1 00:00:00,000 --> 00:00:01,499 HM: Or so that... 2 00:00:01,500 --> 00:00:07,432 IV: But the question is, since so many think it, the answer yes is good that one... 3 00:00:07,433 --> 00:00:10,066 HM: Yes, one cannot understand. But... 4 00:00:10,067 --> 00:00:20,999 IV: Well, I can understand it since when you arrive somewhere, that you are too weak to be happy...that is understandable. 5 00:00:21,000 --> 00:00:27,366 HM: I can't understand myself really. When I arrived in Oederan from Auschwitz, I know that I was happy. 6 00:00:27,367 --> 00:00:30,832 That was a really strong feeling of joy because I knew... 7 00:00:30,833 --> 00:00:31,766 IV:That was probably also the reality... 8 00:00:31,767 --> 00:00:37,832 HM: I knew that death...maybe we were scared that they might kill us. 9 00:00:37,833 --> 00:00:41,332 But it was not so, not so close. 10 00:00:41,333 --> 00:00:45,032 IV {to CM}: It is running again, isn't it? 11 00:00:45,033 --> 00:00:46,032 CM: I running. 12 00:00:46,033 --> 00:00:48,332 IV: OK. Yes. 13 00:00:48,333 --> 00:00:55,366 And I think that then, in the moment, it wasn't really clear what it meant or what was happening. 14 00:00:55,367 --> 00:00:55,632 HM: Yes. 15 00:00:55,633 --> 00:01:02,132 IV: Because I think, it was still...others were starving, it was probably chaotic too, and many were sick and later died. 16 00:01:02,133 --> 00:01:07,566 HM: Exactly. It was...and mother was not home. 17 00:01:07,567 --> 00:01:10,932 I knew that mother was probably not alive... 18 00:01:10,933 --> 00:01:14,732 And the whole family was gone. 19 00:01:14,733 --> 00:01:19,832 And grandfather had died in Theresienstadt and the house was gone...everything. 20 00:01:19,833 --> 00:01:24,199 That was not a happy feeling. 21 00:01:24,200 --> 00:01:35,832 Really, it was only in Oederan that we felt happy because there we sensed at the time that we had escaped death. 22 00:01:35,833 --> 00:01:41,266 Then we started to fear again that they could also kill us in Oederan. 23 00:01:41,267 --> 00:01:47,832 And with the...there were also the bombs, when Dresden was bombed we saw that. 24 00:01:47,833 --> 00:01:53,166 And that was the entire, it was totally red and we 25 00:01:53,167 --> 00:01:59,999 It was possible...when they bombed, a bomb could fall on us too, right? 26 00:02:00,000 --> 00:02:03,832 Because they didn't know who was where. 27 00:02:03,833 --> 00:02:08,099 And so fear was always present, always. 28 00:02:08,100 --> 00:02:22,632 But even after the war, that was not a feeling of happiness because everything around us was bad and... 29 00:02:22,633 --> 00:02:26,866 And all the others were no longer alive and... 30 00:02:26,867 --> 00:02:35,732 And we had nothing and no... 31 00:02:35,733 --> 00:02:42,832 We had survived, but we were not...there was no big happy feeling, definitely not. 32 00:02:42,833 --> 00:02:48,432 I think it was the same with everyone. 33 00:02:48,433 --> 00:02:51,999 I mean, everyone had... 34 00:02:52,000 --> 00:02:54,366 IV: What happened next when you were in Prague? 35 00:02:54,367 --> 00:02:56,366 How did your life continue? 36 00:02:56,367 --> 00:03:00,766 HM: So I studied in Prague for a time. 37 00:03:00,767 --> 00:03:07,899 Then I didn't want to live in Europe and I sensed that the communists were coming. 38 00:03:07,900 --> 00:03:15,132 And my uncle...my mother's brother, was living in Palestine. 39 00:03:15,133 --> 00:03:16,766 I wanted to go to Palestine. 40 00:03:16,767 --> 00:03:21,232 And then they made it possible for me to go to Palestine. 41 00:03:21,233 --> 00:03:23,232 I entered into a fake marriage. 42 00:03:23,233 --> 00:03:30,866 Because people who were in the British Army and had been in Palestine before, were able to return with their families. 43 00:03:30,867 --> 00:03:44,766 And if a boy didn't have any family, they gave him a wife in a fake marriage, so that he could bring her to Palestine legally. 44 00:03:44,767 --> 00:03:49,099 So arrangements were made for me -- a fake marriage. 45 00:03:49,100 --> 00:03:52,632 And I was able to go to Palestine legally. 46 00:03:52,633 --> 00:03:58,532 And live with my uncle and it was difficult at that time. 47 00:03:58,533 --> 00:04:04,032 Because that was not Israel, it still belonged to England and... 48 00:04:04,033 --> 00:04:10,032 I worked in the beginning as a cleaner and... 49 00:04:10,033 --> 00:04:12,399 later as a telephone operator. 