1 00:00:02,433 --> 00:00:09,166 SB: 1944 uh.. 2 00:00:09,167 --> 00:00:25,032 Yes, when the Russians attacked, it was around August, until August 1945 that was a long time in the camp. 3 00:00:25,033 --> 00:00:33,199 They sent them away from Plaszow because uh...where they were, uh, I don't know but they left Plaszow. 4 00:00:33,200 --> 00:00:36,932 But many stayed behind. 5 00:00:36,933 --> 00:00:45,132 1944...we learned this later...but when we were in Plaszow, we didn't know any of this. 6 00:00:45,133 --> 00:00:55,399 The Jewish citizen from...Switzerland...I don't remember his name....left for Switzerland...back to Switzerland. 7 00:00:55,400 --> 00:01:03,666 And when he was there he spoke about what was happening to the food we received. 8 00:01:03,667 --> 00:01:14,732 And then all the sudden there was an inspection was carried out from high level officers...SS officers came to Plaszow in the camp. 9 00:01:14,733 --> 00:01:22,566 In the camp there were 24,000 people...was a large kitchen, a bakery. 10 00:01:22,567 --> 00:01:30,232 The bread was not brought from Krakow. They baked the bread in the camp. 11 00:01:30,233 --> 00:01:42,766 The commission came and Amon Göth, the leader...They came in...and Amon Göth was standing below. 12 00:01:42,767 --> 00:01:48,932 They took a look at the bakery. Was clean, everything was in order. 13 00:01:48,933 --> 00:01:55,132 One of the officers asked: "How much bread does every inmate get?" 14 00:01:55,133 --> 00:02:04,099 Amon Göth stood below and indicated with his fingers that he should answer two. 15 00:02:04,100 --> 00:02:08,099 But we only get one bread. 16 00:02:08,100 --> 00:02:15,066 But the OD man from the bakery said two of course. 17 00:02:15,067 --> 00:02:23,132 And we learned all that after the war. But at the time we didn't know anything. 18 00:02:23,133 --> 00:02:29,966 But in a short time...I don't remember how long it took. 19 00:02:29,967 --> 00:02:42,566 But it was a Sunday...Amon Göth shot Chilowicz with his wife. He was the camp elder...a Jew. 20 00:02:42,567 --> 00:02:48,832 Finkelstein...uh eight people were shot. They were all together. 21 00:02:48,833 --> 00:02:57,966 Chilowicz was...he knew a lot about what Göth did. So he shot them all. 22 00:02:57,967 --> 00:03:02,199 Shot them and they lay there. We all had to ... 23 00:03:02,200 --> 00:03:10,899 They took us away from work and we all had to go by and see the... 24 00:03:10,900 --> 00:03:24,699 It was written that they had guns and that they wanted to run away...We knew that wasn't true. 25 00:03:24,700 --> 00:03:28,566 Still uh... 26 00:03:28,567 --> 00:03:36,932 How long was it...but Amon Göth came to P...we didn't see him. 27 00:03:36,933 --> 00:03:47,866 But he came without a pistol. With two SS men and we took it. 28 00:03:47,867 --> 00:03:55,466 Later we learned that he was arrested. Schupke took over his spot. 29 00:03:55,467 --> 00:04:08,399 He was not an officer but he was a mason. He was in the camp then. 30 00:04:08,400 --> 00:04:14,066 I have to go back a little. 31 00:04:14,067 --> 00:04:24,732 We worked very hard, very hard labor...Because all the barrack parts were very heavy. 32 00:04:24,733 --> 00:04:34,366 And it all had to be done without a dredger, without a crane like they it do today. We had to do everything. 33 00:04:34,367 --> 00:04:42,132 The camp was on a bark. 34 00:04:42,133 --> 00:04:52,966 When the corner of the barrack was on the ground there, the barrack had a length of I think 10 or 12 meters. 35 00:04:52,967 --> 00:05:00,999 The corner of the barrack was two or two and a half meters above the ground. 36 00:05:01,000 --> 00:05:10,466 Then we had to bang against the ground, the stakes, stakes, right? 