziner werden wollte, habe ich Jura studiert, wie alle. 74 00:05:02,167 --> 00:05:04,499 Ich war ein ganz und gar durchschnittlicher Schüler. 75 00:05:04,500 --> 00:05:06,432 Aber ich hatte Glück: 76 00:05:06,433 --> 00:05:16,766 In der Diplomprüfung stellte man mir Fragen, ich erinnere mich, das war, eine war über die italienische Politik, irgendsowas über, über die Einwanderung. 77 00:05:16,767 --> 00:05:22,232 Also, ich las die ganze Zeit die "Domenica della Sera", das war.. man sprach kein Italienisch. 78 00:05:22,233 --> 00:05:25,232 Aber ich lernte auf diese Weise ein wenig Italienisch. 79 00:05:25,233 --> 00:05:34,266 Und man sah da, wie Mussolini jedem Trottel die italienische Staatsbürgerschaft gab, der in Patagonien oder in Alaska wohnte oder der als Bote aus Italien kam, das ist.. 80 00:05:34,267 --> 00:05:42,566 Also, man stellte mir eine Frage, das war eine, eine Frage, die vielleicht speziell war, aber ich konnte sie beantworten und der Professor sagt: 81 00:05:42,567 --> 00:05:45,066 Ah gut, der Typ interessiert sich für was anderes, als das, was er studiert. Oh là, là. 82 00:05:45,067 --> 00:05:47,799 Und er gab mir gute Noten, gute Noten. 83 00:05:47,800 --> 00:05:59,466 Und ich wurde in die Auswahl genommen von.. als Direktionspraktikant in einer Bank, die Nationale Handels- und Industriebank heißt. 84 00:05:59,467 --> 00:06:01,966 Ich hatte ein hohes Gehalt. 85 00:06:01,967 --> 00:06:03,332 Das ist seltsam, nicht? 86 00:06:03,333 --> 00:06:07,299 Anfänger, und da beging ich einen Fehler, einen Fehler: 87 00:06:07,300 --> 00:06:10,966 Ich sage meinen Kindern immer, ich hatte davon gesprochen: Was die Diskretion angeht. 88 00:06:10,967 --> 00:06:17,866 Man hatte mich zu einem Praktikum in einer Bank in der Nähe von Marseille geschickt, weil der Krieg schon gekommen war. 89 00:06:17,867 --> 00:06:19,799 Man hatte Frankreich zweigeteilt. 90 00:06:19,800 --> 00:06:27,666 Und ich bekam also meinen Scheck von der Bankzentrale, die in Pa.. in Lyon war, man verlegte sie nach Lyon. 91 00:06:27,667 --> 00:06:30,866 In einem Umschlag, der... 92 00:06:30,867 --> 00:06:36,366 ich bekam meinen Scheck, und ich ging zur Nationalbank, zur Bank nach Avignon, um ihn einzulösen. 93 00:06:36,367 --> 00:06:42,132 Das heißt.. Und eines Tages sagte der Kassier, weil ich musste auch an der Kasse ein Praktikum machen: 94 00:06:42,133 --> 00:06:43,866 "Aber warum, geben Sie mir den Scheck. 95 00:06:43,867 --> 00:06:45,299 Indossieren Sie ihn mir." 96 00:06:45,300 --> 00:06:47,832 Man... Und da wussten sie, was ich bekam.. 97 00:06:47,833 --> 00:06:55,332 Ich bekam mit 21 Jahren mehr, glaube ich, als der Vizedirektor der Bank. 98 00:06:55,333 --> 00:06:57,332 Im Prinzip. 99 00:06:57,333 --> 00:06:59,599 Ich wusste nicht, dass man auf einen anderen eifersüchtig sein konnte. 100 00:06:59,600 --> 00:07:03,832 Ich war arglos. Selbst jetzt mit 91 Jahren bin ich noch arglos in Bezug auf viele Dinge. 101 00:07:03,833 --> 00:07:05,166 Das ist mir schnurzegal. 102 00:07:05,167 --> 00:07:07,132 Bilde ich mir ein. Gut, ich bin glücklich, was. 103 00:07:07,133 --> 00:07:09,999 Und äh im übrigen habe ich nichts mehr. 104 00:07:10,000 --> 00:07:11,299 Ich habe alles hergegeben, nicht. 105 00:07:11,300 --> 00:07:14,199 Ich habe Renten usw. 106 00:07:14,200 --> 00:07:16,399 Aber gut, die habe ich schon an meine Kinder verteilt. 107 00:07:16,400 --> 00:07:25,966 Und nach dieser Episode, diesem Praktikum zwang man mich meinen Dokt.. meinen Doktor in Rechtswissenschaften zu machen. 108 00:07:25,967 --> 00:07:32,066 Weil wir waren einige zum Einsammeln, eine Art, eine Art Wahl, und ich war de der Einzige, der eingesammelt wurde, eingesammelt wurde. 109 00:07:32,067 --> 00:07:34,666 Ich hatte Dusel. 110 00:07:34,667 --> 00:07:38,532 Weil die anderen Leute, die.. Herren.. sie waren sogar höhergestellt als ich. 111 00:07:38,533 --> 00:07:39,499 Ich hatte Dusel. 112 00:07:39,500 --> 00:07:41,032 Ich hatte Dusel in einem bestimmten Fall. 113 00:07:41,033 --> 00:07:42,266 Im Leben, hatte ich kein (???). 114 00:07:42,267 --> 00:07:44,499 Ich war sehr früh Waise usw. 115 00:07:44,500 --> 00:07:46,599 Ich würde in die Konzentrationslager kommen. 116 00:07:46,600 --> 00:07:50,699 Ich hatte also einen kleinen Moment, wo ich Dusel hatte, als eine bestimmte Bank mich genommen hatte. 117 00:07:50,700 --> 00:07:54,499 Und zu einem bestimmten Zeitpunkt hatte mir die Bank angeboten, nach Paris zu gehen. 118 00:07:54,500 --> 00:07:57,332 Aber ich wollte nicht nach Paris gehen. 119 00:07:57,333 --> 00:07:59,066 Weil das besetzte Zone war. 120 00:07:59,067 --> 00:08:01,432 Und weil ich zurückgestellt war. 121 00:08:01,433 --> 00:08:02,899 Vom Militär. 122 00:08:02,900 --> 00:08:06,132 Wie ein Idiot hätte ich nach Paris gehen sollen. 123 00:08:06,133 --> 00:08:07,666 In diesem Fall akzeptierte ich meine Zurückstellung. 124 00:08:07,667 --> 00:08:10,199 Aber als es aufs Ende zuging, nahm man mich und schickte mich in die Berge. 125 00:08:10,200 --> 00:08:13,199 In, in die Alpen in ein Jugendlager. 126 00:08:13,200 --> 00:08:14,766 Gut. 127 00:08:14,767 --> 00:08:18,366 Und dann gab es das Gesetz von 63. 128 00:08:18,367 --> 00:08:19,799 Von Pétain. 