1 00:00:00,000 --> 00:00:02,999 {unverständlich} 2 00:00:03,000 --> 00:00:07,999 JK: Also. Nach der Befr… {unverständlich} 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,999 IV: Könnten Sie sich bitte aufstützen… {unverständlich} 4 00:00:10,000 --> 00:00:10,999 JK: {lacht} 5 00:00:11,000 --> 00:00:21,999 Nun. Danach, nachdem man mich nach Baden geschickt hatte, war ich zwei Monate dort und danach hat man mich nach Russland geschickt, 6 00:00:22,000 --> 00:00:29,999 in ein Lager, schon nach Hause, und dann wurde ich hier ins Lager geschickt, so… 7 00:00:30,000 --> 00:00:42,999 Äh weil die Staatskommission dort war. {gestikuliert} Wie wurde ich gefangengenommen, die Gefangenschaft selber, was habe ich in der Gefangenschart getan und so weiter und so fort. 8 00:00:43,000 --> 00:00:52,999 Das heißt, das Stalins Regime auch viele Menschen vernichtet hat, die gefangengenommen wurden. 9 00:00:53,000 --> 00:00:58,999 Er sagte: "Ich habe keine Gefangenen. Das sind alles Verräter, Feinde des Volkes. 10 00:00:59,000 --> 00:01:05,999 Egal, ob man verletzt, oder nicht verletzt war - man darf nicht in Feindeshand fallen." 11 00:01:06,000 --> 00:01:13,999 So, ich war sechs Monate in diesem Lager in Russland, habe diese Kommission bestanden, 12 00:01:14,000 --> 00:01:23,999 dann erschienen die Zeugen, so, die erzählten, wie ich im Kriegsgefangenenlager war, wie ich in den Konzentrationslagern war, was ich dort machte usw. 13 00:01:24,000 --> 00:01:32,999 Und äh man hat eine Verordnung erlassen "Der Oberleutnant Kusnezov ist nichts schuldig, 14 00:01:33,000 --> 00:01:40,999 er hat sich in der Gefangenschaft und in den Konzentrationslagern würdig benommen, ohne die Ehre des Russischen Offiziers zu verlieren.“ 15 00:01:41,000 --> 00:01:49,999 Und ich wurde ins Innenministerium nach Sibirien geschickt, wo ich mit japanischen Kriegsgefangenen arbeiten musste. 16 00:01:50,000 --> 00:02:00,999 Dort habe ich gearbeitet. Und danach schon mit unseren Gefangenen, so ... Ich war der Chef des Lagers, hier ... 17 00:02:01,000 --> 00:02:09,999 Ich hatte die, die da für schwere Verbrechen, für Morde, für Vergewaltigungen, für Raubüberfälle saßen… 18 00:02:10,000 --> 00:02:19,999 20 Jahre lang war ich der Chef der Strafkolonie. Ich habe für die Leute auch Gutes getan. 19 00:02:20,000 --> 00:02:27,999 Aus den Banditen habe ich gute Menschen erzogen. Ich habe das geschafft. 20 00:02:28,000 --> 00:02:41,999 Ich hatte eine gute Reputation. So. Ich habe dort die juristische Akademie absolviert, schon in Russland. 21 00:02:42,000 --> 00:02:49,999 Ich habe geheiratet. Ich habe zwei Söhne. Ein Sohn ist der Staatsanwalt in Tula, 22 00:02:50,000 --> 00:02:59,999 der andere Sohn äh... ist wissenschaftlicher Mitarbeiter, Doktor der juristischen Wissenschaften und der Philosophie, 23 00:03:00,000 --> 00:03:05,999 er arbeitet als Rektor im Luftfahrtinstitut in Charkow. 24 00:03:06,000 --> 00:03:12,999 Die Enkelkinder sind gut. Und das Leben ist jetzt leichter geworden, glücklicher. 