37 00:05:10,467 --> 00:05:21,599 With three, three hammers and stood...and so. That was very hard work. 38 00:05:21,600 --> 00:05:26,399 Groups...each group had 25 men. 39 00:05:26,400 --> 00:05:29,599 From... 40 00:05:29,600 --> 00:05:42,166 Our Kapo was a German. I was in a group and my two brothers were in the second group, 25 people. 41 00:05:42,167 --> 00:05:49,766 Someone ran away from by brothers' group. 42 00:05:49,767 --> 00:05:57,399 When someone ran away, the 25 men were shot. 43 00:05:57,400 --> 00:06:08,632 Excuse me. When he ran away from the barracks, at night they took 25 men...from the barracks. 44 00:06:08,633 --> 00:06:15,466 But when he ran away from work, they shot the group. 45 00:06:15,467 --> 00:06:30,666 And they held a roll call and both my brothers went in...went in. And they were taken to be killed. 46 00:06:30,667 --> 00:06:34,299 I was at work. 47 00:06:34,300 --> 00:06:46,132 And the roll-call square was below and the two barracks where they took the people to, to execute them, was below. 48 00:06:46,133 --> 00:06:54,799 I was up above at work, I decided to go to the the roll call. What would happen to my brothers? What would happen to me? 49 00:06:54,800 --> 00:06:59,966 They were still at the roll call, not in the barracks. 50 00:06:59,967 --> 00:07:05,366 They saw me coming and gestured with their hands: "Go back, go back! Everything is okay." 51 00:07:05,367 --> 00:07:11,399 I saw them standing there. I knew that the ones who were going to be killed were in the barrack. 52 00:07:11,400 --> 00:07:19,199 But I saw them standing there...what had I imagined, everything is okay. I went back. 53 00:07:19,200 --> 00:07:27,832 Later they were led into the barrack and a German told him what had happened. 54 00:07:27,833 --> 00:07:31,199 The German didn't know. He was at work. 55 00:07:31,200 --> 00:07:42,232 He went to the roll call square quickly and when he got there ....someone had already told him that his group was in the barrack. 56 00:07:42,233 --> 00:07:48,966 He was Scheidt...an SS officer. 57 00:07:48,967 --> 00:07:59,366 The German went up to him...he was actually the one responsible for the barracks construction...Scheidt. 58 00:07:59,367 --> 00:08:05,199 He went up to Scheidt and said: 59 00:08:05,200 --> 00:08:07,666 He reported and said to him: 60 00:08:07,667 --> 00:08:12,166 You should...You cannot come to me tomorrow and demand 61 00:08:12,167 --> 00:08:16,632 that I do this and that work because I won't be able to do it." 62 00:08:16,633 --> 00:08:17,966 He asks him: "Why?" 63 00:08:17,967 --> 00:08:23,899 Because my people...are there in the barrack to be killed. 64 00:08:23,900 --> 00:08:28,966 "What? I need the people, that is out of the question." 65 00:08:28,967 --> 00:08:39,332 And he gave the order that the people should be taken out...and they took 25 others, but 25 were killed. 66 00:08:39,333 --> 00:08:44,999 And they survived. 67 00:08:45,000 --> 00:08:55,266 1944 August, September, the camp was liquidated. 68 00:08:55,267 --> 00:09:04,232 And all the people were sent away. We didn't know at the time...away but I thought to Auschwitz. 69 00:09:04,233 --> 00:09:10,599 Many of these people did not survive. 70 00:09:10,600 --> 00:09:13,732 Yes. 71 00:09:13,733 --> 00:09:16,166 I come back. 72 00:09:16,167 --> 00:09:18,999 Women and men were in the camp. 73 00:09:19,000 --> 00:09:25,332 It was a women's camp and a men's camp. The women were not together with the men. 74 00:09:25,333 --> 00:09:32,732 But there were also children. There were children...People had come from the ghetto, from Krakow with children. 75 00:09:32,733 --> 00:09:39,199 And the children were in the, uh, in a barrack. 76 00:09:39,200 --> 00:09:51,066 It was nineteen uh...I think '44. We didn't know who it was but a doctor arrived. It was Mengele. 77 00:09:51,067 --> 00:10:00,099 And they did a roll call and everyone had to undress and appear naked. 