129 00:08:19,800 --> 00:08:24,366 Und eines Tages hat man uns da vom Berg runtergeholt. 130 00:08:24,367 --> 00:08:27,499 Das war das Gesetz... zu der Zeit gab es kein Telefon, gab es kein Radio. 131 00:08:27,500 --> 00:08:35,666 Und man sagte gut, die jungen Leute von den Jugendlagern werden dem Gesetz über die Relève unterworfen. 132 00:08:35,667 --> 00:08:40,332 Ihr geht also fort, und einer, der weggeht, einer... von zweien, die weggehen, kommt einer wieder. 133 00:08:40,333 --> 00:08:45,166 Man fand also, wenn Sie 21 Jahre alt sind, sie schicken mich nach Deutschland, also... 134 00:08:45,167 --> 00:08:48,966 Wenn ich vielleicht abhauen kann, nach Russland oder ich weiß nicht wohin... das war das Abenteuer, nicht. 135 00:08:48,967 --> 00:08:53,366 Ich hatte trotz allem ein wenig Ahnung, ich war schon viel Rad gefahren, ich hatte eine Rundfahrt gemacht... 136 00:08:53,367 --> 00:08:55,066 Kann ich weitermachen? 137 00:08:55,067 --> 00:08:59,666 Nun, wir kommen in Deutschland an. 138 00:08:59,667 --> 00:09:04,766 Ich glaube in Wolfenbüttel, ein Name wie... Braunschweig, Wolfenbüttel. 139 00:09:04,767 --> 00:09:08,166 Und dort fragte man uns, was wir waren. 140 00:09:08,167 --> 00:09:11,466 Und man gab uns einen Ausweis mit einem Foto. 141 00:09:11,467 --> 00:09:13,066 Ausweispapiere. 142 00:09:13,067 --> 00:09:16,866 Und man schickte mich in ein Lager mit vielen anderen, weil... ein ziviles Lager. 143 00:09:16,867 --> 00:09:22,432 Äh in Heerte, H E E R T E. 144 00:09:22,433 --> 00:09:25,799 Das ist in der Nähe von Wolfenbüttel, nun, damals schaute ich nicht nach, wo das war. 145 00:09:25,800 --> 00:09:29,732 Und da war ich glücklich, würde ich sagen, so als Drückeberger. 146 00:09:29,733 --> 00:09:32,266 Da ich Schreibarbeiten machte. 147 00:09:32,267 --> 00:09:41,499 Ab April '43, ungefähr, bis Anfang Juni '44. Genau. 148 00:09:41,500 --> 00:09:46,799 Zu einem bestimmten Zeitpunkt hatten mein Freund Yves Henri und ich beschlossen abzuhauen. 149 00:09:46,800 --> 00:09:52,399 Weil man uns gesagt hatte, dass wir für 7 oder 8 Monate dahingehen würden, um dann... und danach kämen wir wieder zurück. 150 00:09:52,400 --> 00:09:54,066 Wir waren Kinder, nicht. 151 00:09:54,067 --> 00:10:02,799 Und wir hatten keinen mehr ansprechen können, weil sobald wir wussten.. ich kann sagen, dass zwei Tage, nachdem wir weg sind, damals, Telefon, Radio, Fernseher, das gab es nicht. 152 00:10:02,800 --> 00:10:08,499 Wir hatten... wir folgten wie äh.. ganz einfach. 153 00:10:08,500 --> 00:10:14,999 Weil man uns sagte, ihr steht unter Militärrecht, ihr geht weg, aber von zweien kommt nur einer wieder. 154 00:10:15,000 --> 00:10:21,399 In Deutschland sah ich, dass ein Kamerad ein Schiff da auf Kies setzen musste. 155 00:10:21,400 --> 00:10:23,499 Und unterhalb war die Ablöse. 156 00:10:23,500 --> 00:10:34,899 Sie wissen, was das heißt, der Sie so gut französisch sprechen, das, das, das, ein Schiff, das heißt äh, das ist ein Schwindel. 157 00:10:34,900 --> 00:10:36,999 Die Ablöse, das ist ein Schwindel. Das ist... 158 00:10:37,000 --> 00:10:40,832 Man zeigte ein Schiff, das wegfuhr, das heißt, das ist nicht wahr. 159 00:10:40,833 --> 00:10:42,066 Dass man da ist und da bleiben wird. 160 00:10:42,067 --> 00:10:45,332 Also hatte ich mit Yves Henri beschlossen zu fliehen. Naja, fliehen. 161 00:10:45,333 --> 00:10:48,066 Wir flohen nicht, wir gingen weg, aber man muss das verstehen. 162 00:10:48,067 --> 00:10:49,166 Man muss ein wenig deutsch sprechen. 163 00:10:49,167 --> 00:10:50,499 Wir als junge Leute konnten das nicht. 164 00:10:50,500 --> 00:11:04,999 Und, und ich erinnere mich dass so ungefähr im März '44 wir beschlossen hatten zu gehen, wir schlagen uns durch, wir gehen weg. 165 00:11:05,000 --> 00:11:08,732 Weil man.. Urlaub? Oh kein Urlaub.. Gut, aber... 166 00:11:08,733 --> 00:11:12,166 Wir bekamen keinen.. wir, wir äh... 167 00:11:12,167 --> 00:11:14,232 Wir wurden angesprochen, das ist seltsam, nicht. 168 00:11:14,233 --> 00:11:20,299 Aber jetzt in meinem Alter bin ich mir im Klaren über die Tatsache, dass dieser Junge da zu uns, zu Yves und mir, gekommen ist. 169 00:11:20,300 --> 00:11:22,699 Ich sehe das vor mir als ob es heute gewesen wäre. 170 00:11:22,700 --> 00:11:26,599 Um uns zu sagen, seid keine Idioten, ich verstehe. 171 00:11:26,600 --> 00:11:29,132 Weil wir es auch gesagt hatten, wir waren auch ein wenig Aufschneider. 172 00:11:29,133 --> 00:11:29,899 Wir hauen ab. 173 00:11:29,900 --> 00:11:32,299 Aber alle dachten daran abzuhauen, zu verduften. 174 00:11:32,300 --> 00:11:35,966 Macht das nicht, weil ich komme aus einem Arbeitslager. 175 00:11:35,967 --> 00:11:37,899 Weil ich versucht hatte zu fliehen. 176 00:11:37,900 --> 00:11:39,466 Oh, macht nicht das Gleiche. 177 00:11:39,467 --> 00:11:41,466 Nicht, er hatte uns einen guten Rat gegeben. 178 00:11:41,467 --> 00:11:46,066 Aber mit Yves sind wir.. es war jetzt noch kalt, weil es März/April war. 179 00:11:46,067 --> 00:11:47,666 Wir werden sehen. 180 00:11:47,667 --> 00:11:53,566 Aber wir waren ein wenig erschrocken. 181 00:11:53,567 --> 00:11:57,999 Wir bereiteten uns darauf vor wegzugehen, aber wir wissen nicht, wie wir im übrigen fortgehen würden, weil wir nicht einmal wussten, wo wir waren. 