25 00:03:13,000 --> 00:03:26,999 Jetzt bin ich schon 87 Jahre alt und ich plane noch etwa zehn Jahre zu leben. Das sind meine Bestrebungen {lacht}. 26 00:03:27,000 --> 00:03:28,999 So ist es, Lena. 27 00:03:29,000 --> 00:04:19,999 {Undeutlich. Gespräch zwischen dem Kameramann und der Dolmetscherin}. 28 00:04:20,000 --> 00:04:22,999 IV: Erzählen Sie bitte, was haben Sie vor dem Krieg gemacht? 29 00:04:23,000 --> 00:04:32,999 JK: Vor dem Krieg? Vor dem Krieg habe ich die pädagogische Fachschule absolviert, ich wollte als Pädagoge arbeiten, als Lehrer. 30 00:04:33,000 --> 00:04:47,999 Und dann nach der Absolvierung der Fachschule im Jahr 1938 wurde ich ins Wehrersatzamt gerufen und zur Militärschule geschickt. In die Moskauer Militärschule. 31 00:04:48,000 --> 00:05:02,999 Drei Jahre habe ich dort studiert, man hat mir den Titel Leutnant verliehen und für den weiteren Dienst in die Stadt Kiew geschickt, wo mich der Große Vaterländische Krieg getroffen hat. 32 00:05:03,000 --> 00:05:32,999 {Undeutlich. Gespräch zwischen dem Kameramann und der Dolmetscherin} 33 00:05:33,000 --> 00:05:45,999 JK: Ich habe viele Auszeichnungen, 21 Auszeichnungen: vier Orden und Medaillen. 34 00:05:46,000 --> 00:05:52,999 Verdienter Mitarbeiter des Innenministeriums der UdSSR, ein sehr geehrter Mensch war ich. 35 00:05:53,000 --> 00:06:02,999 Also die Konzentrationslager haben mir den Impuls gegeben {zeigt mit dem Finger nach oben} unter allen Bedingungen zu leben! 36 00:06:03,000 --> 00:06:10,999 Ehrlich, gewissenhaft zu leben und den Menschen nur Glück zu geben. Ich liebe die Menschen sehr. 37 00:06:11,000 --> 00:06:15,999 {unverständlich} und kleinen und großen. So. 38 00:06:16,000 --> 00:06:25,999 Als ich in den Konzentrationslagern war, so dachte ich, dass ich den Deutschen nie die Schrecken verzeihen werde, diese Leiden, die wir erlebt haben, 39 00:06:26,000 --> 00:06:31,999 aber der Krieg wurde beendet... So war ich in Baden mit den Deutschen... 40 00:06:32,000 --> 00:06:35,999 Die Kinder gehen vorbei, du nimmst sie auf den Arm, küsst sie, hör mal… 41 00:06:36,000 --> 00:06:47,999 Alles ist vergessen, aber das neue, die menschlichen Gefühle, wie gesagt, haben gewonnen. 42 00:06:48,000 --> 00:06:57,999 Das deutsche Volk ist ein Freund geworden, so, jetzt sind die Deutschen nicht diejenigen, die sie im Jahre 1941 waren. Jetzt sind die Deutschen andere. 43 00:06:58,000 --> 00:07:03,999 Jetzt sind wir Freunde, unsere Präsidenten sind sehr befreundet. 44 00:07:04,000 --> 00:07:16,999 Und, so Gott will, wird es nie wieder solche Grausamkeiten und Leid zwischen deutschen und sowjetischen, ich meine russischen Menschen, geben. 45 00:07:17,000 --> 00:07:25,999 Schließlich sind junge Burschen gestorben, auch die Deutschen - 20, 18, 25 Jahre alt. 46 00:07:26,000 --> 00:07:40,999 Wir haben 27 Millionen junge Menschen verloren... Und ihr hattet auch eine Menge. So ist es, Lena, so geht es uns. {lacht} 47 00:07:41,000 --> 00:07:41,999 IV: Das ist alles, vielen Dank. 48 00:07:42,000 --> 00:07:48,667 JK: Dann ist es alles.