78 00:10:00,100 --> 00:10:07,866 And there was a table...SS people sitting there with Mengele. 79 00:10:07,867 --> 00:10:17,166 And everyone had to go through, uh the commission. It was right, left, right, left. 80 00:10:17,167 --> 00:10:21,999 There were many who were thin, who were older people. 81 00:10:22,000 --> 00:10:30,532 Right, left. There were a lot who were sent away from Plaszow and taken to Auschwitz. 82 00:10:30,533 --> 00:10:34,966 Learned that later...didn't know that then. 83 00:10:34,967 --> 00:10:45,932 And we are standing on the roll-call square...two trucks with children drive by. 84 00:10:45,933 --> 00:10:52,132 They went into the children's home and took the children. The children were glad, they were driving with a car. 85 00:10:52,133 --> 00:10:57,866 They sang and waved to their parents with their hands. They were happy to be driving with a car. 86 00:10:57,867 --> 00:11:04,099 But the parents knew what was happening...ran after them...the SS. 87 00:11:04,100 --> 00:11:05,899 "There, stop!" 88 00:11:05,900 --> 00:11:18,799 They took all the children. None of the children survived. They are all gone. 89 00:11:18,800 --> 00:11:32,966 When they liquidated the camp, we were uh I think 550 men who were left in Plaszow. Liquidate the camp. 90 00:11:32,967 --> 00:11:46,132 All the barracks that we had built, we destroyed them and loaded everything on to wagons and sent to Germany. 91 00:11:46,133 --> 00:11:54,432 The men were left...really we carpenters remained. 92 00:11:54,433 --> 00:11:58,799 I don't remember how many but women were there too. 93 00:11:58,800 --> 00:12:05,799 The woman worked uh...the clothes from all the ghettos were brought. 94 00:12:05,800 --> 00:12:13,032 The clothes...and they sorted the clothes. The whole time there were so many clothes. 95 00:12:13,033 --> 00:12:22,166 And they...we arrived in Plaszow in 1943. There were already women there sorting the clothes. 96 00:12:22,167 --> 00:12:28,366 That means uh the good things were packed, not the bad ones of course. 97 00:12:28,367 --> 00:12:36,332 But the good ones, clothes, shoes and uh...there was also a lot of gold, rings made of gold, everything. 98 00:12:36,333 --> 00:12:42,666 All that was packed...every, every...I don't remember how often. 99 00:12:42,667 --> 00:12:51,699 But every time the wagons arrived, two wagons...and loaded with boxes and sent to Germany. 100 00:12:51,700 --> 00:12:54,232 They were sent to Germany. 101 00:12:54,233 --> 00:12:57,732 And the women stayed behind. 102 00:12:57,733 --> 00:13:05,132 In the camp the whole time, we had, liquidate the barracks. 103 00:13:05,133 --> 00:13:10,499 And they continued to pack the clothes and send them to Germany. 104 00:13:10,500 --> 00:13:21,666 And they went with us in January 1945, May 14, January 14. 105 00:13:21,667 --> 00:13:33,999 January 1945, Sunday evening, the camp is...Schupke arrived: "Take what every you can with you. We are going." 106 00:13:34,000 --> 00:13:42,432 We didn't know where. We didn't know. And we were sent to Auschwitz. 107 00:13:42,433 --> 00:13:49,766 After Auschwitz we went into the washroom. 108 00:13:49,767 --> 00:13:54,266 We thought, this is it. 109 00:13:54,267 --> 00:14:02,266 But at the time the crematorium wasn't working. They had blown up the crematorium. 110 00:14:02,267 --> 00:14:06,099 It was..the prisoners. 111 00:14:06,100 --> 00:14:14,166 The crematorium in Auschwitz was not working...I think since October, November. 112 00:14:14,167 --> 00:14:21,699 And we arrived in January...We stayed there for two nights. 113 00:14:21,700 --> 00:14:24,466 And uh... 114 00:14:24,467 --> 00:14:38,932 After two days everyone out of the block and out of the gate and we stood with eight in a row. 115 00:14:38,933 --> 00:14:45,966 I don't remember how many people but it was a lot of people. It was the death march. 