182 00:11:58,000 --> 00:12:00,132 Aber ich war ehemaliger Pfadfinder, ich konnte mich in der Nacht orientieren. 183 00:12:00,133 --> 00:12:04,232 Ich wusste, mein Land war relativ im, im Südosten. 184 00:12:04,233 --> 00:12:10,366 Also und dann, die SS in der Nacht, wenn man uns bewachte, ich geb's euch allen, das sagte ich ihnen im Geiste. 185 00:12:10,367 --> 00:12:13,399 Weil ich hätte mich nie getraut, das einem SS zu sagen. 186 00:12:13,400 --> 00:12:17,266 Aber äh wir werden uns durchschlagen, das wird eines Tages gut enden. 187 00:12:17,267 --> 00:12:20,799 Abends bekam ich neuen Mut. 188 00:12:20,800 --> 00:12:22,532 So war es. 189 00:12:22,533 --> 00:12:28,932 Also gut, wir sind geblieben und dann nach einiger Zeit wurden wir eingesammelt, weil es wohl viele Spitzel gab. 190 00:12:28,933 --> 00:12:30,699 Wissen Sie, im Lager. 191 00:12:30,700 --> 00:12:32,532 Sogar Leute von uns daheim, nicht. 192 00:12:32,533 --> 00:12:33,332 Es gab viele Franzosen. 193 00:12:33,333 --> 00:12:41,699 Es gab, ich erinnere mich, als ich von der Gestapo festgenommen wurde, da gab es einen Typen, an dem ich später versuchte, mich vielleicht zu rächen. 194 00:12:41,700 --> 00:12:43,799 Wenn ich mich nicht irre hieß er Ducellier. 195 00:12:43,800 --> 00:12:47,966 Er war aus, so sagte er, aus Toulon. 196 00:12:47,967 --> 00:12:50,299 Sprach ein einwandfreies Deutsch. 197 00:12:50,300 --> 00:12:53,132 Er war Dolmetscher für die Gestapo. So war es. 198 00:12:53,133 --> 00:13:00,132 Ich habe, wir hatten auch einen Typen, also ich weiß nicht, ob das von großem Interesse ist, diese Rede, die ich da halte, das ist Geschwätz. 199 00:13:00,133 --> 00:13:02,699 Aber einen Typen, einen Studenten, aus, aus Nantes. 200 00:13:02,700 --> 00:13:04,032 Der hatte ein abgeschnittenes Bein. 201 00:13:04,033 --> 00:13:05,832 Wie war er hergekommen? 202 00:13:05,833 --> 00:13:07,499 Ich war ganz als ich da weg bin. 203 00:13:07,500 --> 00:13:11,699 Es hab mobile Wachen, die uns gesteckt haben in.. also sie haben uns zum Zug begleitet, als wir weggefahren sind. 204 00:13:11,700 --> 00:13:16,966 Aber ein Typ, der, der ein abgetrenntes Bein hat, das ist nicht möglich. 205 00:13:16,967 --> 00:13:18,432 Wie ist er nach Deutschland gekommen? 206 00:13:18,433 --> 00:13:18,766 Ich weiß nicht. 207 00:13:18,767 --> 00:13:20,366 Er war mit uns im zivilen Lager. 208 00:13:20,367 --> 00:13:26,666 Aber er war nicht bei uns, er arbeitete in den deutschen Büros, weil er deutsch sprach. 209 00:13:26,667 --> 00:13:27,699 Er sprach sehr gut deutsch. 210 00:13:27,700 --> 00:13:31,799 Ich war niemals neugierg, wenn man 22 Jahre alt ist, ist man nicht neugierig,... 211 00:13:31,800 --> 00:13:36,266 Aber sicherlich habe ich manchmal versucht, das herauszufinden. 212 00:13:36,267 --> 00:13:40,132 Dieser eine Student, der ein abgetrenntes Bein hatte und aus Nantes kam. 213 00:13:40,133 --> 00:13:48,166 Und ich, ich, wir dachten lange Zeit, dass es er war, der uns, der uns verraten hatte. 214 00:13:48,167 --> 00:13:53,599 Weil wir jungen Franzosen, wenn wir von Deutschland als "kaputt" sprachen, mit euch geht es bald zu Ende etc. 215 00:13:53,600 --> 00:13:58,532 Äh man muss euch in die Ärsche treten, so oft man kann, wir dürfen nicht arbeiten, wir müssen... 216 00:13:58,533 --> 00:14:05,032 Wir hatten die Angewohnheit, würde ich sagen, Dummheiten über künftige Streiks zu sagen. 217 00:14:05,033 --> 00:14:12,566 Und wir lebten so, aber fast naiv und warteten auf die Errungenschaft. 218 00:14:12,567 --> 00:14:14,599 Die Rückkehr nach Hause. 219 00:14:14,600 --> 00:14:19,899 Als eines Tages pppppp.. zwei Typen von der Gestapo mich abholten. 220 00:14:19,900 --> 00:14:22,666 Und Yves der gleichzeitig verhaftet wurde - 221 00:14:22,667 --> 00:14:32,832 das wusste ich nicht, aber ich habe ihn zwei oder drei Tag später wieder getroffen, im Hof, der vor der Gestapo war, ich weiß nicht mehr welche Stadt, sie hieß Watenstedt äh Hallendorf, naja, das war nahe Braunschweig. 222 00:14:32,833 --> 00:14:34,566 Da wo wir das Lager errichtet hatten. 223 00:14:34,567 --> 00:14:38,199 Ich weiß nicht, weiß nicht, wer eine Schreibmaschine brachte. 224 00:14:38,200 --> 00:14:44,166 Das war ein Paket da, eine Schreibmaschine, ich weiß nicht, und da war einer, der eine Schreibmaschine trug. 225 00:14:44,167 --> 00:14:51,966 Und dann hat man uns in ein Lager gesteckt, in das ich '58 zurückgekehrt bin. 226 00:14:51,967 --> 00:14:53,866 Kleines Lager. 227 00:14:53,867 --> 00:14:57,599 Ich bin an den Ort gefahren, wo dieses Lager war, das man abgerissen hatte. 228 00:14:57,600 --> 00:15:00,599 Aber ich erinnere mich sehr gut daran, wie es war. 229 00:15:00,600 --> 00:15:02,066 Ich kann Ihnen eine Zeichnung machen. 230 00:15:02,067 --> 00:15:12,732 Es war.. Wir hatten das Privileg, wir dreizehn, nicht in eine Holzbaracke gesteckt zu werden, sondern in einen Bunker {er stößt einen Laut aus}. 231 00:15:12,733 --> 00:15:13,999 Nicht wissend, warum. 232 00:15:14,000 --> 00:15:16,166 Sie mussten wohl denken, dass wir Wilde waren, ich weiß nicht. 233 00:15:16,167 --> 00:15:18,932 Also, das war eine lange feste Baracke aus Zement. 