50 00:04:12,400 --> 00:04:23,699 Then I worked in the Iraq Petroleum Company and then the war began and we also had... 51 00:04:23,700 --> 00:04:27,032 Then I married and had a child. 52 00:04:27,033 --> 00:04:29,466 And we didn't have anything. 53 00:04:29,467 --> 00:04:37,666 We had a room and I had an apartment with one room and someone had their office in the kitchen. 54 00:04:37,667 --> 00:04:45,932 And we had to work hard because my husband was a soldier and my husband didn't have any money and everything was on cards. 55 00:04:45,933 --> 00:04:49,732 So life was not so easy in the beginning. 56 00:04:49,733 --> 00:05:00,999 And a little later we got a different apartment and another child and everything... 57 00:05:01,000 --> 00:05:05,399 My husband worked and everything... 58 00:05:05,400 --> 00:05:06,732 we worked and had... 59 00:05:06,733 --> 00:05:08,732 Then we had...then life was... 60 00:05:08,733 --> 00:05:14,666 And then there was Israel and life began to be normal. 61 00:05:14,667 --> 00:05:22,632 And there was always war, but still, it was a normal life. 62 00:05:22,633 --> 00:05:25,632 That's how it was. 63 00:05:25,633 --> 00:05:36,366 In the beginning I didn't work and then I did work, as a kind of gynastics...from Feldenkrais. 64 00:05:36,367 --> 00:05:38,432 I don't know if people know what that is. 65 00:05:38,433 --> 00:05:39,099 IV: Yes, I know. 66 00:05:39,100 --> 00:05:41,366 HM: Ok, you know. So I was with Feldenkrais. 67 00:05:41,367 --> 00:05:44,066 I was very sick then. 68 00:05:44,067 --> 00:05:46,999 And I was very weak. 69 00:05:47,000 --> 00:05:52,266 And actually I felt more like I was in a camp then. 70 00:05:52,267 --> 00:05:55,932 Because I was so very weak and very sick. 71 00:05:55,933 --> 00:05:59,832 And then I heard about Feldenkrais and studied with him. 72 00:05:59,833 --> 00:06:05,732 And that helped me a lot and other people wanted me to help them too. 73 00:06:05,733 --> 00:06:11,632 So I offered classes and learned more because I didn't know enough. 74 00:06:11,633 --> 00:06:20,532 Then I began to work a lot with these Feldenkrais classes and... 75 00:06:20,533 --> 00:06:23,266 Then everything was alright. 76 00:06:23,267 --> 00:06:28,999 The children grew up and the children studied and married and... 77 00:06:29,000 --> 00:06:32,032 Then it was a normal life. 78 00:06:32,033 --> 00:06:34,066 IV: I would like to return... 79 00:06:34,067 --> 00:06:34,266 HM: Yes. 80 00:06:34,267 --> 00:06:35,466 IV: to Czechoslovakia. 81 00:06:35,467 --> 00:06:35,732 HM: Yes 82 00:06:35,733 --> 00:06:37,799 IV: You said you studied in Prague. 83 00:06:37,800 --> 00:06:38,666 HM: Yes. 84 00:06:38,667 --> 00:06:40,999 IV: How did people react? 85 00:06:41,000 --> 00:06:44,032 Was anyone interested in your story? 86 00:06:44,033 --> 00:06:46,899 That you had come from the death camps? 87 00:06:46,900 --> 00:06:51,232 Were you like a hero or like... 88 00:06:51,233 --> 00:06:52,899 Did that make things easier for you? 89 00:06:52,900 --> 00:06:53,966 HM: No, no! 90 00:06:53,967 --> 00:06:55,732 Not at the university. 91 00:06:55,733 --> 00:07:01,699 At the university I was just one of...so many other students. 92 00:07:01,700 --> 00:07:02,766 I was already... 93 00:07:02,767 --> 00:07:05,166 But at the university it was easier. 94 00:07:05,167 --> 00:07:08,899 You only learn there was you find interesting and... 95 00:07:08,900 --> 00:07:12,799 I had to take the exams just like everyone else. 96 00:07:12,800 --> 00:07:16,666 No, that was just like the others, that was... 97 00:07:16,667 --> 00:07:21,399 IV: And how was the attitude in Czechoslovakia towards these Jewish Holocaust survivors? 98 00:07:21,400 --> 00:07:23,332 Among the population. 99 00:07:23,333 --> 00:07:24,732 Could one speak about it? 100 00:07:24,733 --> 00:07:27,399 Did the people want to know about these fates? 101 00:07:27,400 --> 00:07:32,966 HM: They had...the Czechs had a bad life too. 102 00:07:32,967 --> 00:07:44,899 There were also...the resistance and many people were...how is it called..in prison... 103 00:07:44,900 --> 00:07:45,666 IV: Prison. 104 00:07:45,667 --> 00:07:46,899 HM:...in prison. 105 00:07:46,900 --> 00:07:53,399 And they were also always afraid. 106 00:07:53,400 --> 00:07:55,899 Because they too... 107 00:07:55,900 --> 00:07:57,566 Well, it is a little different. 