1 00:00:00,033 --> 00:00:02,332 IV: Okay. 2 00:00:02,333 --> 00:00:12,799 LW: I have two clear episodes from my childhood just before the World War. 3 00:00:12,800 --> 00:00:18,999 I would like to mention them because I have such a drastic example. 4 00:00:19,000 --> 00:00:37,332 From Schweden, in 1995, I was invited to participate in a celebration in the Santa Gertruda German church in Stockholm. 5 00:00:37,333 --> 00:00:41,032 To speak about my freedom. 6 00:00:41,033 --> 00:00:46,466 It was 50 years after Germany's capitulation. 7 00:00:46,467 --> 00:00:58,299 Related to this, I recall that a very well-known diplomat, three years older than me, was asked in Swedish television 8 00:00:58,300 --> 00:01:07,732 what he remembered about the first day of the World War on September 1, 1939. 9 00:01:07,733 --> 00:01:17,032 He said -- to shine a bit -- "one only remembers what one has read." 10 00:01:17,033 --> 00:01:20,566 It was just a saying, but it is not true. 11 00:01:20,567 --> 00:01:26,166 I was younger than him. I have very clear images of this day. 12 00:01:26,167 --> 00:01:29,399 And can describe it exactly. 13 00:01:29,400 --> 00:01:40,266 The second episode is how I got into an fight with Rosa, the youngest of my four sisters, who was two years old than me. 14 00:01:40,267 --> 00:01:45,132 In summer 1937 about the Spanish civil war. 15 00:01:45,133 --> 00:01:54,799 She could not believe or grasp that a government could be in the right and that the insurgents were not right. 16 00:01:54,800 --> 00:02:04,332 I had read more and I explained to her that Franco - that was the fascists, were supported by Mussolini and Hitler 17 00:02:04,333 --> 00:02:10,332 And that they were attacking a democratically-elected rebublican government. 18 00:02:10,333 --> 00:02:13,899 She said that couldn't be, the insurgents are always in the right. 19 00:02:13,900 --> 00:02:25,666 So...we were bright, we were interested, we didn't read, we didn't have a radio, just picked up from the adults' conversations 20 00:02:25,667 --> 00:02:30,732 Or we read old newspapers. We didn't have a newspaper at home. 21 00:02:30,733 --> 00:02:38,132 I also remember vividly the story with Richard VIII {Edward VIII} and Miss Simpson. 22 00:02:38,133 --> 00:02:47,266 How the King of England gave up the throne for his love of Miss Simpson from America. 23 00:02:47,267 --> 00:02:51,732 It was her third marriage. 24 00:02:51,733 --> 00:02:57,232 And argued over what it meant to be dethroned, to abdicate. 25 00:02:57,233 --> 00:03:06,532 Then September 1 arrived, war broke out, it was a very warm summer, in August. 26 00:03:06,533 --> 00:03:15,699 Sitting under a tree, this warm air...wonderful. And then war. 27 00:03:15,700 --> 00:03:22,766 In Lodz we hardly experienced the war events, the acts of war. 28 00:03:22,767 --> 00:03:27,199 Except for the Wehrmacht marching into Lodz. 29 00:03:27,200 --> 00:03:41,632 And this sound of the steel-covered boots against the cobblestones, I still get shivers down my back when I think of this sound. 30 00:03:41,633 --> 00:03:54,999 The expression of a barrel, an unstoppable force destroying everything in its way. 31 00:03:55,000 --> 00:04:04,266 One of the first images is, after the bans were introduced. 32 00:04:04,267 --> 00:04:09,832 Curfew. Not being allowed to go out, staying home at night. 33 00:04:09,833 --> 00:04:18,766 But one day, we lived on the corner of Steinstrasse Kamienna and Oststrasse, later Piłsudskistrasse. 34 00:04:18,767 --> 00:04:32,199 There was a apothecary across the street. And one morning I saw on the corner a group of soldiers and three Jews in front of them with long beards. 35 00:04:32,200 --> 00:04:39,299 And the one with the bayonet cutting off the beards, with the skin, it bled terribly. 