234 00:15:18,933 --> 00:15:25,132 Man ging hinein, und da war eine Art Warteraum, der äh... 235 00:15:25,133 --> 00:15:30,199 vielleiht die Breite einer Baracke hatte und die Tiefe einer.. der Breite. 236 00:15:30,200 --> 00:15:34,499 Und da war ein kleiner Sitz, ein kleines grünes Häuschen. 237 00:15:34,500 --> 00:15:38,999 Dahinter war der SS-Mann, der SS-Mann, ich sage immer SS, ich habe mir seine Tressen nicht angesehen. 238 00:15:39,000 --> 00:15:40,432 Der saß da. 239 00:15:40,433 --> 00:15:44,466 Und ihm gegenüber war eine Tür, die auf einen Gang ging. 240 00:15:44,467 --> 00:15:45,632 Einen zentralen. 241 00:15:45,633 --> 00:15:50,632 An dessen Seiten Zellentüren waren. 242 00:15:50,633 --> 00:15:58,399 Und am ersten Tag unserer Verh.. nun ja, als wir da hingebracht wurden, hat man mir eine verpasst. 243 00:15:58,400 --> 00:16:00,899 Ich war in Begleitung von Jacques Pernin. 244 00:16:00,900 --> 00:16:03,799 Sein Vater war ein Industrieller in Lothringen. 245 00:16:03,800 --> 00:16:07,399 Er sprach einwandfrei deutsch. 246 00:16:07,400 --> 00:16:11,832 Und die paar deutschen Sätze, die ich lernen konnte, das war mit ihm in der Zelle. 247 00:16:11,833 --> 00:16:15,232 Diese Zelle.. an beiden Seiten, nicht. 248 00:16:15,233 --> 00:16:26,232 Ich muss Ihnen sagen, dass sie wohl, ich weiß nicht, manchmal sagte ich Zahlen, ich möchte nicht.. aber sie hatte wohl eine Breite von 1,80 m und vielleicht eine Länge von 2,50 m. 249 00:16:26,233 --> 00:16:28,032 Da war ein Bettgestell. 250 00:16:28,033 --> 00:16:32,299 Ein Bettgestell, das waren vier Füße, ein Rahmen darauf und ein Gitter für einen Typen. 251 00:16:32,300 --> 00:16:33,899 Wir waren vier. 252 00:16:33,900 --> 00:16:41,499 Also da waren Jacques Pernin und ich, und da waren zwei Russen. 253 00:16:41,500 --> 00:16:43,766 Also die Russen legten sich abends darunter. 254 00:16:43,767 --> 00:16:47,766 Und Jacques und ich legten uns darauf. 255 00:16:47,767 --> 00:16:56,199 Es gab.. wir haben das Bett, das Gestell ein wenig verrutscht, damit wir ein wenig Platz, wissen Sie, zur Mauer frei hatten, und dann kam das Holz. 256 00:16:56,200 --> 00:17:00,066 So dass wir aus einem Bett, das 72 brei war, eines mit 1,10 m Breite machten. 257 00:17:00,067 --> 00:17:02,399 Wir lagen da, wir waren jung, wir waren schlank. 258 00:17:02,400 --> 00:17:03,299 Wir schliefen da. 259 00:17:03,300 --> 00:17:07,599 Einige Zeit säter, steckte man uns dreizehn in eine gemeinsame Zelle. 260 00:17:07,600 --> 00:17:12,799 Und zusammen mit uns, das habe ich bisher vergessen, Ihnen zu sagen, war ein französischer Leutnant. 261 00:17:12,800 --> 00:17:14,799 Ich hab seinen Namen vergessen. 262 00:17:14,800 --> 00:17:18,132 Ich weiß nicht, wie er verhaftet wurde, er war mit uns zusammen. 263 00:17:18,133 --> 00:17:20,466 Er war, ich weiß nur noch, dass.. 264 00:17:20,467 --> 00:17:25,366 er sagte, er sei Militärmeister im Mittelgewicht gewesen. 265 00:17:25,367 --> 00:17:28,232 Das war der Typ, der auf uns Einfluss hatte. 266 00:17:28,233 --> 00:17:32,366 Weil er war.. er war ein Älterer, der mindestens 27, 28, 29 Jahre alt war. 267 00:17:32,367 --> 00:17:35,366 Wir war sechs, sieben Jahre jünger als er. 268 00:17:35,367 --> 00:17:44,532 Und also, ich erinnere mich, dass sich abends alle erhoben haben und sich hinknieten, um zu beten. 269 00:17:44,533 --> 00:17:50,666 Und ich konnte nicht mehr beten. 270 00:17:50,667 --> 00:17:53,299 Unmöglich. 271 00:17:53,300 --> 00:17:58,066 Ich komme darauf vielleicht nachher zurück, denn was Gott anbetrifft.. mit Bedauern. 272 00:17:58,067 --> 00:18:00,066 Ich war sehr katholisch erzogen worden. 273 00:18:00,067 --> 00:18:01,999 Und ich suche noch meine Taufkette. 274 00:18:02,000 --> 00:18:03,832 Vielleicht können Sie mir im übrigen helfen, sie wieder zu finden. 275 00:18:03,833 --> 00:18:13,066 Ihr Lager hat mir gezeigt.. ich habe das Papier, wo ich von der Gestapo verhaftet worden bin und da sind einige Reihen, ich weiß, meine Uhr, äh ein Armband, meine Kette, meine Kette. 276 00:18:13,067 --> 00:18:13,932 So was in der Art. 277 00:18:13,933 --> 00:18:19,899 Meine Uhr, die war mir nachher schnurzegal, aber das ist ein wunderbares Teil, aber wo das hingekommen ist, es ist irgendwo. 278 00:18:19,900 --> 00:18:23,866 Vielleicht könnt ihr Deutschen, die ihr so genau seid, für mich rausfinden, wo meine Kette ist. 279 00:18:23,867 --> 00:18:25,566 Da wäre ich froh. 280 00:18:25,567 --> 00:18:32,666 Vor allem, offenbar war es eine schöne Taufkette, mit vollen Ringen, nicht mit hohlen Ringen. Volle Ringe. 281 00:18:32,667 --> 00:18:34,799 Meine Großmutter hat mir das gesagt. 282 00:18:34,800 --> 00:18:37,099 Wir hatten dir eine (???) geschmückte Kette geschenkt. 283 00:18:37,100 --> 00:18:38,666 Eine wundervolle Kette. Gut. 284 00:18:38,667 --> 00:18:42,299 Wenn ich sie wiederfinde, das ist mir egal, ich trage nie Schmuck. 285 00:18:42,300 --> 00:18:43,399 Ich habe keine.. ich.. 286 00:18:43,400 --> 00:18:46,299 Sehen sie, ich habe keine Uhr, ich, ich habe keinen Stift. 287 00:18:46,300 --> 00:18:49,199 Manchmal habe ich einen Kuli, weil ich weiß, dass ich etwas unterschreiben werde. 288 00:18:49,200 --> 00:18:50,999 Aber ich habe keinen Geldbeutel. 