116 00:14:45,967 --> 00:14:53,866 We arrived with the death march to Gleiwitz...to Gleiwitz uh... 117 00:14:53,867 --> 00:15:07,499 One night we went into a camp...I don't know what it was but it was a camp with barracks. 118 00:15:07,500 --> 00:15:15,366 But there were good beds, two levels. We had always been in three level beds in the camp...in Plaszow. 119 00:15:15,367 --> 00:15:20,199 These were two level beds and every room had a stove. 120 00:15:20,200 --> 00:15:27,032 Who was...the camp was empty. Who was in this camp, we don't know. 121 00:15:27,033 --> 00:15:32,999 My brother Alec...that was our luck. My brother Alec was out. 122 00:15:33,000 --> 00:15:40,966 I was with to, to Auschwitz to...to this camp...we traveled the whole night. 123 00:15:40,967 --> 00:15:46,466 Until the afternoon of the next day. 124 00:15:46,467 --> 00:15:51,199 Of course with everyone who left Auschwitz. 125 00:15:51,200 --> 00:15:58,499 Whoever could go, went. But anyone who fell, he was shot..on site. Uh... 126 00:15:58,500 --> 00:16:03,766 No one was left alive. Whoever fell was shot. 127 00:16:03,767 --> 00:16:11,166 And so arriving in this camp my brother started searching. 128 00:16:11,167 --> 00:16:21,499 And he found flour and he found a package of uh, stocking...wool stockings. 129 00:16:21,500 --> 00:16:27,466 He took it...the flour and the stockings. And there was a stove in the oven. 130 00:16:27,467 --> 00:16:30,832 He took it...we were not given any food. 131 00:16:30,833 --> 00:16:38,166 He mixed water with the flour to make a dough and baked it on the stove. 132 00:16:38,167 --> 00:16:43,599 It wasn't that much flour but I think it was a kilo or two. 133 00:16:43,600 --> 00:16:51,066 But we had...we were three brothers but we didn't eat alone because our comrades all ate too. 134 00:16:51,067 --> 00:17:02,599 But the stockings...We went from there to Gleiwitz...the next day. And in Gleiwitz we were in open cars...trucks. 135 00:17:02,600 --> 00:17:12,899 That was January. Cold. We were cold. In every wagon there was...we could only stand. 136 00:17:12,900 --> 00:17:18,866 There was no where to sit. 137 00:17:18,867 --> 00:17:23,332 And we put the socks on our hands. 138 00:17:23,333 --> 00:17:28,266 And that was good...was...it warmed us. 139 00:17:28,267 --> 00:17:33,299 But in the wagon very many people died. 140 00:17:33,300 --> 00:17:41,132 They were from Auschwitz...were..are... 141 00:17:41,133 --> 00:17:47,932 I don't remember how often but when the train came to a halt at a site, 142 00:17:47,933 --> 00:18:00,899 always at the side door, not at the main door, there was always a commando, an officer..SS man. 143 00:18:00,900 --> 00:18:08,899 He ran and always screamed: "Throw out the dead! Throw out the dead!" 144 00:18:08,900 --> 00:18:14,632 Then the door was opened and the dead were thrown out. 145 00:18:14,633 --> 00:18:28,132 Then we had more space, so that we... we couldn't lie down but we could sit. Every second one sitting. 146 00:18:28,133 --> 00:18:36,799 Of course that was a trip without food, without drink. We were not given anything to eat. 147 00:18:36,800 --> 00:18:43,499 That was ten days...that we traveled with the train. 148 00:18:43,500 --> 00:18:48,732 We arrived in Oranienburg. 149 00:18:48,733 --> 00:18:55,666 But after the war I met my comrade and I asked him: "Where were you liberated?" 150 00:18:55,667 --> 00:18:59,132 He told me "In Mauthausen." 151 00:18:59,133 --> 00:19:02,399 I asked him: "Why did you go to Mauthausen?" 152 00:19:02,400 --> 00:19:07,832 Because I knew that he had been with me. "Why did you go to Mauthausen?" 153 00:19:07,833 --> 00:19:13,966 He said: "From Gleiwitz, we went with the train to Mauthausen." 154 00:19:13,967 --> 00:19:19,666 After the war, when I was in Mauthausen, I saw that Mauthausen was overcrowded. 