36 00:04:39,300 --> 00:04:47,666 That was also a shock, but back then I was yet exhausted. 37 00:04:47,667 --> 00:04:49,499 How can they treat people like that? 38 00:04:49,500 --> 00:04:59,632 But not the same shock as in Auschwitz with the...electrical wires, isolators. 39 00:04:59,633 --> 00:05:16,599 After a very short time it was announced that all Jews from the city had to move to the quarter where I was born, to Bałuty, 40 00:05:16,600 --> 00:05:20,966 We had moved in December with all our possessions. 41 00:05:20,967 --> 00:05:26,999 To Birkenstrasse (???) 39, then 59. 42 00:05:27,000 --> 00:05:34,066 The first months until spring 1940 there was still school. 43 00:05:34,067 --> 00:05:38,866 It was a high school, because I had already completed primary school. 44 00:05:38,867 --> 00:05:45,366 We were still brought together for classes, it was to some extent normal, we still had some supplies. 45 00:05:45,367 --> 00:05:53,332 There was still food to buy, still had some change, but then everything was forbidden. 46 00:05:53,333 --> 00:06:13,732 And then, as I learned later, they had the idea of setting up a ghetto and I have quotes with me from Uebelhoer, the president of the city of Lodz. 47 00:06:13,733 --> 00:06:17,966 I can read them: 48 00:06:17,967 --> 00:06:23,266 "From Friedrich Uebelhoer, in December 1939. 49 00:06:23,267 --> 00:06:25,332 Decrees about the ghetto 50 00:06:25,333 --> 00:06:30,799 The establishment of the ghetto is a temporary measure. 51 00:06:30,800 --> 00:06:44,399 I reserve the right to determine the time and means with which the ghetto and thus the city of Lodz will be made free of all Jews. 52 00:06:44,400 --> 00:06:53,032 It is our goal to eradicate this plague once and for all." 53 00:06:53,033 --> 00:07:01,066 That was the announcement, the ghetto and the "residential area" of the Jews, nicely worded. 54 00:07:01,067 --> 00:07:09,499 It was a state within a state. I was 13 years old. Just turned 14, in January 1940. 55 00:07:09,500 --> 00:07:19,699 And we were poor. Everyone was put to work. 56 00:07:19,700 --> 00:07:30,732 I began working as a galvanisator in the metal factory 1, but it was called "Ressort" {department}. 57 00:07:30,733 --> 00:07:38,299 That was a new word that we did know before. "Department" instead of "company". Factory buildings were departments. 58 00:07:38,300 --> 00:07:45,599 We had various names, there was clothing department, metal department, straw department. 59 00:07:45,600 --> 00:07:59,332 And I knew that there was a ghetto administration, that there was a head, that was Hans Biebow, a salesman from Bremen, I learned that later. 60 00:07:59,333 --> 00:08:08,866 And the entire population was divided into work deployments. There was no unemployment. 61 00:08:08,867 --> 00:08:13,466 There were sick people, old people and small children. 62 00:08:13,467 --> 00:08:26,266 They were -- most of them -- unable to work, they were stopped at the shutdown ["Sperre"] not like the word today meaning a barrier like at a station that you have to pass through. 63 00:08:26,267 --> 00:08:33,632 A shutdown was when quarters, buildings, or street blocks were blocked off. 64 00:08:33,633 --> 00:08:41,999 Going from one apartment after another, taking away the sick, old and small children. And they disappeared. 65 00:08:42,000 --> 00:08:50,332 As I later learned, most of them went to Kulmhof, Chelmno. To the death camp. 66 00:08:50,333 --> 00:08:53,166 It was not a labor camp. 67 00:08:53,167 --> 00:09:08,499 Those of us who worked, in this Galvanisation division, my task was iron rings that were attached to the tarpaulins, for the open truck transports. 