289 00:18:51,000 --> 00:18:54,966 Äh, mich graut es vor allem Materiellen. 290 00:18:54,967 --> 00:18:56,599 Reden wir nicht vom Auto. 291 00:18:56,600 --> 00:18:59,532 Ich habe ein kleines Auto, weil ich da mein Rad reintun kann. 292 00:18:59,533 --> 00:19:01,832 Aber kommen Sie mir nicht mit Luxus. 293 00:19:01,833 --> 00:19:03,099 Ja, ich lebe komfortabel. 294 00:19:03,100 --> 00:19:04,999 Ich habe eine schöne Wohnung, aber warum? 295 00:19:05,000 --> 00:19:07,166 Weil da meine Frau ist, und ich hatte meine Kinder. 296 00:19:07,167 --> 00:19:08,399 Aber ich, pppp... 297 00:19:08,400 --> 00:19:10,499 Ich lege mich da auf die Erde hin und schlafe innerhalb von fünf Minuten ein. 298 00:19:10,500 --> 00:19:11,766 Ende. 299 00:19:11,767 --> 00:19:13,566 So ist es. Und... 300 00:19:13,567 --> 00:19:21,399 Nun, ich.. sie beteten und ich erinnere mich, dass dieser.. schreiben Sie das auf, dieser Leutnant uns an einem Abend sagte: 301 00:19:21,400 --> 00:19:23,499 "Wissen Sie, meine Freunde? 302 00:19:23,500 --> 00:19:27,132 Am Ende des Krieges mit Deutschland müssen wir uns verstehen. 303 00:19:27,133 --> 00:19:29,299 Weil das ein kultiviertes Land ist. 304 00:19:29,300 --> 00:19:33,166 Sie machen Sich zum Deppen, aber sie machen... Konzentr.." 305 00:19:33,167 --> 00:19:36,232 Wir waren geschockt, weil wir besiegt worden waren. 306 00:19:36,233 --> 00:19:37,899 Wir hatten uns davon gemacht. 307 00:19:37,900 --> 00:19:47,999 Und nach einiger Zeit, wir waren dreizehn, hat man sieben nach draußen gerufen, zu denen gehörte auch ich. 308 00:19:48,000 --> 00:19:50,132 Und man hat uns in einen Zug gesteckt. 309 00:19:50,133 --> 00:19:52,199 Wir sieben sind weggefahren. 310 00:19:52,200 --> 00:20:03,466 Wir hielten an, wie wenn es heute gewesen wäre, ich weiß nicht, was ich vor 8 Tagen gemacht habe, aber diese Details, die weiß ich noch, aber mit einer unglaublichen Genauigkeit. 311 00:20:03,467 --> 00:20:07,466 Ich sehe, als wir losgefahren sind auf dem... ein Detail, das mir gerade in den Sinn kommt. 312 00:20:07,467 --> 00:20:16,732 Als wir in Heerte losfuhren, dem Gefängnis wo wir waren, gingen wir zu einem kleinen Landbahnhof dort, ich weiß nicht. Wolfenbüttel. 313 00:20:16,733 --> 00:20:22,199 Und ich sehe noch ein wenig weiter weg, da war ein junger deutscher Offizier mit seiner Verlobten. 314 00:20:22,200 --> 00:20:25,132 Er küsste sie, als wir in den Zug stiegen. 315 00:20:25,133 --> 00:20:29,432 Das sind heikle Erinnerungen. 316 00:20:29,433 --> 00:20:30,732 Immer noch da. 317 00:20:30,733 --> 00:20:32,166 Also, man steckte uns in den Zug. 318 00:20:32,167 --> 00:20:38,666 Wir fuhren im Zug von.. erster Halt war Magdeburg, weil Alarm war. Luftalarm. 319 00:20:38,667 --> 00:20:40,299 Man ließ uns aussteigen. 320 00:20:40,300 --> 00:20:42,166 Äh in den Keller. 321 00:20:42,167 --> 00:20:43,866 Und dort waren italienische Sträflinge. 322 00:20:43,867 --> 00:20:45,332 Da waren Sträflinge, die aus Italien kamen. 323 00:20:45,333 --> 00:20:49,166 Ich weiß nicht warum, sie hatten, sie hatten braune Streifen. 324 00:20:49,167 --> 00:20:51,766 Bei uns, war das grau und.. grau und weiß, grau-blau usw. 325 00:20:51,767 --> 00:20:53,866 Etwa wie Ihr Hemd da. 326 00:20:53,867 --> 00:20:54,999 Bei ihnen war das... 327 00:20:55,000 --> 00:21:00,732 Und ich erinnere mich, dass einer dabei war, der Gefangener in, der war in.. aber das war gemeinrechtlich glaube ich. 328 00:21:00,733 --> 00:21:03,632 Äh, aber sie hatten Papier. 329 00:21:03,633 --> 00:21:06,266 Einer hatte mir einen Zettel und einen Umschlag gegeben. 330 00:21:06,267 --> 00:21:12,899 Ich schrieb meinen Kameraden aus dem Lager, ich bin unterwegs, ich weiß nicht wohin, sagt meinen Eltern Bescheid, dass ich nicht mehr schreiben werde etc. 331 00:21:12,900 --> 00:21:17,466 Und diesen Brief warf ich, als wir rausgingen zum Einsteigen, auf die Treppe des Bahnhofs. 332 00:21:17,467 --> 00:21:23,132 Vielleicht würde eine gute Seele den Brief nehmen und in zum Lager von Heerte weiterleiten. 333 00:21:23,133 --> 00:21:26,799 Und der Brief ist verschwunden. 334 00:21:26,800 --> 00:21:30,032 Also, von Magdeburg fuhren wir.. 335 00:21:30,033 --> 00:21:34,332 Ich hatte die Ehre, Leipzig im Zug zu durchqueren..na ja. 336 00:21:34,333 --> 00:21:40,666 Im Gefängnis in Leipzig schliefen wir, wenn ich mich nicht irre, in einer Art Ei aus Metall. 337 00:21:40,667 --> 00:21:42,532 Ein Oval mit Gittern. 338 00:21:42,533 --> 00:21:44,232 Das war gut, gut. 339 00:21:44,233 --> 00:21:50,599 Dann sind wir über Dresden, Hof, Plauen, nach Neustadt gefahren, nicht, Neustadt. 340 00:21:50,600 --> 00:21:56,332 Ich erinnere mich an Neustadt, Neustadt, das ist kurz vor Flossenbürg, nicht? 341 00:21:56,333 --> 00:21:57,866 Neustadt, nicht war? 342 00:21:57,867 --> 00:22:00,132 Ein Bahnhof, Neustadt. 343 00:22:00,133 --> 00:22:02,366 Wir gingen aus diesem Bahnhof raus. 344 00:22:02,367 --> 00:22:04,732 Und ich erinnere mich, wir überquerten eine Brücke. 345 00:22:04,733 --> 00:22:07,499 Da gab es einen kleinen, einen kleinen Fluss scheint es mir. 346 00:22:07,500 --> 00:22:15,332 Und auf der anderen Seite waren zwei oder drei Tennisplätze. 347 00:22:15,333 --> 00:22:17,399 Ich sah wie dort junge Leute Tennis spielten. 