1 00:00:00,200 --> 00:00:03,899 IV2: Erzählen Sie bitte, hatten Sie in Flossenbürg, 2 00:00:03,900 --> 00:00:08,166 äh, Kontakte zu der einheimischen Bevölkerung? 3 00:00:08,167 --> 00:00:12,566 NR: Nein. Welche Kontakte zu der einheimischen Bevölkerung konnten wir haben, 4 00:00:12,567 --> 00:00:16,566 wenn wir, äh, sechs Monate lang eingesperrt waren, 5 00:00:16,567 --> 00:00:20,132 und niemand dürfte raus aus diesem, 6 00:00:20,133 --> 00:00:22,166 aus dem Raum. 7 00:00:22,167 --> 00:00:23,266 Welche? 8 00:00:23,267 --> 00:00:27,332 Na, nur wenn, äh… Es gab… In die Küche 9 00:00:27,333 --> 00:00:32,266 gehen, äh, die Menschen, runter… Zum Beispiel, 10 00:00:32,267 --> 00:00:34,899 4 Menschen, die das Essen abholen. 11 00:00:34,900 --> 00:00:37,366 Oder sechs Menschen. 12 00:00:37,367 --> 00:00:42,832 Und, also, diese… Es arbeiteten dort entweder Ungarn, 13 00:00:42,833 --> 00:00:48,032 oder Geor.. diese, also, Rumänen, in der Küche. 14 00:00:48,033 --> 00:00:49,766 Na, sie, äh, also, 15 00:00:49,767 --> 00:00:53,666 sie hatten auch Angst, weil sie wohl auch 16 00:00:53,667 --> 00:00:57,632 bewacht wurden, deswegen hatten sie auch Angst. 17 00:00:57,633 --> 00:01:00,732 Aber manchmal sagten sie, wo die Frontlinie war. 18 00:01:00,733 --> 00:01:02,799 Und wir wussten schon von der Frontlinie Bescheid. 19 00:01:02,800 --> 00:01:06,032 Von der Frontlinie wussten wir, wo… Wo das war... 20 00:01:06,033 --> 00:01:09,066 Das waren die einzigen Kontakte, es gab keine 21 00:01:09,067 --> 00:01:11,366 Verbindung mehr, weil wir... 22 00:01:11,367 --> 00:01:14,866 IV2: Heißt das, dass Sie Information über die Frontlinie bekommen konnten? 23 00:01:14,867 --> 00:01:19,666 NR: Ja, wir konnten Information über die Frontlinie bekommen. 24 00:01:19,667 --> 00:01:21,599 Also. 25 00:01:21,600 --> 00:01:36,166 IV2: {der Inhalt wird auf Deutsch zusammengefasst} 26 00:01:36,167 --> 00:01:54,866 IV1: {unverständlich auf Deutsch} 27 00:01:54,867 --> 00:01:59,066 IV2: Nina Denissowna, erinnern Sie sich, äh, 28 00:01:59,067 --> 00:02:01,666 an den Bombenangriff auf Dresden? Waren Sie damals dabei? 29 00:02:01,667 --> 00:02:04,832 NR: Natürlich, wir… Wir saßen in einer Zelle ein, als... 30 00:02:04,833 --> 00:02:08,399 Als Dresden bombardiert wurde, passiert alles auf einmal – 31 00:02:08,400 --> 00:02:11,532 nur Geröll, und dann kamen die Bomben. 32 00:02:11,533 --> 00:02:14,666 Und wir durften nicht in den Schutzkeller. 33 00:02:14,667 --> 00:02:18,032 Und, also, das Gebäude war t-förmig, 34 00:02:18,033 --> 00:02:21,499 also… Und wir wurden in einen Seitenflügel getrieben. 35 00:02:21,500 --> 00:02:24,199 Und wir blieben dort. Wir waren ja viele. 36 00:02:24,200 --> 00:02:26,332 Und atm… atmen konnten wir kaum, 37 00:02:26,333 --> 00:02:28,599 wir wurden ja eingesperrt. Sie versteckten sich woanders 38 00:02:28,600 --> 00:02:29,899 und sperrten uns dort ein. 39 00:02:29,900 --> 00:02:34,266 Und wir waren… Wir erstickten ohne… ohne Luft. 40 00:02:34,267 --> 00:02:38,399 Die Lüftung funktionierte ja nicht, alles wurde ja zerstört, 41 00:02:38,400 --> 00:02:40,199 und die Lüftung funktionierte nicht. 