108 00:07:57,567 --> 00:07:59,966 Someone said: 109 00:07:59,967 --> 00:08:06,699 "Yes, you don't know how scared we were when we slaughtered the pig." 110 00:08:06,700 --> 00:08:10,332 Because slaughtering a pig was forbidden. 111 00:08:10,333 --> 00:08:14,499 So it was a different kind of fear. 112 00:08:14,500 --> 00:08:22,299 But it wasn't...they didn't have such a nice life and good life either. 113 00:08:22,300 --> 00:08:30,032 So my firends helped me a lot. 114 00:08:30,033 --> 00:08:33,499 The took me with them, opened the closet and said: 115 00:08:33,500 --> 00:08:36,799 "Take a dress! Take whatever you want, what you need!" 116 00:08:36,800 --> 00:08:41,999 And people were always giving me things...I didn't have anything, I didn't have any clothes, I didn't have any...nothing. 117 00:08:42,000 --> 00:08:47,132 People were always bringing me clothes and things and... 118 00:08:47,133 --> 00:08:52,732 Food back then was still on cards, yes the food was also on cards. 119 00:08:52,733 --> 00:08:55,732 So there also wasn't.... 120 00:08:55,733 --> 00:09:00,699 And life was normal again. 121 00:09:00,700 --> 00:09:05,332 I was with my friends again and with students and... 122 00:09:05,333 --> 00:09:10,566 It was...I was not a hero or anything special probably... 123 00:09:10,567 --> 00:09:14,066 Not in the society, where I lived. 124 00:09:14,067 --> 00:09:15,999 I was just one of, of... 125 00:09:16,000 --> 00:09:18,166 IV: But it was your home. 126 00:09:18,167 --> 00:09:19,966 Checkoslovakia was your country. 127 00:09:19,967 --> 00:09:20,166 HM: Yes 128 00:09:20,167 --> 00:09:21,332 IV:: You grew up there. 129 00:09:21,333 --> 00:09:21,432 HM: Yes. 130 00:09:21,433 --> 00:09:25,166 IV: Why did you decide to go to Palestine? 131 00:09:25,167 --> 00:09:29,399 Did you think there were no future, no opportunites for you there? 132 00:09:29,400 --> 00:09:36,332 HM: Uh, I think the main thing was that my mother wasn't alive anymore and... 133 00:09:36,333 --> 00:09:46,099 And since I had grown up with my grandparents and they were not there anymore either and no one from my family. 134 00:09:46,100 --> 00:09:52,166 And my uncle, who I liked a lot...my mother's brother and I liked him very much. 135 00:09:52,167 --> 00:09:54,799 And he was in Palestine and he wrote me: 136 00:09:54,800 --> 00:09:58,666 "Come, come. You will be able to continue your studies here." 137 00:09:58,667 --> 00:10:01,166 That is when I decided to go to him. 138 00:10:01,167 --> 00:10:06,932 And when I got to Palestine, I said, that he actually... 139 00:10:06,933 --> 00:10:13,666 He worked too and he definitely did not have enough money to send me to university. 140 00:10:13,667 --> 00:10:21,032 And life was different there too, as I had imagined it would be when I was in Czechoslovakia. 141 00:10:21,033 --> 00:10:25,266 I thought I would come to Palestine, would attend university. 142 00:10:25,267 --> 00:10:29,399 In Palestine there was only one university in Jerusalem then. 143 00:10:29,400 --> 00:10:34,466 And I didn't have the money to live in Jerusalem and pay for university. 144 00:10:34,467 --> 00:10:39,732 And life was just different from what I had imagined. 145 00:10:39,733 --> 00:10:46,466 But then I married and life was...life went on. 146 00:10:46,467 --> 00:10:51,332 IV: How was the past dealt with in Israel? 147 00:10:51,333 --> 00:10:52,766 Did you talk about it? 148 00:10:52,767 --> 00:10:54,699 We people interested? 149 00:10:54,700 --> 00:10:59,899 Because I imagine there were a lot of Holocaust survivors who went to what was then Palestine, now Israel. 150 00:10:59,900 --> 00:11:00,499 HM: Yes. 151 00:11:00,500 --> 00:11:03,166 IV: What was that like for you? Was it talked about? 152 00:11:03,167 --> 00:11:03,466 HM: No. 153 00:11:03,467 --> 00:11:05,266 IV: Did you want, could you talk about it? 154 00:11:05,267 --> 00:11:08,132 HM: No, no. That was not an issue. 155 00:11:08,133 --> 00:11:11,332 First of all, my husband was born in Israel. 156 00:11:11,333 --> 00:11:16,099 And all of his friends were real Israelis. 157 00:11:16,100 --> 00:11:19,199 And people who had been there a long time. 158 00:11:19,200 --> 00:11:22,699 And everyone knew, it was Holocaust and so, but... 159 00:11:22,700 --> 00:11:28,199 I entered into this Israeli society and... 160 00:11:28,200 --> 00:11:36,199 I think I never really spoke to anyone about it what had been. 161 00:11:36,200 --> 00:11:38,232 Or not much at least. 