68 00:09:08,500 --> 00:09:12,999 Weapons to the east, to protect from rain and snow. 69 00:09:13,000 --> 00:09:17,199 And they had to be painted to prevent rust. 70 00:09:17,200 --> 00:09:22,932 I had filled the container, about 1 x 1 meter, a square, with paint. 71 00:09:22,933 --> 00:09:33,299 Above it, on a frame on a hook, 100 hooks, I hung the rings on there, dunked them in this paint container. 72 00:09:33,300 --> 00:09:42,866 Then raise it slowly, with a winch, wait, paint is dry, remove rings, pack them in a box, the 100. 73 00:09:42,867 --> 00:09:48,766 And then again, hang up new ones, dunk them. 74 00:09:48,767 --> 00:10:00,399 After repeating this procedure three or four times the hooks were so covered in varnish that it was hard to get the rings down and put up new ones. 75 00:10:00,400 --> 00:10:09,832 I had to take the heavy frame with the hooks to the blacksmith and burn them off over the open fire. 76 00:10:09,833 --> 00:10:15,799 Then scrub it with a iron wire brush and clean it and then begin again. 77 00:10:15,800 --> 00:10:25,966 After doing this work for a few weeks I had the idea of how to make the work easier. 78 00:10:25,967 --> 00:10:30,832 Why should I go to the fire, I can bring the fire here. 79 00:10:30,833 --> 00:10:41,499 I filled cans with paint, a little paint, lit it at the blacksmith's, returned, and held it over the hooks to burn off the paint. 80 00:10:41,500 --> 00:10:48,132 I didn't think that the burning paint in this -- 81 00:10:48,133 --> 00:10:50,332 IV: tub. 82 00:10:50,333 --> 00:10:54,866 LW: The tub with the paint fell and suddenly -- Pamm! -- everything went up in flames. 83 00:10:54,867 --> 00:10:59,899 We quickly covered it with a lid -- it wasn't big, a meter, and extinguished the fire. 84 00:10:59,900 --> 00:11:09,966 But I was called to the director of the metal department, a Jewish director, Hiemovicz, then Hans Biebow arrived. 85 00:11:09,967 --> 00:11:13,666 The first thing Hiemovicz did was hit me, a few slaps. 86 00:11:13,667 --> 00:11:23,499 Then Hans Biebow arrived, me with my broken Yiddish-German, explained that I had just been trying to speed up the process so that I could produce more. 87 00:11:23,500 --> 00:11:27,799 Not the cumbersome trip to the blacksmith...I 88 00:11:27,800 --> 00:11:36,032 It would seem, since I am here now, that it was convincing and I wasn't put up against the wall for sabotage. 89 00:11:36,033 --> 00:11:44,866 But I was punished for the incident and expelled to plumbing. 90 00:11:44,867 --> 00:11:51,932 That was truly a punishment, because there we had to seam together metal sheets. 91 00:11:51,933 --> 00:12:02,566 We had to seam it exactly straight on the chisel, a wooden hammer and on the other side and then join them. 92 00:12:02,567 --> 00:12:04,999 And hammer them together so that it stays. 93 00:12:05,000 --> 00:12:12,999 Without gloves, the sharp edges, these metal sheets, constantly deep wounds, festering, wounds that never healed. 94 00:12:13,000 --> 00:12:16,366 That was truly a terrible job. 95 00:12:16,367 --> 00:12:20,466 IV: Your mother and your three sisters, what did they have to work? 96 00:12:20,467 --> 00:12:21,066 LW: Yes. 97 00:12:21,067 --> 00:12:27,632 IV: What were your living conditions, how did you live, how was the food during these years in the ghetto? You were there for several years. 98 00:12:27,633 --> 00:12:31,232 LW: We lived {clears throat} 99 00:12:31,233 --> 00:12:33,966 In one of those - 100 00:12:33,967 --> 00:12:44,199 We first lived at (???) 39, Hohensteinerstraße, then 59, then in the end at Rembrandt-Straße 7. 101 00:12:44,200 --> 00:12:51,032 The nearyby synagogue had been torn down by then. 102 00:12:51,033 --> 00:12:58,432 One room that was about five by six square meters. 103 00:12:58,433 --> 00:12:59,999 A pretty big room. 104 00:13:00,000 --> 00:13:07,199 When you entered there was the kitchen area on the right, a cubboard and a stove. 