42 00:02:40,200 --> 00:02:45,332 Und es war so, dass, äh, auf den Ro.. Rohren, äh... 43 00:02:45,333 --> 00:02:48,699 Also… Tropfen von diesem, also... 44 00:02:48,700 --> 00:02:51,432 Die Menschen streckten sich, man konnte sich nirgendwo setzen. 45 00:02:51,433 --> 00:02:55,132 Eng aufeinander also… Und wir standen so, äh, 46 00:02:55,133 --> 00:02:57,432 fast zwei Tage lang. 47 00:02:57,433 --> 00:03:02,032 Man konnte sich nicht setzen, eng aufeinander also und das war‘s... 48 00:03:02,033 --> 00:03:06,566 Alle s.. saßen eng aufeinander und das war‘s. 49 00:03:06,567 --> 00:03:09,366 Die Beine taten weh, wir hatten Durst, 50 00:03:09,367 --> 00:03:10,999 und dann gab‘s ja diesen... 51 00:03:11,000 --> 00:03:15,832 Wir gingen zur Elbe, um Wasser zu schöpfen. 52 00:03:15,833 --> 00:03:20,166 Wir kamen mit dem Wasser zurück, {unverständlich} fest tragen. 53 00:03:20,167 --> 00:03:24,799 Ich wurde neugierig – ich wollte mir es auch anschauen. 54 00:03:24,800 --> 00:03:28,099 Später musste ich auch diesen Kübel schleppen, 55 00:03:28,100 --> 00:03:32,032 ich musste den Kübel mit Wasser tragen. 56 00:03:32,033 --> 00:03:34,666 Also, ach je. Was noch? 57 00:03:34,667 --> 00:03:38,999 IV2: Und was war danach, nach diesem Bombenangriff auf Dresden also? 58 00:03:39,000 --> 00:03:41,432 NR: Es war fürchterlich, es lagen Leichen herum, 59 00:03:41,433 --> 00:03:44,366 als… Als ob alle klein wären. 60 00:03:44,367 --> 00:03:47,266 Man warf Spr… Sprengbomben 61 00:03:47,267 --> 00:03:50,732 und, also, durch diese Sprengbomben brannten die Menschen aus. 62 00:03:50,733 --> 00:03:53,532 Verstehen Sie? Man brennt 63 00:03:53,533 --> 00:03:54,966 durch diese Sprengbomben aus. 64 00:03:54,967 --> 00:03:58,866 Und es… Sie lagen alle als ob, 65 00:03:58,867 --> 00:04:02,232 als ob sie alle Kinder wären. 66 00:04:02,233 --> 00:04:04,199 Das sah ich. 67 00:04:04,200 --> 00:04:06,532 Und dann wurden wir ja herausgeführt und also... 68 00:04:06,533 --> 00:04:10,399 Todesmarsch, Evakuierung. 69 00:04:10,400 --> 00:04:14,632 IV: Und während des Todesmarsches flohen Sie, richtig? 70 00:04:14,633 --> 00:04:18,832 NR: Ich floh, ich floh. Ich weiß nicht, ob jemand dort am Leben blieb oder nicht. 71 00:04:18,833 --> 00:04:20,866 Das weiß ich. 72 00:04:20,867 --> 00:04:22,732 IV2: Und dann versteckten Sie sich im Wald... 73 00:04:22,733 --> 00:04:27,732 NR: Im Wald, in den Kellern, äh, 74 00:04:27,733 --> 00:04:30,866 überall musste ich mich verstecken. 75 00:04:30,867 --> 00:04:50,032 IV2: {der Inhalt wird auf Deutsch zusammengefasst} 76 00:04:50,033 --> 00:04:58,999 IV1: {unverständlich auf Deutsch} 77 00:04:59,000 --> 00:05:01,399 IV2: Sagen Sie bitte, also, 78 00:05:01,400 --> 00:05:05,999 als die Befreiung kam, wen haben Sie gesehen? 