162 00:11:38,233 --> 00:11:43,399 And my children, they always tell me that I didn't speak much and they don't know. 163 00:11:43,400 --> 00:11:49,099 And only now are they beginning to ask questions or know or see. 164 00:11:49,100 --> 00:11:51,066 And even the grandchildren say: 165 00:11:51,067 --> 00:11:52,566 "Why don't we know anything?" 166 00:11:52,567 --> 00:11:55,132 "And why didn't you speak about it?" 167 00:11:55,133 --> 00:12:00,566 But I wanted the children to have a normal life. 168 00:12:00,567 --> 00:12:09,532 And since my husband hadn't gone through the Holocaust...that helpled me to give the children a normal life. 169 00:12:09,533 --> 00:12:14,199 There were families that always talked about these things. 170 00:12:14,200 --> 00:12:26,699 And then in the...I think it was in '68, a lot of my friends from Czechoslovakia came to Israel. 171 00:12:26,700 --> 00:12:37,499 But they had already bullt themselves...a normal life in Czecholslovakia and then they came to the kibbuz and that was a normal life again. 172 00:12:37,500 --> 00:12:44,699 So we met and...but we didn't speak about the Holocaust. 173 00:12:44,700 --> 00:12:52,632 But instead about the problems in Israel - there were enough problems, there was always war and something was always happening. 174 00:12:52,633 --> 00:13:00,366 So that one...I, at least, didn't speak about it. 175 00:13:00,367 --> 00:13:02,499 IV: And when did that change? 176 00:13:02,500 --> 00:13:05,932 And...what led to this change? 177 00:13:05,933 --> 00:13:10,199 HM: I think when you get older and... 178 00:13:10,200 --> 00:13:17,732 Maybe it is that when I was young, when the children were young and it was a hard time and one had to work. 179 00:13:17,733 --> 00:13:22,599 And always looking for money and how to buy a house. 180 00:13:22,600 --> 00:13:25,766 And how to pay the morgage, 181 00:13:25,767 --> 00:13:28,432 And there were just other things. 182 00:13:28,433 --> 00:13:37,332 And now I have more time to think and speak about these things. 183 00:13:37,333 --> 00:13:47,599 I think that was the same with everyone, that after they had lived a normal life they were able to speak about the Holocaust. 184 00:13:47,600 --> 00:13:52,899 And perhaps they had more time to think back. 185 00:13:52,900 --> 00:13:59,399 And in Germany and in Czechoslovakia too, they... 186 00:13:59,400 --> 00:14:01,999 suddenly started asking the people about it. 187 00:14:02,000 --> 00:14:04,466 And they traveled to Auschwitz and... 188 00:14:04,467 --> 00:14:10,466 And people wanted to say, they wanted to tell about it. 189 00:14:10,467 --> 00:14:15,499 And so over time it changed. 190 00:14:15,500 --> 00:14:29,099 I think that as life got easier...for us, we were able to talk again about the things that happened to us... 191 00:14:29,100 --> 00:14:42,599 And this distance, time distance, that probably helped us to work through it or so. 192 00:14:42,600 --> 00:14:46,499 And it was more and more possible to speak about it. 193 00:14:46,500 --> 00:14:49,499 It was no longer so fresh. 194 00:14:49,500 --> 00:14:52,399 IV: And maybe not as threatening either. 195 00:14:52,400 --> 00:14:54,399 For oneself, that the memories come back. 196 00:14:54,400 --> 00:14:59,499 HM: That is what I meant. It wasn't as fresh and not as threatening and one was more able to... 197 00:14:59,500 --> 00:15:02,232 They...we didn't have our parents anymore and we... 198 00:15:02,233 --> 00:15:14,432 Uh...it was just somehow...I don't know why, but I think, the main thing was that there was more time to reflect. 199 00:15:14,433 --> 00:15:23,432 Because when there was war in Israel, it wasn't possible...we had to think about the children in the military and whether they would come back. 200 00:15:23,433 --> 00:15:25,432 And where they were and... 201 00:15:25,433 --> 00:15:27,232 And my husband was in the military. 202 00:15:27,233 --> 00:15:31,432 And it was a time...my husband and my son were in the military. 203 00:15:31,433 --> 00:15:36,799 So that was much more important for me to think about. 204 00:15:36,800 --> 00:15:38,332 IV: One moment. 205 00:15:38,333 --> 00:15:39,232 HM: Yes. 206 00:15:39,233 --> 00:15:43,232 CM: The ending is missing. 