105 00:13:07,200 --> 00:13:11,166 Not electric, but with wood. 106 00:13:11,167 --> 00:13:13,199 There wasn't much to cook. 107 00:13:13,200 --> 00:13:19,166 And to the left was the room with two windows to the courtyard and on the right was a closet against the wall. 108 00:13:19,167 --> 00:13:22,066 A table in the middle. 109 00:13:22,067 --> 00:13:29,499 We were eight people in the beginning, later nine. 110 00:13:29,500 --> 00:13:42,232 That means, me, my mother and us five children, then as of 1942, when they liquidated the small ghettos around Lodz. 111 00:13:42,233 --> 00:13:50,166 Also a new word, liquid refers to money, cash which comes from "liquor" in Latin. 112 00:13:50,167 --> 00:13:52,699 Liquidation here has a totally new meaning. 113 00:13:52,700 --> 00:14:03,532 And those who were qualified to work, who were not sent to Kulmhof, like my cousins, they came to Lodz. 114 00:14:03,533 --> 00:14:21,732 And my cousin Leon Miltschitzky, with one arm, was a soldier and was wounded on 21.9 at Skierniewice and had his arm amputated in Warsaw in the Red Cross Hospital. 115 00:14:21,733 --> 00:14:27,966 And then was sent home, from Warsaw to this town. 116 00:14:27,967 --> 00:14:42,299 And he told me how in August 1942 his parens, invalids, were sent in one direction and he and his two sisters stayed on the other side. 117 00:14:42,300 --> 00:14:50,499 One sister, Ursula, said that she couldn't leave her parents alone and went over to their side and to her death. 118 00:14:50,500 --> 00:14:57,032 And Rachel and Leon stayed and both came to the ghetto. 119 00:14:57,033 --> 00:15:08,632 Rachel for some reason was almost immediately sent to Kulmhof. Leon joined us and lived with us in the apartment. 120 00:15:08,633 --> 00:15:18,832 And the aunt with her husband from Konin who was also resettled to Lodz at this time and lived with us. 121 00:15:18,833 --> 00:15:25,932 So we were nine people in this room, we had - 122 00:15:25,933 --> 00:15:30,832 IV: Could you speak a bit in general about the living situation, so far this has been focused on your family. 123 00:15:30,833 --> 00:15:39,366 But in general the ghetto was overpopulated. How was the hygiene, the living situation for all the people? What was your impression of this life in the ghetto? 124 00:15:39,367 --> 00:15:49,466 LW: It was work from 7 in the morning, by foot, it was a three kilometer walk to work. 125 00:15:49,467 --> 00:15:57,232 At work we were given a soup, as I said, I worked as a galvanisator, then later as a plumber. 126 00:15:57,233 --> 00:16:06,099 When the factory moved into Ghetto 63. Then I was put in the electrical division, that was better work. 127 00:16:06,100 --> 00:16:12,699 Winding motors, pulling cables, except - when I was supposed to pull cables through thick walls. 128 00:16:12,700 --> 00:16:17,932 We didn't have any drill machines, I had an impact pipe, that is how it was called. 129 00:16:17,933 --> 00:16:30,232 A meter long pipe, teethed on one end, flat on the other, with a heavy hammer, pulled millimeter for milimeter through a meter thick wall 130 00:16:30,233 --> 00:16:32,166 That was terrible work. 131 00:16:32,167 --> 00:16:42,666 And working until 7 in the evening, dragged home, mother had made some cabbage, from vegetables, potatoes, something warm. 132 00:16:42,667 --> 00:16:51,732 And then to bed or on a cot, a mattress, or on the floor and slept. 133 00:16:51,733 --> 00:16:54,032 There was hardly any social life. 134 00:16:54,033 --> 00:17:02,766 My one sister, Mala, she died five or six years ago in Israel at the age of 80. 135 00:17:02,767 --> 00:17:04,999 She worked in the library. 