155 00:19:19,667 --> 00:19:25,299 There were very very many...there was no more space. 156 00:19:25,300 --> 00:19:34,932 Now I understand that they had detached part of the train and the people were taken down to Mauthausen. 157 00:19:34,933 --> 00:19:44,999 And the rest of us went back through Austria to Oranienburg. Oranienburg is not far from Berlin. 158 00:19:45,000 --> 00:19:57,066 We were...in Oranienburg. There was a large hall. I don't know how many people were there...but very many. Thousands. 159 00:19:57,067 --> 00:20:04,599 But when the people went in, when a plane flew over, they could hear it. 160 00:20:04,600 --> 00:20:10,899 We couldn't.. we didn't have the strength to speak. {SB whispers} 161 00:20:10,900 --> 00:20:13,432 This is how we spoke. 162 00:20:13,433 --> 00:20:22,232 It was, it was, I think we could hold on for much longer. 163 00:20:22,233 --> 00:20:30,732 And we went in...they brought us to the washroom...We showered. 164 00:20:30,733 --> 00:20:34,399 I looked at my brother. 165 00:20:34,400 --> 00:20:43,266 We had been on a train for ten days...that was not an electric locomotive, that was a locomotive with coal. 166 00:20:43,267 --> 00:20:58,066 Everything that came out of the locomotive fell on us. Our entire body was black...water. 167 00:20:58,067 --> 00:21:06,366 And we came back out and were given a soup. 168 00:21:06,367 --> 00:21:15,532 The soup was without meat, without fat, without salt, without everything. 169 00:21:15,533 --> 00:21:22,532 But that was the best soup I have ever eaten in my entire life. 170 00:21:22,533 --> 00:21:35,266 I've never had such a good soup...I mean tasted, the way we were...this soup tasted good to us. 171 00:21:35,267 --> 00:21:41,999 We only stayed there a short time. I think a week. 172 00:21:42,000 --> 00:21:50,599 Later, after a week we were put back on a train to Flossenbürg. 173 00:21:50,600 --> 00:22:03,766 We arrived in Flossenbürg...was terrible. Were two, two barracks from quarantine. 174 00:22:03,767 --> 00:22:09,199 We went into the barracks, there were bunk beds. 175 00:22:09,200 --> 00:22:14,932 But normally two people slept in one part.. 176 00:22:14,933 --> 00:22:21,666 But here there were many people, many sleeping. And one was on the second. 177 00:22:21,667 --> 00:22:26,999 One had to lie and... 178 00:22:27,000 --> 00:22:43,099 We didn't have any flesh, we were only bones and legs and and uh, this? That uh... 179 00:22:43,100 --> 00:22:45,166 How do you say it? 180 00:22:45,167 --> 00:22:45,932 IV: Ribs. 181 00:22:45,933 --> 00:22:53,999 SB: Yes. And it was...lying for more than a quarter of an hour on one side, that was hard. 182 00:22:54,000 --> 00:23:00,732 But turning over was impossible. 183 00:23:00,733 --> 00:23:05,466 We just stayed. 184 00:23:05,467 --> 00:23:12,266 One had...I had shoes. Boots, short boots from Plaszow. 185 00:23:12,267 --> 00:23:18,332 They took away my boots and gave me wood...wood... 186 00:23:18,333 --> 00:23:24,632 They weren't shoes, it was a piece of wood with a leather strip 187 00:23:24,633 --> 00:23:29,766 And I went out of Flossenbürg from the washroom. 188 00:23:29,767 --> 00:23:39,132 The snow stuck. I wanted the snow that was under the strip. I ended up barefoot. 189 00:23:39,133 --> 00:23:47,132 So in January I had to stand in the snow for hours. Uh... 190 00:23:47,133 --> 00:23:57,966 It happened, not always, but many times, that I went to the camp elder...the block elder. 191 00:23:57,967 --> 00:24:06,466 He was a German...but he was also a prisoner. I said to him: "I don't have any shoes." 192 00:24:06,467 --> 00:24:18,232 He allowed me to stand in...not in the barrack inside, but in front at the entrance. The, the floor was made of wood. 193 00:24:18,233 --> 00:24:25,799 I was standing there for so long...The roll call took many hours...very many. 194 00:24:25,800 --> 00:24:31,066 I don't know but it was very dark. It was night. 