207 00:15:43,233 --> 00:15:45,566 But I'd say basically (???) 208 00:15:45,567 --> 00:15:46,532 IV: It was basically beforehand. 209 00:15:46,533 --> 00:15:47,399 HM: What? 210 00:15:47,400 --> 00:15:49,032 IV: Everything is fine. 211 00:15:49,033 --> 00:15:51,599 What interests me now: 212 00:15:51,600 --> 00:15:54,699 After you began to talk about it again... 213 00:15:54,700 --> 00:15:55,566 HM: Yes, yes. 214 00:15:55,567 --> 00:15:59,966 IV: Did something change in your life, or in your family, for yourself? 215 00:15:59,967 --> 00:16:08,332 HM: No. But I think now, I think that young people should know what happened. 216 00:16:08,333 --> 00:16:12,999 Young people should know that we didn't have easy lives. 217 00:16:13,000 --> 00:16:17,699 And also the people in Germany, and the people in Europe. 218 00:16:17,700 --> 00:16:19,766 And the people in Israel, too. 219 00:16:19,767 --> 00:16:21,532 I...so there are differences. 220 00:16:21,533 --> 00:16:28,032 I have friends who don't want to go to Germany and they don't want to talk about it. 221 00:16:28,033 --> 00:16:33,666 I am of the opinion that we should tell young people and... 222 00:16:33,667 --> 00:16:35,166 that they should know. 223 00:16:35,167 --> 00:16:39,332 And it is important that it is not forgotten. 224 00:16:39,333 --> 00:16:48,466 That something is done at the beginning, if something like this should happen again, that something be done at the beginning... 225 00:16:48,467 --> 00:16:59,466 That if they know what happened to us, they may have the strength, if something happens again, that they could stop it in the beginning. 226 00:16:59,467 --> 00:17:07,966 And not, uh, now let something like that happen. 227 00:17:07,967 --> 00:17:14,332 IV: How was it for you when you returned to Germany the first time, to Oederan? 228 00:17:14,333 --> 00:17:16,399 You were probably in Auschwitz too. 229 00:17:16,400 --> 00:17:19,399 HM: I never wanted to go to Auschwitz. 230 00:17:19,400 --> 00:17:23,566 I wanted to go to Theresienstadt, I wanted to go to Oederan. 231 00:17:23,567 --> 00:17:26,832 But I never wanted to go to Auschwitz. 232 00:17:26,833 --> 00:17:33,266 I don't know. That was something, I just couldn't, maybe I haven't processed it stll today. 233 00:17:33,267 --> 00:17:36,766 There are people who go there with young people. 234 00:17:36,767 --> 00:17:40,699 I never wanted to go to Auschwitz. 235 00:17:40,700 --> 00:17:45,266 I was even a little scared to come here. 236 00:17:45,267 --> 00:17:50,232 Because I had seen the pictures of how the camp had once been {coughs} 237 00:17:50,233 --> 00:17:53,066 And then I said: "Oh, that looks like Auschwitz. 238 00:17:53,067 --> 00:17:53,732 I don't want that." 239 00:17:53,733 --> 00:17:59,532 I got drawn into something that wasn't right for me. 240 00:17:59,533 --> 00:18:03,399 And the man who went with me, from Israel, he said: 241 00:18:03,400 --> 00:18:06,032 "No, you shouldn't be afraid. 242 00:18:06,033 --> 00:18:12,999 It is no longer like what you think. You can come along." 243 00:18:13,000 --> 00:18:14,599 IV: And when you got here? 244 00:18:14,600 --> 00:18:16,899 When you were in Oederan, how was that? 245 00:18:16,900 --> 00:18:20,399 Was that difficult? Did memories come back? 246 00:18:20,400 --> 00:18:26,099 HM: Uh, not...I mean of course memories came back, but... 247 00:18:26,100 --> 00:18:33,599 We were able to treat it lightly somehow, because we were girls together and we spoke with young people. 248 00:18:33,600 --> 00:18:37,099 And the young people asked a lot of questions. 249 00:18:37,100 --> 00:18:41,932 And the young people were very, very nice and very interested. 250 00:18:41,933 --> 00:18:49,099 And I was very glad that I had gone there and that I could speak with the people. 251 00:18:49,100 --> 00:18:51,632 Because I had been to Oederan before. 252 00:18:51,633 --> 00:18:55,732 I was in Czechoslovakia and it is not very far. 253 00:18:55,733 --> 00:18:57,699 And I said to my husband: 254 00:18:57,700 --> 00:18:59,632 "Come on, let's go to Oederan." 255 00:18:59,633 --> 00:19:01,799 And then we were in Oederan. 256 00:19:01,800 --> 00:19:04,566 And we were at the main market there. 257 00:19:04,567 --> 00:19:07,499 And we asked people where the factory is. 258 00:19:07,500 --> 00:19:13,632 And nobody knew that it was a factory and that anything had been there. 