136 00:17:05,000 --> 00:17:17,532 She brought us books, the only thing one was capable of doing in the free time, if there even was any free time, and one was able to experience it as such, was to read a book. 137 00:17:17,533 --> 00:17:26,266 My other sisters, Lola and Franka, worked in the tailor department. 138 00:17:26,267 --> 00:17:46,999 And Rosa worked in the straw department, they braided straw and made boot covers for the winter campaign so that the soldiers could pull them over their boots to keep out the cold. 139 00:17:47,000 --> 00:17:56,466 Our family was among the poor people. 140 00:17:56,467 --> 00:18:06,732 Hardly any contact with people who owned anything or with people who held a function in what was practically its own state. 141 00:18:06,733 --> 00:18:16,666 Most of what I know about the ghetto I learned a few years ago, my son brought me a book by Mr. Poznański, who was 50 at the time. 142 00:18:16,667 --> 00:18:29,199 He took detailed notes, from everyday life, how many rations there were each day, the relations in the administration, who was who. 143 00:18:29,200 --> 00:18:32,366 I knew there was a Jewish administration. 144 00:18:32,367 --> 00:18:38,766 A food division and work -- like departments in a government. 145 00:18:38,767 --> 00:18:46,532 A total self-administration under Biebow and a few guards all around. 146 00:18:46,533 --> 00:18:50,766 They kept everything under control, almost 200,000 people. 147 00:18:50,767 --> 00:18:59,866 I know episodes, like the shutdowns of 1942, when the sick, the weak, the old and children were removed. 148 00:18:59,867 --> 00:19:13,099 I remember a wave of new arrivals from Austria, Germany, German-speaking people, not from France. 149 00:19:13,100 --> 00:19:20,666 And they came from normal, restricted, but normal conditions. 150 00:19:20,667 --> 00:19:24,999 There was no sewage system in Lodz, no running water in the apartment. 151 00:19:25,000 --> 00:19:30,266 No toilets, we went to an outhouse in the courtyard. 152 00:19:30,267 --> 00:19:37,999 And we were scared to go out, always together with a candle, light, because there were rats there. 153 00:19:38,000 --> 00:19:43,299 So they came from a normal civilization, into this eastern misery. 154 00:19:43,300 --> 00:19:49,366 It was a huge shock for them, but we natives had hardly any contact. 155 00:19:49,367 --> 00:19:58,166 I have an image of two children, a girl, maybe 12 or 13, and a boy, maybe 6 or 7. 156 00:19:58,167 --> 00:20:09,466 And they sang, begged on the street corner, "Mamatschi, buy me a pony, a pony would be my paradise." 157 00:20:09,467 --> 00:20:15,132 And he stretched his hand out to receive a few pennies. 158 00:20:15,133 --> 00:20:22,132 And as I said, we didn't get any special rations. 159 00:20:22,133 --> 00:20:29,266 We had the average life of 95% of the population in the ghetto. 160 00:20:29,267 --> 00:20:37,432 The few percent in the ghetto administration around Rumkowski and his government, he drove around in a coach with two white horses. 161 00:20:37,433 --> 00:20:41,032 Obsessed with power probably. 162 00:20:41,033 --> 00:20:51,699 His slogan was "As long as we are useful for the Germans, we have a chance to survive. And you, Hans Biebow, as long as you produce, I make money." 163 00:20:51,700 --> 00:20:58,932 And that is how this hermetically sealed off ghetto was able to function. 164 00:20:58,933 --> 00:21:01,632 We had very little contact to the outside world. 165 00:21:01,633 --> 00:21:15,166 When I was working as an electrician, I noticed, but not really, that the master, the electrician, was a real electrician, he had built a radio. 166 00:21:15,167 --> 00:21:18,532 Sometimes he told something about the outside world. 167 00:21:18,533 --> 00:21:27,332 But otherwise, older youth, they had an underground organization, socialist of course. 