195 00:24:31,067 --> 00:24:40,599 It was January uh the day began at 8:37. It was totally dark. 196 00:24:40,600 --> 00:24:45,699 After roll call, when the SS man arrived...counting everyone. 197 00:24:45,700 --> 00:24:54,532 We were given a piece, a slice of bread and a little...back then it was called "coffee." 198 00:24:54,533 --> 00:24:58,999 And we went into the barracks. 199 00:24:59,000 --> 00:25:06,866 There were so many people in the barracks...my estimate is at least 2,000 people. 200 00:25:06,867 --> 00:25:15,732 When every one of the 2,000 people says a word quietly, it is very loud. 201 00:25:15,733 --> 00:25:24,732 The camp...the block elder was always yelling: "Quiet, quiet!" 202 00:25:24,733 --> 00:25:30,832 The people were quiet. But a minute later...two...started talking again. 203 00:25:30,833 --> 00:25:34,899 A person can't lie the whole time and not speak. 204 00:25:34,900 --> 00:25:41,132 He threw us out of the block: "Get out, everyone out!" 205 00:25:41,133 --> 00:25:46,232 We stood for a few hours outside. And all that in the winter, in the snow. 206 00:25:46,233 --> 00:25:54,732 In Flossenbürg it was also, I think, it is very high, it was very, very cold. 207 00:25:54,733 --> 00:26:02,866 We stayed there, I think, six weeks. Uh, we were in the quarantine for two weeks. 208 00:26:02,867 --> 00:26:08,366 After two weeks we went into the barracks of the camp. 209 00:26:08,367 --> 00:26:19,366 All the beds were occupied. And we slept on the floor. The floor was concrete. 210 00:26:19,367 --> 00:26:27,232 But I don't remember, I think the block was heated...there was a stove inside. 211 00:26:27,233 --> 00:26:30,332 We slept on the floor there. 212 00:26:30,333 --> 00:26:38,566 Uh, the food, of course, was a slice of bread and a soup everyday. 213 00:26:38,567 --> 00:26:42,732 That was, that was... 214 00:26:42,733 --> 00:26:56,166 Everyday, everyday we had the feeling we were slowly losing our strength. 215 00:26:56,167 --> 00:27:02,966 Later we stayed in Flossenbürg in this...I don't remember, how long. 216 00:27:02,967 --> 00:27:08,066 But we went from Flossenbürg to Ganacker. 217 00:27:08,067 --> 00:27:12,732 In Ganacker we arrived, there was nothing. 218 00:27:12,733 --> 00:27:18,832 There was a big hall and uh.. 219 00:27:18,833 --> 00:27:25,666 There were beds too. Two level bunk beds...two men slept in every bed. 220 00:27:25,667 --> 00:27:35,532 I slept with Roman and my brother slept with Steger. A comrade. 221 00:27:35,533 --> 00:27:46,066 Was a camp inmate, Hans, a German. He was a good organizer. 222 00:27:46,067 --> 00:27:54,699 And we saw that there were boards and wood there but there wasn't anything. 223 00:27:54,700 --> 00:28:01,132 We said to him: "We are carpenters. I see boards there. We could build a kitchen. 224 00:28:01,133 --> 00:28:03,399 He said" Oh, great, good!" 225 00:28:03,400 --> 00:28:17,432 So we built a kitchen and as thanks from Hans we were given a portion of soup. 226 00:28:17,433 --> 00:28:24,266 My brother Alek stayed in the kitchen and worked in the kitchen. 227 00:28:24,267 --> 00:28:39,699 Worked hard. He had to get up at 4 o'clock and cook. Because we went to work at 6. 228 00:28:39,700 --> 00:28:47,499 So he stayed in the kitchen and we went to work. 229 00:28:47,500 --> 00:29:02,066 When Alek...my brother washed the cauldron, something remained in the cauldron, on the sides. 230 00:29:02,067 --> 00:29:06,166 He scratched it and ate it and scratched and ate. 231 00:29:06,167 --> 00:29:18,599 And so he gave us his portion of soup..for his brothers, we should eat it. 232 00:29:18,600 --> 00:29:28,499 One day Hans asked: "Black boy, who are you taking the soup for?" 233 00:29:28,500 --> 00:29:38,699 My older brother Abraham was also not well but he was...his face was broader. 