259 00:19:13,633 --> 00:19:18,066 And then we found an old man, and he told us where the factory was. 260 00:19:18,067 --> 00:19:21,566 And I went to the factory and it was empty then. 261 00:19:21,567 --> 00:19:23,999 No one...there were no people there. 262 00:19:24,000 --> 00:19:26,766 And then we left Oederan. 263 00:19:26,767 --> 00:19:33,799 And then when they invited me, I thought that it is important that they know that... 264 00:19:33,800 --> 00:19:37,732 And then a girl from Oederan wrote me. 265 00:19:37,733 --> 00:19:46,466 Uh...she wanted to do an assignment at school...I mean at the university. 266 00:19:46,467 --> 00:19:50,499 And she said she hadn't even known that there had been a camp in Oederan. 267 00:19:50,500 --> 00:19:52,699 It was... somewhere else. 268 00:19:52,700 --> 00:19:59,666 And then she read that there had been prisoners in Oederan and a camp too. 269 00:19:59,667 --> 00:20:00,766 And she wanted to know more. 270 00:20:00,767 --> 00:20:07,199 She presented me with a whole sheet of questions and I answered them. 271 00:20:07,200 --> 00:20:12,066 And she did a project on this subject, a university project. 272 00:20:12,067 --> 00:20:20,932 And then I thought that this is very important because she lived there and she hadn't known what had been there. 273 00:20:20,933 --> 00:20:28,066 IV: And what is your feeling: in Israel, are the young people interested now in your life story? 274 00:20:28,067 --> 00:20:28,332 HM: Yes. 275 00:20:28,333 --> 00:20:29,399 IV: Is there strong interest there? 276 00:20:29,400 --> 00:20:31,466 HM: Yes, yes, they are interested too. 277 00:20:31,467 --> 00:20:37,332 They travel to Auschwitz and they hear lectures and... 278 00:20:37,333 --> 00:20:40,199 They go to...Yad Vashem. 279 00:20:40,200 --> 00:20:42,932 And they go to this Theresienstadt House. 280 00:20:42,933 --> 00:20:48,466 The Theresienstadt House with a museum with an exhibition. 281 00:20:48,467 --> 00:20:49,499 Work is done there too. 282 00:20:49,500 --> 00:20:54,366 And it is in a kibbuz, this ghetto is. 283 00:20:54,367 --> 00:20:59,299 And the people, the young people go there and are interested, yes. 284 00:20:59,300 --> 00:21:06,532 There was a time when people didn't speak about it, and now. 285 00:21:06,533 --> 00:21:10,132 Yes, and even my children, they didn't know either. 286 00:21:10,133 --> 00:21:13,832 And now, the schools, they take the schoolchildren 287 00:21:13,833 --> 00:21:19,766 And they perform Brundibár, that was performed in Theresienstadt. 288 00:21:19,767 --> 00:21:21,399 It is performed everywhere. 289 00:21:21,400 --> 00:21:24,466 And they hear the music from Theresienstadt. 290 00:21:24,467 --> 00:21:26,166 Andt they hear that... 291 00:21:26,167 --> 00:21:29,899 There are exhibitions and they see pictures of Theresienstadt. 292 00:21:29,900 --> 00:21:36,899 The new generation knows that this happened. 293 00:21:36,900 --> 00:21:41,166 IV: Good. We are basically finished. 294 00:21:41,167 --> 00:21:48,266 I would just like to ask to small factual questions that Fritz wrote down for me. 295 00:21:48,267 --> 00:21:53,799 Uh, ok, I just have to take a look. 296 00:21:53,800 --> 00:21:55,199 HM: Good. 297 00:21:55,200 --> 00:21:58,932 IV: Uh, Did you have siblings? 298 00:21:58,933 --> 00:22:03,832 HM: I had a sister, but she died before the war. 299 00:22:03,833 --> 00:22:10,632 IV: So you went moved alone with your mother to Prague and then to Theresienstadt. 300 00:22:10,633 --> 00:22:13,332 HM: Yes. I lived with my mother. 301 00:22:13,333 --> 00:22:18,899 And we had to live a village. 302 00:22:18,900 --> 00:22:21,966 And we went with mother... 303 00:22:21,967 --> 00:22:24,366 And even then I wasn't able to stay. 304 00:22:24,367 --> 00:22:32,432 I was able to stay, I personally could stay, because I could always say that I was Christian. 305 00:22:32,433 --> 00:22:34,732 I could have stayed with my father. 306 00:22:34,733 --> 00:22:36,066 But I didn't want to. 307 00:22:36,067 --> 00:22:39,166 I always wanted to be with my mother. 308 00:22:39,167 --> 00:22:42,999 I didn't want my mother to have to go alone. 309 00:22:43,000 --> 00:22:48,232 And I think I wanted to remain a Jew. 310 00:22:48,233 --> 00:22:52,132 IV: {coughing} 311 00:22:52,133 --> 00:22:55,199 And what exactly happened to your mother. 