348 00:22:17,400 --> 00:22:18,932 Ah, das ist gut. 349 00:22:18,933 --> 00:22:21,199 Dann ging es hinauf.. 350 00:22:21,200 --> 00:22:28,232 IV: OK. {Übersetzung} 351 00:22:28,233 --> 00:22:30,299 IV: Was haben Sie empfunden? 352 00:22:30,300 --> 00:22:35,666 Wie wurden sie empfangen? 353 00:22:35,667 --> 00:22:39,166 LC: Das werden Sie in dem Text lesen. 354 00:22:39,167 --> 00:22:45,466 Als wir hier ankamen, kamen wir ins Barackenlager. 355 00:22:45,467 --> 00:22:50,266 Alle komplett nackt. 356 00:22:50,267 --> 00:22:55,332 Sie nahmen unsere Sachen, sie nahmen meine Uhr, sie nahmen usw. 357 00:22:55,333 --> 00:22:58,032 Und ich habe alles nachher in den Dokumenten wiedergefunden, die Sie mir geschickt haben. 358 00:22:58,033 --> 00:23:00,399 Das ist seriös, das ist prima, nicht. 359 00:23:00,400 --> 00:23:03,432 Da ist meine Uhr, meine Kette, nicht. 360 00:23:03,433 --> 00:23:09,666 Und ich bitte Sie bei dieser Gelegenheit, dass Sie versuchen herauszufinden, wo all diese Sachen hingekommen sind. 361 00:23:09,667 --> 00:23:16,699 Gut, wenn man sie wiederfinden kann, für die Ehre und für... das wäre ein schönes Zeichen. 362 00:23:16,700 --> 00:23:22,266 Und nun ja, wir gingen hoch zu einem Stall, die Dings rasierten uns überall, nicht. 363 00:23:22,267 --> 00:23:23,932 Dann den Kopf. 364 00:23:23,933 --> 00:23:30,766 Und dann warf man uns im Vorbeigehen eine Jacke, eine Jacke und eine Hose usw. zu. So war's. 365 00:23:30,767 --> 00:23:34,899 Und da hielten wir noch durch. 366 00:23:34,900 --> 00:23:38,166 Aber dann ging man da raus... 367 00:23:38,167 --> 00:23:41,832 Man ist in die Wäscherei, die war's ja? Gekommen. 368 00:23:41,833 --> 00:23:43,566 Wir wuschen uns da. 369 00:23:43,567 --> 00:23:46,466 Und es kam eine Gruppe von Elenden. 370 00:23:46,467 --> 00:23:48,666 Das waren Häftlinge, aber die waren schon da. 371 00:23:48,667 --> 00:23:54,532 So was von mager. 372 00:23:54,533 --> 00:23:59,599 Und dann stank es ranzig und verfault. 373 00:23:59,600 --> 00:24:06,632 Und ich sagte zu mir selbst: Mama, du siehst mich nicht mehr wieder. 374 00:24:06,633 --> 00:24:21,766 Und ich habe mal zu einem Schriftsteller gesagt, ich glaube, das finden Sie in meinem Text, so in etwa, dass Dante sich so ein Höllenspektakel nicht vorstellen konnte. 375 00:24:21,767 --> 00:24:26,066 {Übersetzung} 376 00:24:26,067 --> 00:24:29,966 LC: Ja. Dann gingen wir in, in.. 377 00:24:29,967 --> 00:24:32,999 Man befahl uns, in die Baracken zu gehen. 378 00:24:33,000 --> 00:24:34,566 Wir waren in den Baracken. 379 00:24:34,567 --> 00:24:42,566 Äh diese Baracken, ich hatte.. wir waren getrennt worden. 380 00:24:42,567 --> 00:24:47,366 Aber man sah sich morgens wenn man zur Arbeit ging, nicht. 381 00:24:47,367 --> 00:24:51,532 Und dort war einer, er war.. ich habe seinen Namen vergessen. 382 00:24:51,533 --> 00:24:58,132 Aber das war einer, der im Sozialwesen in Rouen gearbeitet hatte, bevor er eingesammelt wurde. 383 00:24:58,133 --> 00:25:06,932 Und eines Tages, ich glaube, ich haben Ihnen das vielleicht beim Essen gesagt, ging er an einem besonderen Ort von Flossenbürg arbeiten. 384 00:25:06,933 --> 00:25:13,866 Und als er zurückkam, sagte er uns, wir scherzten, dass da ein Typ war, der Canari {französisch für Kanarienvogel} hieß. 385 00:25:13,867 --> 00:25:15,666 Dieser gelbe Vogel, wissen Sie? 386 00:25:15,667 --> 00:25:17,766 Den man in den Käfigen sieht, der singt. 387 00:25:17,767 --> 00:25:21,766 Wir wussten noch nicht, dass das der berühmte Admiral oder Vizeadmiral Canaris war. 388 00:25:21,767 --> 00:25:23,166 Und er sagte: 389 00:25:23,167 --> 00:25:31,199 "Ich habe bekommen.. man hat mir gesagt, wenn du den Namen Canaris aussprichst und wir hören dich, dann ist es aus mit dir." 390 00:25:31,200 --> 00:25:32,999 Er sagte das zu uns, und wir haben das für uns behalten. 391 00:25:33,000 --> 00:25:34,599 Wir machten uns darüber lustig, wir sagten, ein Kanari, ein Kanari. 392 00:25:34,600 --> 00:25:35,766 Weil er sagte nicht Canaris. 393 00:25:35,767 --> 00:25:37,932 Er sagte Kanari, Canaris, das ist die Mehrzahl. 394 00:25:37,933 --> 00:25:43,232 Unser Kamerad ging schlafen, wir warteten, wir gingen zur Arbeit, wir haben ihn nie wieder gesehen. 395 00:25:43,233 --> 00:25:48,399 Ppp. Vielleicht waren da Leute... Er ist weg und wir haben ihn nie wieder gesehen. 396 00:25:48,400 --> 00:25:58,499 Und der andere, das war.. da war Pierre Chabert, dessen Papa ein bedeutender Kaffeehändler war, der in Marseille wohnte. 397 00:25:58,500 --> 00:26:04,332 Ich hatte ein oder zwei Jahre vorher mit ihm zusammen den höheren militärischen Vorbereitungsdienst in der PMS, wie man sagte, gemacht. 398 00:26:04,333 --> 00:26:07,832 Das war unsere, unsere Rolle als Student. 399 00:26:07,833 --> 00:26:09,199 Man musste die PMS machen. 400 00:26:09,200 --> 00:26:13,766 Und äh er wollte Pfarrer werden. 401 00:26:13,767 --> 00:26:14,999 Priester. 402 00:26:15,000 --> 00:26:15,566 Und er sagte mir: 403 00:26:15,567 --> 00:26:16,266 "Bete." 404 00:26:16,267 --> 00:26:17,832 Ich sagte: "Hör zu. Bete. 405 00:26:17,833 --> 00:26:24,166 Ich passe auf, denn wenn ich den Typ gesehen habe, oder man rief "Suppe holen", weil das ist schwer zu tragen, nicht." 