234 00:29:38,700 --> 00:29:50,499 I was young, I was 17 years old, my face was small and my neck was like this, as thin as a finger. 235 00:29:50,500 --> 00:29:55,666 My brother Alec was scared to say to Hans: "I have two brothers." 236 00:29:55,667 --> 00:30:00,266 Because he didn't want him to see Abraham. 237 00:30:00,267 --> 00:30:05,866 So he said: "I have a brother. I need the soup for my brother." 238 00:30:05,867 --> 00:30:07,666 "You show him to me tomorrow." 239 00:30:07,667 --> 00:30:09,599 He said: "Okay" 240 00:30:09,600 --> 00:30:14,832 The next day I came into the kitchen. We went in and out of the kitchen. 241 00:30:14,833 --> 00:30:25,399 Everyone who came from work went into the kitchen...was given a portion of soup. He gave the portion of soup to Hans. 242 00:30:25,400 --> 00:30:28,132 I went into the kitchen, he looks at me. 243 00:30:28,133 --> 00:30:30,766 He asked: "Little black guy, is that your brother?" 244 00:30:30,767 --> 00:30:33,399 He said: "Yes." 245 00:30:33,400 --> 00:30:40,499 Then he gave me the cooking spoon...the others didn't get a soup like that. 246 00:30:40,500 --> 00:30:48,532 He put the cooking spoon far down into it and gave me a portion of soup...a good portion. 247 00:30:48,533 --> 00:30:59,566 In the evening, when everything was finished, Hans said: "Your overfed pig" to my brother. 248 00:30:59,567 --> 00:31:04,699 "You gorge...," but this wasn't true, he didn't eat very much in the kitchen. 249 00:31:04,700 --> 00:31:08,399 "You gorge in the kitchen and your brother is a muselmann:" 250 00:31:08,400 --> 00:31:15,999 A muselmann was someone who was very very thin. 251 00:31:16,000 --> 00:31:23,866 My brother said: "Mr Hans, what would you have said if someone came and told you, 252 00:31:23,867 --> 00:31:30,399 that I was stealing bread in the kitchen and giving it to my brother? What should I do? 253 00:31:30,400 --> 00:31:37,066 Just the portion...I can give him my portion of soup. But the rest I can't give him." 254 00:31:37,067 --> 00:31:40,332 He said: "Tell him he should stay in the kitchen tomorrow." 255 00:31:40,333 --> 00:31:45,866 That was about three weeks before the liberation. 256 00:31:45,867 --> 00:31:53,366 But I stayed in the kitchen. Of course, I couldn't eat any more than I was given. 257 00:31:53,367 --> 00:31:56,999 But I didn't have to go out to work. 258 00:31:57,000 --> 00:32:03,566 I stayed in the kitchen....peeled potatoes and washed the dishes which the people had eaten on. 259 00:32:03,567 --> 00:32:13,432 For me that was a, a...I don't know what would have happened if I hadn't stayed in the kitchen. 260 00:32:13,433 --> 00:32:21,766 And so we were...in this camp..yes, I have a... 261 00:32:21,767 --> 00:32:29,732 How should I say this to you? There was a Kapo. A German, a German... 262 00:32:29,733 --> 00:32:36,832 He was homo. Homosexual. I was young, I didn't know what that was. 263 00:32:36,833 --> 00:32:43,332 At the roll call he said to me...after the roll call...he had...we were living in a large hall. 264 00:32:43,333 --> 00:32:49,066 And he had made himself an extra room, from the boards. 265 00:32:49,067 --> 00:32:54,332 And he had a bed there. He was...well made. 266 00:32:54,333 --> 00:32:57,266 "After the meal you come to me." 267 00:32:57,267 --> 00:33:03,732 I went there...and he already had a...young boy. 268 00:33:03,733 --> 00:33:10,199 He came out and said: "Sit there. I'll come..." He went away. "I'll be back soon." 269 00:33:10,200 --> 00:33:12,066 "Good." 270 00:33:12,067 --> 00:33:19,832 Asked one of his.. his boys what was going on with him. "What" he asked in Yiddish. "What were you doing there?" 271 00:33:19,833 --> 00:33:22,399 He starts to laugh. 272 00:33:22,400 --> 00:33:34,200 When he laughed I understood that it was something that was not the way it should be. I went away.