312 00:22:55,200 --> 00:22:58,199 Did you ever find out the fate of your mother? 313 00:22:58,200 --> 00:23:00,366 HM: Never, never. 314 00:23:00,367 --> 00:23:02,899 I think she went straight to the gas. 315 00:23:02,900 --> 00:23:06,166 Because she was always sick from travel. 316 00:23:06,167 --> 00:23:09,332 I mean even in normal times she was always... 317 00:23:09,333 --> 00:23:16,399 She always got very sick when she traveled in a car or by train. 318 00:23:16,400 --> 00:23:21,766 So I think she was not in a good condition when she arrived in Auschwitz. 319 00:23:21,767 --> 00:23:26,766 And I never...I always believed and always dreamed that she... 320 00:23:26,767 --> 00:23:30,799 During the day I had a normal life. 321 00:23:30,800 --> 00:23:38,366 But at night I always dreamed that she returned, that she came back. 322 00:23:38,367 --> 00:23:41,632 Although I basically knew that it wasn't so. 323 00:23:41,633 --> 00:23:47,032 Because if she was alive, she would have certainly gone to Strakonice. 324 00:23:47,033 --> 00:23:50,699 I would have known that she survived. 325 00:23:50,700 --> 00:23:56,166 And it is possible that they sent her to a camp. 326 00:23:56,167 --> 00:23:59,032 But I never... 327 00:23:59,033 --> 00:24:03,032 IV: And did you leave Theresienstadt and your mother stayed behind? 328 00:24:03,033 --> 00:24:07,399 HM: No. My mother left before me. 329 00:24:07,400 --> 00:24:09,032 I wanted to go with her. 330 00:24:09,033 --> 00:24:13,032 But the Germans didn't let me. 331 00:24:13,033 --> 00:24:15,999 They didn't allow it. 332 00:24:16,000 --> 00:24:19,366 Probably because I was a half Jew. 333 00:24:19,367 --> 00:24:26,032 And they didn't, they kept them a bit longer. 334 00:24:26,033 --> 00:24:28,166 Because they didn't want them there. 335 00:24:28,167 --> 00:24:31,699 So my mother left and I couldn't go. 336 00:24:31,700 --> 00:24:37,966 But then two transports later I left. 337 00:24:37,967 --> 00:24:41,832 IV: And after the liberation, you came back to Theresienstadt. 338 00:24:41,833 --> 00:24:46,366 Do you know approximately how long you were in Theresienstadt before you went on to Prague? Not very long. 339 00:24:46,367 --> 00:24:49,032 HM : I think a week or so. 340 00:24:49,033 --> 00:24:51,666 Not, not,..maybe less. . 341 00:24:51,667 --> 00:24:53,132 IV: Mmh. 342 00:24:53,133 --> 00:25:01,966 HM: Because we were in good condition and because we were the first to arrive, there was...they didn't... 343 00:25:01,967 --> 00:25:05,999 I don't know, girls who were with us...not all of them were Czechs. 344 00:25:06,000 --> 00:25:11,032 And they didn't know anyone in Theresienstadt or in Prague. 345 00:25:11,033 --> 00:25:15,499 And I think they were put in a camp somewhere and... 346 00:25:15,500 --> 00:25:20,299 There were in Theresienstadt longer than me. 347 00:25:20,300 --> 00:25:25,966 They took care of them until they could... 348 00:25:25,967 --> 00:25:29,999 Until they knew where to go and what they should do. 349 00:25:30,000 --> 00:25:33,732 They were probably in the camp in Theresienstadt. 350 00:25:33,733 --> 00:25:37,466 The Poles, the Hungarians who were with us. 351 00:25:37,467 --> 00:25:43,599 But all the Czechs probably left soon to go to Prague. 352 00:25:43,600 --> 00:25:46,666 There was the Jewish Community already in Prague. 353 00:25:46,667 --> 00:25:52,166 And they took care of us. 354 00:25:52,167 --> 00:25:54,799 IV: Ok, good. Now one more factual question: 355 00:25:54,800 --> 00:26:01,266 How and where did you go when you came to Palestine, you didn't speak Hebrew yet. 356 00:26:01,267 --> 00:26:12,999 HM: No. I learned it in the youth movement...they taught us words but I couldn't speak it. 357 00:26:13,000 --> 00:26:17,699 So when I arrived...I could speak a little English. 358 00:26:17,700 --> 00:26:23,766 And that is why I worked in Israel for the Iraq Petroleum. 359 00:26:23,767 --> 00:26:26,432 Because they worked in English. 360 00:26:26,433 --> 00:26:33,232 And from listening...actually I never really learned anywhere. 361 00:26:33,233 --> 00:26:37,466 I did a writing course and from my husband. 362 00:26:37,467 --> 00:26:41,899 When I wrote something he would point out my mistakes. 363 00:26:41,900 --> 00:26:43,832 And I learned from my children... 364 00:26:43,833 --> 00:26:45,666 My children never wanted... 