168 00:21:27,333 --> 00:21:48,032 And at the end my younger sister Rosa was in it so that when the ghetto was liquidated in summer 1944, something very special happened. 169 00:21:48,033 --> 00:21:50,999 But since you asked about everyday life. 170 00:21:51,000 --> 00:22:01,899 We were given food ration cards and a ration, per person a loaf of bread, around two kilo per week. 171 00:22:01,900 --> 00:22:14,566 And my oldest sister Lola had an iron discipline, she distributed the bread portion every morning, no less and no more. 172 00:22:14,567 --> 00:22:17,266 And we had to make do with that. 173 00:22:17,267 --> 00:22:31,199 One has to consider that for someone who was strong, big with a strong build, full grown, for him that little piece of bread was hardly enough. 174 00:22:31,200 --> 00:22:43,032 If he didn't have self-control and devoured two week rations within three or four days, ate it all up, then he already had a two-day minus. 175 00:22:43,033 --> 00:22:49,832 At the next distribution, he would barely be able to stop himself from eating it all in two, three, four days. 176 00:22:49,833 --> 00:22:51,999 And after a few months he was gone. 177 00:22:52,000 --> 00:22:53,899 Death by starvation. 178 00:22:53,900 --> 00:23:06,499 We lived from these rations with vegetables, potatoes...that was daily life, and the soup at work. 179 00:23:06,500 --> 00:23:14,599 During the day that was our nourishment. I doubt it made up even 1000 calories altogether. 180 00:23:14,600 --> 00:23:20,866 Probably...there are statistics, there are reports by people who had been been adult at the time. 181 00:23:20,867 --> 00:23:34,966 From Lucjan Dobroszycki the two volumes of documents from the Litzmannstadt Ghetto, I intentionally do not say "Lodz Ghetto" because there was no ghetto in Lodz. 182 00:23:34,967 --> 00:23:41,232 There was a ghetto in the city of Litzmannstadt on the territory of the city, the former city of Lodz. 183 00:23:41,233 --> 00:23:54,666 So we had no contact, neither with the functionaries in the departments, norwith the foremen at work, who had climbed higher and received extra rations. 184 00:23:54,667 --> 00:24:09,899 And the few interactions with my friend Henrik Kuppermann or I knew I had cousins there, relatives, but I saw them only one or two times, we didn't have any contact otherwise. 185 00:24:09,900 --> 00:24:16,399 The social life was basically at zero, there was no - 186 00:24:16,400 --> 00:24:22,532 IV: You mentioned that your sister was a leftist, your older sister. You spoke about the Spanish civil war. 187 00:24:22,533 --> 00:24:28,366 Did you speak in the family about what was happening to you, how it would continue? 188 00:24:28,367 --> 00:24:30,199 Were there any thoughts about it? 189 00:24:30,200 --> 00:24:50,032 LW: No, I have to say "no" again, just the opposite, we were almost happy that we were spared the awful side effects of a terrible war. 190 00:24:50,033 --> 00:24:56,999 Since we were closed off, we thought, there is war, we are hungry, we work. 191 00:24:57,000 --> 00:25:05,232 But think of the soldiers on the front, who are facing death. Any moment if they are shot or shoot someone else. 192 00:25:05,233 --> 00:25:07,232 So that is terrible. 193 00:25:07,233 --> 00:25:15,266 Hitler declared war not against another country but unilaterally against us, Jews. 194 00:25:15,267 --> 00:25:25,966 And we are suffering from this, it is terrible, but think, in everyday life, we didn't have the feeling that we were threatened by death, in our everyday life. 195 00:25:25,967 --> 00:25:36,332 Just the opposite, we were so content, to be able to say 'nothing can happen to us, we are working hard, okay, we are hungry, but we are not directly threatened. 