79 00:05:06,000 --> 00:05:07,399 Waren es Amerikaner oder Russen... 80 00:05:07,400 --> 00:05:10,266 NR: Nein, Russen. Russen haben wir gesehen. 81 00:05:10,267 --> 00:05:12,266 Wir waren gerade in Landek, 82 00:05:12,267 --> 00:05:14,366 und in einem Keller in Landek also... 83 00:05:14,367 --> 00:05:18,366 Wir schauen uns an – man hisst die weißen Fahnen, 84 00:05:18,367 --> 00:05:21,032 die weißen Fahnen in Landek. 85 00:05:21,033 --> 00:05:24,099 Wir überlegen uns – was ist denn los? Wir wussten noch nicht, was los war. 86 00:05:24,100 --> 00:05:27,866 Die Fahnen waren überall… Die Fahnen aus den Fenstern, aus den Fenstern, 87 00:05:27,867 --> 00:05:32,866 damit man die Stadt, na, kampflos besetzen kann, anscheinend. 88 00:05:32,867 --> 00:05:37,799 Und dann gingen wir heraus, schauten uns um... 89 00:05:37,800 --> 00:05:42,499 Na, wir schauen uns an, in Ferne… Na, also, wir dachten, dass das Deutsche wären... 90 00:05:42,500 --> 00:05:46,466 Und dann, dann schauen wir schon, wir versteckten uns hinter dem Tor, 91 00:05:46,467 --> 00:05:49,566 na, damit man uns nicht sehen konnte, wir dachten ja – Deutsche. 92 00:05:49,567 --> 00:05:51,999 Und dann in den Hof, also, wo wir uns 93 00:05:52,000 --> 00:05:54,332 hinter der T.. Tür versteckten. 94 00:05:54,333 --> 00:05:57,632 Als die Unsrigen kamen... 95 00:05:57,633 --> 00:06:03,166 Es kam ein, äh, Kommandeur... 96 00:06:03,167 --> 00:06:06,999 Wir stehen schon und weinen, 97 00:06:07,000 --> 00:06:11,566 und er reichte uns sein Taschentuch, wischte die Tränen aus unseren Augen 98 00:06:11,567 --> 00:06:15,366 und sagte: „Mädels, weint nicht mehr,“ 99 00:06:15,367 --> 00:06:17,766 „Schon," – sagt er, – "ist alles vorbei, 100 00:06:17,767 --> 00:06:19,366 wir haben euch befreit“. 101 00:06:19,367 --> 00:06:21,932 Und dann wurden alle Deutsche auf dem Platz gesammelt – 102 00:06:21,933 --> 00:06:26,632 sowohl Deutsche, als auch diejenigen, die nach Deutschland gebracht wurden, 103 00:06:26,633 --> 00:06:28,666 unterschiedliche Nationen also... 104 00:06:28,667 --> 00:06:33,666 Und unser Kommandant, provisorischer Kommandant, also, 105 00:06:33,667 --> 00:06:37,432 führte eine Versammlung durch. Und wir... 106 00:06:37,433 --> 00:06:40,066 Na, alle Zivilisten durften gehen, 107 00:06:40,067 --> 00:06:44,766 diejenigen, die bei den Bauern oder in den Fabriken gearbeitet hatten, 108 00:06:44,767 --> 00:06:49,066 sie durften gehen, also… Es wurde gesagt, dass 109 00:06:49,067 --> 00:06:52,332 nur wenig Kleidung mitgenommen werden kann, 110 00:06:52,333 --> 00:06:54,099 weil der Weg lang sei... 111 00:06:54,100 --> 00:06:59,266 Und wir, 9 Menschen also… äh, wurden befreit, 112 00:06:59,267 --> 00:07:01,766 und wir wurden bis nach Oppeln verbracht. 113 00:07:01,767 --> 00:07:05,599 In Oppeln, dort hatten wir einen Umschlagpunkt 114 00:07:05,600 --> 00:07:08,699 und von dort aus wurden wir nach Hause geschickt. 115 00:07:08,700 --> 00:07:15,333 IV1: {unverständlich auf Deutsch}