365 00:26:45,667 --> 00:26:50,399 I always wanted them to learn another language when they were young 366 00:26:50,400 --> 00:26:52,066 But they never wanted to. 367 00:26:52,067 --> 00:26:58,432 That was a...one speaks only Ivrit and is not allowed to speak another language. 368 00:26:58,433 --> 00:27:03,066 And so I learned from the children because we didn't learn any other language. 369 00:27:03,067 --> 00:27:07,132 And in the beginning I only spoke Engish with my husband. 370 00:27:07,133 --> 00:27:13,866 But...because with the children only Hebrew and everything only in Hebrew. 371 00:27:13,867 --> 00:27:17,166 And so I had to learn Hebrew and... 372 00:27:17,167 --> 00:27:18,566 IV: Over time. 373 00:27:18,567 --> 00:27:20,132 HM: :Over time, yes. 374 00:27:20,133 --> 00:27:23,899 IV: How and where did you meet your husband. 375 00:27:23,900 --> 00:27:27,399 HM: On a bus. {laughs} 376 00:27:27,400 --> 00:27:30,899 I was riding on a bus and he was on the bus too. 377 00:27:30,900 --> 00:27:34,666 And he knew someone who was sitting next to me. 378 00:27:34,667 --> 00:27:37,832 And so we began to speak. 379 00:27:37,833 --> 00:27:42,732 And then he went a different way and I went a different way. 380 00:27:42,733 --> 00:27:48,399 And then we went...I went to the movies and he was...at the second showing. 381 00:27:48,400 --> 00:27:50,899 And he came out of the first showing. 382 00:27:50,900 --> 00:27:55,166 And we met each other and he spoke to me and... 383 00:27:55,167 --> 00:28:03,699 Then we realized that we lived very close to each other. 384 00:28:03,700 --> 00:28:09,599 And we became friends and he was a soldier and I said... 385 00:28:09,600 --> 00:28:12,832 He wanted to marry and I believed one should marry a soldier. 386 00:28:12,833 --> 00:28:24,132 He shouldn't, if he is a soldier and something happened to him, he should, we should be married and so we got married in the war. 387 00:28:24,133 --> 00:28:27,499 And he only had one day off. 388 00:28:27,500 --> 00:28:33,066 And I was...at this Iraq Petroleum Company we didn't work on Sundays. 389 00:28:33,067 --> 00:28:40,432 So we married on a Sunday and then he went back to the military and... 390 00:28:40,433 --> 00:28:42,166 so...{laughs} 391 00:28:42,167 --> 00:28:49,032 IV: Was that significant that your husband came from Israel and had not experienced the Holocaust. 392 00:28:49,033 --> 00:28:55,832 Could you imagine having a partner who had the same fate as you? 393 00:28:55,833 --> 00:28:58,932 Was that even an issue? 394 00:28:58,933 --> 00:29:00,666 HM: No, that was not an issue. 395 00:29:00,667 --> 00:29:05,666 I didn't look for anyone specific or.... 396 00:29:05,667 --> 00:29:08,666 I had a friend here and a friend there. 397 00:29:08,667 --> 00:29:13,932 And with mine...with my husband it worked out the best and I took him. 398 00:29:13,933 --> 00:29:16,932 Then I ...then we... 399 00:29:16,933 --> 00:29:27,066 Then we got married without thinking about how I am like this and he is like that. 400 00:29:27,067 --> 00:29:35,932 It's is like I told you already, everyone was poor and no one had an apartment or money or work. 401 00:29:35,933 --> 00:29:37,666 And then one got married. 402 00:29:37,667 --> 00:29:40,099 And somehow... 403 00:29:40,100 --> 00:29:47,899 I wasn't looking for a special kind of man and not even a rich man or a... 404 00:29:47,900 --> 00:29:52,066 Just someone that I could get along with and that was all. 405 00:29:52,067 --> 00:29:53,732 IV: And that is what happened. 406 00:29:53,733 --> 00:29:57,066 HM: Yes. That is what happened, just 407 00:29:57,067 --> 00:29:58,066 IV: By chance. 408 00:29:58,067 --> 00:30:02,732 HM: Yes. {laughs}. The way life is. 409 00:30:02,733 --> 00:30:10,632 And back then, really I didn't think I should marry a man who had money or an apartment or... 410 00:30:10,633 --> 00:30:16,432 Uh...we didn't think back then about where we would live or {laughs}. 411 00:30:16,433 --> 00:30:20,399 One didn't think that far ahead. 412 00:30:20,400 --> 00:30:29,066 It was...Israel at that time was also...it was very bad times and very, very hard and we took one day at a time. 413 00:30:29,067 --> 00:30:32,166 And we always believed things would work out. 414 00:30:32,167 --> 00:30:33,499 IV: And it did get better. 415 00:30:33,500 --> 00:30:35,866 HM: And it was good {laughs}. 416 00:30:35,867 --> 00:30:39,767 IV: Good. I think I have it now.