196 00:25:36,333 --> 00:25:47,599 Except for these few shutdowns, when the people were picked up and when the small ghetto -- the ghetto was divided into two parts. 197 00:25:47,600 --> 00:25:55,832 The main street from Freiheitsplatz, with Kosciuszko Säule the tram was from the Polish side. 198 00:25:55,833 --> 00:26:04,166 Farther north, to the Polish side, the ghetto - and there were two wooden bridges one could cross, from one side to the other. 199 00:26:04,167 --> 00:26:13,832 And then, I think it was 1943, the small ghetto was liquidated, those who survived came to us. Hidden. 200 00:26:13,833 --> 00:26:15,199 It was very crowded. 201 00:26:15,200 --> 00:26:19,632 There was a theater in the beginning. 202 00:26:19,633 --> 00:26:26,666 It had its own money, I have an example here, called "Rumki", from Rumkowski. 203 00:26:26,667 --> 00:26:32,866 So there was still entertainment, so to speak, in the beginning. 204 00:26:32,867 --> 00:26:37,366 The last three years were just hard work, gray. 205 00:26:37,367 --> 00:26:43,732 I can't even remember a summer, or sun, just gray, rain and cold, cold. 206 00:26:43,733 --> 00:26:48,599 It was so cold that I even did something illegal. 207 00:26:48,600 --> 00:27:01,499 We didn't have any wood or coal to heat. In the metal department I rolled a meter and a half wire into a coil. 208 00:27:01,500 --> 00:27:13,499 I drilled holes into the window frame, two holes, then above our window there were two wires, ground cables, scraped them. 209 00:27:13,500 --> 00:27:24,932 And in the evening when it was dark, pulled them through, opened the window and pulled them through, attached, the hooks and with one wire on the hook on the ceiling. 210 00:27:24,933 --> 00:27:31,466 That iron coil glowed, the corks may have blown sometimes, the fuse. 211 00:27:31,467 --> 00:27:34,099 That gave us a little warmth. 212 00:27:34,100 --> 00:27:39,532 IV: Good, because of the time we have to move on to the liquidation and the journey - 213 00:27:39,533 --> 00:27:51,699 LW: Yes, and then was the last...can I tell you how we left the ghetto...It is known that they... 214 00:27:51,700 --> 00:27:54,632 IV: OK, yes, we will come to -- 215 00:27:54,633 --> 00:27:57,066 LW: Good, finish the time in the ghetto. 216 00:27:57,067 --> 00:28:12,366 The ghetto was liquidated in summer 1944, July, August, because the front was already at the Weichsel, was coming closer. 217 00:28:12,367 --> 00:28:16,466 Lodz is only 140 kilometers from Warsaw. 218 00:28:16,467 --> 00:28:26,066 And they were constantly campaigning to get us to volunteer to leave. 219 00:28:26,067 --> 00:28:36,499 We were told that we would be brought to a secure place, we would continue our work again --{cough}, excuse me. 220 00:28:36,500 --> 00:28:39,066 And that we could bring everything with us. 221 00:28:39,067 --> 00:28:46,732 But as I said, one knows what one has and uncertainty was for us a reason for concern. 222 00:28:46,733 --> 00:28:50,866 We wanted to put it off and I had the idea: 223 00:28:50,867 --> 00:28:57,732 I pulled the wardrobe away from the wall, a half meter and squeezed my family into it. 224 00:28:57,733 --> 00:29:05,166 I threw some shoes and some things in so that the entrance wasn't visible. 225 00:29:05,167 --> 00:29:08,632 I climbed in too and joined them. 226 00:29:08,633 --> 00:29:15,999 Left the door open, no luggage and left food on the table as if we were in the middle of a meal. 227 00:29:16,000 --> 00:29:21,932 We succeeded with that three times, we heard people come in. 228 00:29:21,933 --> 00:29:24,332 "Ah, they have already been picked up." 229 00:29:24,333 --> 00:29:32,332 But the last time we didn't close the door and left a backpack hanging on the door. 230 00:29:32,333 --> 00:29:39,066 We heard a voice, a German soldier: "If we find anyone we will shoot him." 231 00:29:39,067 --> 00:29:51,799 And then my dear mother couldn't stand it anymore, in good German -- she spoke both German and Russian -- born before World War I, 1993, 1893. 