406 00:26:24,167 --> 00:26:26,332 Wenn man dir das aufträgt, dann sieh zu, dass du das trägst. 407 00:26:26,333 --> 00:26:27,966 Und wenn du das Ding umwirfst, bist du tot. 408 00:26:27,967 --> 00:26:32,799 Als wenn du hörst: "Suppe holen" {pfeift}, verduftest du. 409 00:26:32,800 --> 00:26:38,766 Äh ja, da gab es ihn, dann noch ein, zwei andere Seminaristen, die mit mir zusammen waren. 410 00:26:38,767 --> 00:26:48,499 Einer war riesengroß, und eines Tages, so erinnere ich mich, bekam er eine, eine Blase, da am Knöchel. 411 00:26:48,500 --> 00:26:49,932 Und acht Tage später war er tot. 412 00:26:49,933 --> 00:26:51,532 Weil danach bekam er da eine Beule. 413 00:26:51,533 --> 00:26:52,832 Und ich hatte einige Tage später auch eine. 414 00:26:52,833 --> 00:26:55,432 Aber damals war man geschickt. 415 00:26:55,433 --> 00:26:58,966 Ich saugte mir den ganzen Eiter, der da war, raus, zwei, drei Monate lang. 416 00:26:58,967 --> 00:27:02,932 Jeden Abend {er ahmt den Laut nach} leckte ich mich, wusch ich mir die Wunde. 417 00:27:02,933 --> 00:27:04,366 Und ich habe noch immer die Narbe. 418 00:27:04,367 --> 00:27:09,532 Man könnte sagen, da ist ein Loch, das sich verschlossen hat, aber da ist noch immer die Narbe. So ist das. 419 00:27:09,533 --> 00:27:12,566 Wir sind äh.. und dann haben wir uns aus den Augen verloren. 420 00:27:12,567 --> 00:27:14,832 Äh wir gingen in ein.. 421 00:27:14,833 --> 00:27:17,699 Und dann wurde ich eingesammelt, am Geburtstag meiner Mutter. 422 00:27:17,700 --> 00:27:20,232 Das war der 6. Dezember äh.. 423 00:27:20,233 --> 00:27:23,132 Ich war in der Kammer, und ein Typ kam: 424 00:27:23,133 --> 00:27:27,766 Aufstehen! Die Nummer! Sollen mir folgen! 425 00:27:27,767 --> 00:27:28,866 So in der Art. 426 00:27:28,867 --> 00:27:31,332 Und hopp, bin ich in die Baracke runter. 427 00:27:31,333 --> 00:27:33,432 Da hat man uns eine verpasst. 428 00:27:33,433 --> 00:27:34,632 Da waren SS. 429 00:27:34,633 --> 00:27:37,432 Wir bekamen Farbe drauf, eine Markierung. 430 00:27:37,433 --> 00:27:41,332 Und alle, die diese Markierung hatten, mussten auf die eine Seite gehen und die, die die andere Markierung hatten.. 431 00:27:41,333 --> 00:27:43,732 Und so bin ich an diesem Abend wieder hoch. 432 00:27:43,733 --> 00:27:49,499 Und am nächsten Morgen, am Tag, in einen Zug, der nach Dora gefahren ist. 433 00:27:49,500 --> 00:27:54,799 Wo ich, wenn ich mich nicht irre, sechs oder acht Tage später ankam. 434 00:27:54,800 --> 00:27:58,332 Sehen sie, von Flossenbürg nach Dora mit dem Auto, da braucht man jetzt vielleicht eine Stunde. 435 00:27:58,333 --> 00:27:59,766 Damals, sechs Tage. 436 00:27:59,767 --> 00:28:04,999 Und dort habe ich einen wunderbaren Freund kennengelernt, mit dem ich immer noch korrespondiere und oft telefoniere. 437 00:28:05,000 --> 00:28:09,032 Er wohnt in Sydney äh.. Alex Bartos. 438 00:28:09,033 --> 00:28:14,066 Im übrigen habe ich ihm gesagt, wenn du im Lager anrufst, laden sie dich vielleicht ein zu kommen, nicht. 439 00:28:14,067 --> 00:28:16,066 Aber gut, er ist in meinem Alter. 440 00:28:16,067 --> 00:28:18,132 Aber er ist immer noch Geschäftsmann. 441 00:28:18,133 --> 00:28:19,566 Er ist immer noch im Business. 442 00:28:19,567 --> 00:28:22,499 Er hat noch 200 Mitarbeiter, die er gerade in Sydney entlässt. 443 00:28:22,500 --> 00:28:24,966 Um in Ruhestand zu gehen, er ist in meinem Alter, nicht. 444 00:28:24,967 --> 00:28:26,732 Ich bin vor 20 Jahren in Rente. 445 00:28:26,733 --> 00:28:28,799 Ich brauche nichts mehr, nicht. 446 00:28:28,800 --> 00:28:34,032 Und mit ihm blieb ich zusammen in all den Nächten, wenn es so kalt war. 447 00:28:34,033 --> 00:28:39,432 Wir legten uns zusammen, umschlungen, wissen Sie, wie ein verliebtes Paar, um, um nicht zu frieren, nicht. 448 00:28:39,433 --> 00:28:41,966 Und ja, wir kamen in Dora an. 449 00:28:41,967 --> 00:28:43,699 Oh, Dora, wir kommen in Dora an. 450 00:28:43,700 --> 00:28:50,866 Und wir mussten vor die Schreibtische, wo nicht zuletzt ein Franzose war, der die Namen aufschrieb. 451 00:28:50,867 --> 00:28:52,432 Für uns war das ein Drecksack. 452 00:28:52,433 --> 00:28:54,999 Der war da in Sicherheit, er hatte überhaupt kein Mitleid mit uns, nicht. 453 00:28:55,000 --> 00:28:57,399 Wie ein französischer Beamter, würde ich sagen. 454 00:28:57,400 --> 00:28:59,566 Es gibt einige, die Achtung verdienen. 455 00:28:59,567 --> 00:29:07,266 Aber das ist wie der Fleck auf einem Anzug, man sieht nur noch den Fleck, man sieht nicht mehr den Rest des Anzugs, der schön und sauber ist. 456 00:29:07,267 --> 00:29:08,799 Man sieht den Fleck. 457 00:29:08,800 --> 00:29:11,166 Nun, und dann schoren sie uns usw. 458 00:29:11,167 --> 00:29:14,399 Und dann kamen wir, warum, wirst du erfahren, zu den SS. 459 00:29:14,400 --> 00:29:17,432 Die SS, Soldaten, nein, wir nannten sie immer SS. 460 00:29:17,433 --> 00:29:20,666 In einer äh in einer langen Baracke. 461 00:29:20,667 --> 00:29:22,199 Da saßen hinten die SS. 462 00:29:22,200 --> 00:29:23,999 Und vor mir, da war ein Franzose. 463 00:29:24,000 --> 00:29:26,532 Wir sprachen also, aber ich weiß nicht, wie er hieß. 464 00:29:26,533 --> 00:29:29,566 Und in einem Augenblick da.. vor mir: 465 00:29:29,567 --> 00:29:30,932 "Wie heißt du?" 466 00:29:30,933 --> 00:29:33,799 Er sagt: "Jude". 467 00:29:33,800 --> 00:29:36,599 "Jude. Jude." 468 00:29:36,600 --> 00:29:45,299 Und ich sehe noch in dem Moment den jungen deutschen Soldaten, wie er von seinem Tisch sprang und den Typen packte. 469 00:29:45,300 --> 00:29:49,399 Er warf ihn zu Boden und traktierte ihn mit Fußtritten. 470 00:29:49,400 --> 00:29:53,299 Und ich pppp, die anderen, wir bewegten uns nicht, weil jeder schaute auf sich, nicht. 471 00:29:53,300 --> 00:29:54,966 Um sich zu retten, muss man so sein. 472 00:29:54,967 --> 00:30:00,666 Aber der Soldat, der hat ihn zusammengeschlagen, der hieß Jude, aber er war so jüdisch wie Sie und ich. 473 00:30:00,667 --> 00:30:08,632 Nein, sicherlich, im Mittelalter, wenn es das Osterschauspiel gab, wissen Sie, auf dem Vorplatz von der Kathedrale oder der Kirche. 474 00:30:08,633 --> 00:30:19,432 Man spielte, es gab den Jesus, es gab den Moses, es gab den Mo.. Es gab den Judas, da gab es Familien. 475 00:30:19,433 --> 00:30:20,032 Das war gut. 476 00:30:20,033 --> 00:30:24,399 Das ist wie später, als man unter Napoleon den Personenstand der Juden aufgenommen hat. 477 00:30:24,400 --> 00:30:26,466 Die meisten nahmen Namen an. 478 00:30:26,467 --> 00:30:28,966 Aber sie nahmen die Namen an, aber einige haben ihre Namen behalten. 479 00:30:28,967 --> 00:30:32,799 Levi und wie heißt der andere? 480 00:30:32,800 --> 00:30:35,099 Levi und ich erinnere mich.. 481 00:30:35,100 --> 00:30:39,232 Ca..ich habe es vergessen.. Ca.. Ca.. der andere jüdische Name da. 482 00:30:39,233 --> 00:30:41,332 Naja, der Name Levi. 483 00:30:41,333 --> 00:30:43,232 Levi, das bedeutet "der Edle." 484 00:30:43,233 --> 00:30:47,099 Wie ein Idiot, er wollte sagen er war ein.. 485 00:30:47,100 --> 00:30:50,232 Er nannte sich Levi, aber wenn man einen Levi sieht, sagt jeder, dass ist ein Jude, nicht. 486 00:30:50,233 --> 00:30:55,566 Wenn er wollte... statt sich zu verstecken, da ist Levi und der andere, ich erinnere mich nicht mehr, wie er heißt. 487 00:30:55,567 --> 00:30:56,832 So ist es. 488 00:30:56,833 --> 00:31:02,299 Nun gut, das war ein Beispiel, als dieser, dieser Jude.. 489 00:31:02,300 --> 00:31:07,499 Und dieser Jude dann, wir waren in Flossenbürg, nein in Dora, Verzeihung in Dora. 490 00:31:07,500 --> 00:31:12,766 Und wir wurden äh,... es gab einen kleinen Zug, der aus den Tunneln kam. 491 00:31:12,767 --> 00:31:19,066 Ein Lorenzug in Frankreich, sie sprechen französisch, das sind Lorenzüge, ich weiß nicht wie das auf deutsch heißt. 492 00:31:19,067 --> 00:31:22,832 Diese kleinen Züge, die man schob. 493 00:31:22,833 --> 00:31:31,799 Und da kamen die Steine, wir kippten sie aus, wir hatten einen polnischen Kapo, der war ein.. ganz klein, wir waren stinkfaul.. Nicht viele Steine in einen.. nicht. 494 00:31:31,800 --> 00:31:38,732 Wenn wir einen SS bemerkten, oder das "Vorsicht, Vorsicht!" 495 00:31:38,733 --> 00:31:40,966 Das war ein Typ der, also der sagte auch "Achtung". 496 00:31:40,967 --> 00:31:43,399 Er schreit also "Schneller, Arschloch." 497 00:31:43,400 --> 00:31:46,032 Als ob er, wir waren Freunde, nicht. 498 00:31:46,033 --> 00:31:53,266 Und dort lernte ich also diesen äh Jude kennen. 499 00:31:53,267 --> 00:31:55,732 Und eines Tages sagte er zu mir: "Ich kann nicht mehr. Ich bin erledigt. 500 00:31:55,733 --> 00:31:56,966 Kannst du mir nicht helfen? 501 00:31:56,967 --> 00:32:01,566 Mir ein wenig die Hand zerquetschen, damit ich ins Krankenhaus komme?" 502 00:32:01,567 --> 00:32:03,532 Und ich war einverstanden, nicht. 503 00:32:03,533 --> 00:32:05,766 Also mit dem ersten Stein habe ich ihm nicht sehr wehgetan. 504 00:32:05,767 --> 00:32:08,999 Das zweite Mal sollte ich einen 10-Kilo-Stein, vielleicht mehr, nehmen. 505 00:32:09,000 --> 00:32:10,966 Aber das waren Steine, die aus den Tunneln kamen. 506 00:32:10,967 --> 00:32:14,499 Sie hatten scharfe Kanten, das waren keine glatten Steine. 507 00:32:14,500 --> 00:32:16,232 Und ich nahm ihn und... der Schlag. 508 00:32:16,233 --> 00:32:17,466 Zerquetscht. 509 00:32:17,467 --> 00:32:19,566 Und aaaah, also kam er ins Revier. 510 00:32:19,567 --> 00:32:22,632 Und zwei oder drei Tage später kam er wieder zu mir in die Baracke. 511 00:32:22,633 --> 00:32:25,266 Und er hatte da ein kleines Gummiröhrchen. 512 00:32:25,267 --> 00:32:27,266 Eines, wo der Eiter von einer Seite zur anderen ablief. 513 00:32:27,267 --> 00:32:29,032 Und dann war er in Sicherheit. 514 00:32:29,033 --> 00:32:32,032 Und als wir nach Bergen-Belsen ausgeliefert wurden, hat er mich wiedergefunden und sagte: 515 00:32:32,033 --> 00:32:32,966 "Ich danke dir. 516 00:32:32,967 --> 00:32:35,232 Aber wir haben eine Dummheit begangen, schau. 517 00:32:35,233 --> 00:32:39,566 Und hast mir die Hand zerquetscht, jetzt ist sie steif." 518 00:32:39,567 --> 00:32:42,132 Also habe ich ihn gesucht. 519 00:32:42,133 --> 00:32:48,799 Diesen Jude, nach dem Krieg. 520 00:32:48,800 --> 00:32:50,999 Weil... 521 00:32:51,000 --> 00:32:54,566 IV: Unterbrechung, weil die Kassette ist grad zu Ende. 522 00:32:54,567 --> 00:32:58,567 CM: Aber es war alles drauf.