232 00:29:51,800 --> 00:29:54,399 "Now don't shoot!" 233 00:29:54,400 --> 00:29:55,866 And then we came out. 234 00:29:55,867 --> 00:30:05,399 Me first, then my mother, my aunt Ewa, because her husband, my uncle, had died in 1943. 235 00:30:05,400 --> 00:30:19,199 My three sisters and the youngest sister, Rosa, who was already very leftist, she stayed there, with my cousin Leon with the amputated arm. 236 00:30:19,200 --> 00:30:26,599 They didn't go out of the hiding place and they didn't look in. They saw six people leave, how did they all have space in there. 237 00:30:26,600 --> 00:30:40,266 Lined up in rows of five and went to the collection point at Scharnetzkystrasse, where the trains in the Radegast district were waiting for deportation. 238 00:30:40,267 --> 00:30:45,299 Our sister Rosa came in the evening to say goodbye. 239 00:30:45,300 --> 00:30:54,332 She was staying with her collective and waiting for big brother -- the Soviet Army -- to liberate her. 240 00:30:54,333 --> 00:30:58,132 And our cousin didn't know what was happening to him. 241 00:30:58,133 --> 00:31:00,832 But he survived. 242 00:31:00,833 --> 00:31:07,299 He also came to Auschwitz and the Kapos protected him, always -- 243 00:31:07,300 --> 00:31:16,099 Because he was to them, if not a hero, then he was a soldier, had fought, they showed him respect. 244 00:31:16,100 --> 00:31:23,199 And they protected him because he was an invalid, a war invalid and they protected him from the SS. 245 00:31:23,200 --> 00:31:30,966 And he survived Auschwitz, other camps too. He died, age 86, in Haifa. 246 00:31:30,967 --> 00:31:32,666 IV: Good, but now - 247 00:31:32,667 --> 00:31:40,932 LW: In the morning we were loaded onto cattle cars, perhaps 150, 200 people. 248 00:31:40,933 --> 00:31:47,466 They could still stand, we had our -- I had a rucksack with me. Everyone had a small bag with them. 249 00:31:47,467 --> 00:31:50,966 We could sit or lean on that. 250 00:31:50,967 --> 00:31:59,699 There was a pail in the corner of the car to relieve oneself and a felt blanket as a curtain,. 251 00:31:59,700 --> 00:32:08,266 And that lasted about two nights and another day, no food, no drink. 252 00:32:08,267 --> 00:32:12,866 We could look through the grid sometimes. 253 00:32:12,867 --> 00:32:16,599 But we didn't know where we were going. 254 00:32:16,600 --> 00:32:21,666 And the moment came that I told you about. 255 00:32:21,667 --> 00:32:28,632 Arrival, on the platform, the ramp...in Birkenau. 256 00:32:28,633 --> 00:32:36,366 Out of the car, backpack was pulled out of my hand, and when I said that my stamps were in there, my collection. 257 00:32:36,367 --> 00:32:39,632 He looked at me: "one comes here to die, not to live." 258 00:32:39,633 --> 00:32:44,532 Then I was thirsty, there was a bottle, I wanted to drink but there was oil in it. 259 00:32:44,533 --> 00:32:46,099 Made it even worse. 260 00:32:46,100 --> 00:32:56,432 And then this...they didn't let the people catch their breath, pushing so fast. 261 00:32:56,433 --> 00:33:00,132 That I said to my mother and my sisters "we'll see each other inside!" 262 00:33:00,133 --> 00:33:06,232 And in the front, a few men in uniform stood there, I don't know if it was Mengele or not, he didn't introduce himself. 263 00:33:06,233 --> 00:33:12,299 I came to the front, assigned to that direction and no one said a word. 264 00:33:12,300 --> 00:33:18,766 So I was in Auschwitz and the shock when I saw those isolators. 265 00:33:18,767 --> 00:33:30,333 Arrival in Auschwitz, three stages - disrobe, shower, remove everything.