1 00:00:00,000 --> 00:00:03,732 IV: Also, Sie waren auch im Lager Mittweida, ja? 2 00:00:03,733 --> 00:00:04,099 MF: Ja. 3 00:00:04,100 --> 00:00:05,832 IV: In Auschwitz, in Flossenbürg und in Mittweida. 4 00:00:05,833 --> 00:00:10,332 Also, könnten Sie uns etwas ausführ.. ausf.. ausführlicher 5 00:00:10,333 --> 00:00:12,999 von der Zeit in Mittweida erzählen? 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,999 MF: In Flossenbürg war ich nicht. 7 00:00:16,000 --> 00:00:19,566 Dort war ich nicht. Ich war nur in Mittweida. 8 00:00:19,567 --> 00:00:25,466 Na... In Mittweida waren wir 500 Menschen, es gab keine Krematorien. 9 00:00:25,467 --> 00:00:29,732 Es gab hier auch Appelle, Strafen. 10 00:00:29,733 --> 00:00:33,166 Halbnackt, halb barfuß... 11 00:00:33,167 --> 00:00:37,632 Manchmal mussten wir einige Tage lang stramm stehen, also. 12 00:00:37,633 --> 00:00:41,999 Aber es war wärmer in Mittweida. 13 00:00:42,000 --> 00:00:48,832 12 Stunden am Tag arbeiteten wir in der Fabrik – 12 Stunden lang war es uns warm. 14 00:00:48,833 --> 00:00:51,432 Das war schon gut. 15 00:00:51,433 --> 00:00:58,199 Und dann, obwohl es schwierig war, 12 Stunden lang drinnen zu arbeiten, 16 00:00:58,200 --> 00:01:03,032 aber trotzdem... Und wir wurden schlecht verpflegt, schlecht verpflegt. 17 00:01:03,033 --> 00:01:07,032 Wir machten sogar einen Aufstand, um besseres Essen zu bekommen... 18 00:01:07,033 --> 00:01:09,766 Wir arbeiteten ja, also. 19 00:01:09,767 --> 00:01:12,799 Aber wir wurden schlecht verpflegt. 20 00:01:12,800 --> 00:01:17,999 Aber hier wurden wir weniger geschlagen, hier war es leichter. 21 00:01:18,000 --> 00:01:21,366 Ich gebe zu – hier war es leichter. 22 00:01:21,367 --> 00:01:22,766 IV: War das ein Frauenlager? 23 00:01:22,767 --> 00:01:27,999 MF: Das war, ja, ein Frauenlager, wir waren 500 Frauen dort, also. 24 00:01:28,000 --> 00:01:29,332 IV: Und die Wachmannschaft... bestand sie auch aus Frauen? 25 00:01:29,333 --> 00:01:35,132 MF: Sie war... Nein, männ.. Es gab auch Frauen, aber hauptsächlich Männer, also. 26 00:01:35,133 --> 00:01:38,466 Na, ein Wachturm ja... Sie standen ja auf dem Wachturm, außerhalb des Lagers. 27 00:01:38,467 --> 00:01:42,499 Und entweder... Das... 28 00:01:42,500 --> 00:01:50,332 Es gab den Stacheldraht unter Hochspannung.. unter Hochspannungsstrom. 29 00:01:50,333 --> 00:01:52,599 Man konnte sich dem Stacheldraht nicht nähern. 30 00:01:52,600 --> 00:01:59,032 In Auschwitz gab es den einzementierten Graben um den Stacheldraht. 31 00:01:59,033 --> 00:02:02,399 Ich stellte die Frage, wozu dieser Graben ist? 32 00:02:02,400 --> 00:02:08,666 Und ich... Und mir wurde gesagt, dass man von hier fliehen könnte durch eine Untertunnelung, 33 00:02:08,667 --> 00:02:11,666 und wenn es einzementiert ist – schon nicht mehr. 34 00:02:11,667 --> 00:02:18,266 Aber 2002 war ich im Museum in Auschwitz. 35 00:02:18,267 --> 00:02:21,132 Es gibt diesen Graben nicht mehr. 36 00:02:21,133 --> 00:02:26,399 Ich trete oft in Schulen auf. 37 00:02:26,400 --> 00:02:30,566 Und ich werde gefragt, wie sahen die Krematorien aus? 38 00:02:30,567 --> 00:02:32,832 Ich sage, ich war dort nie gewesen. 39 00:02:32,833 --> 00:02:36,932 Aber als ich 2002 zu Besuch war, 40 00:02:36,933 --> 00:02:40,366 ich kam in das Krematorium rein, in die Mitte. 41 00:02:40,367 --> 00:02:42,632 Es ist sehr erschreckend. 42 00:02:42,633 --> 00:02:49,199 Der Raum ist schwarz, rußschwarz. 43 00:02:49,200 --> 00:02:54,432 Dort sieht man ein Loch, wo das Gas Zyklon... 44 00:02:54,433 --> 00:02:57,799 Draußen gibt es so ein Loch neben dem Eingang, 45 00:02:57,800 --> 00:03:02,366 und das Gas Zyklon wurde dort reingetan. 46 00:03:02,367 --> 00:03:04,432 Schrecklich. 47 00:03:04,433 --> 00:03:09,699 Ich weiß nicht, was diejenigen fühlten, die dort reinkamen, und wie es... 48 00:03:09,700 --> 00:03:12,999 Und also, ich habe vieles in Auschwitz erst jetzt gesehen, 49 00:03:13,000 --> 00:03:16,199 damals habe ich ja vieles nicht gesehen... Ich habe die Todeswand gesehen, wo 50 00:03:16,200 --> 00:03:22,466 viele Menschen erschossen wurden, also. 51 00:03:22,467 --> 00:03:25,132 IV: Das heißt, so etwas gab's in Mittweida nicht? 52 00:03:25,133 --> 00:03:26,766 MF: In Mittweida gab es so etwas nicht. 53 00:03:26,767 --> 00:03:29,599 Das war... Wir waren 500 Menschen... 54 00:03:29,600 --> 00:03:35,999 Das war kein... Auschwitz war ja ein Todeslager. 55 00:03:36,000 --> 00:03:40,266 Das war die größte Todesfabrik. 56 00:03:40,267 --> 00:03:43,632 Der größte Friedhof der Welt. 57 00:03:43,633 --> 00:03:46,599 Dort starben so viele Menschen, 58 00:03:46,600 --> 00:03:50,932 dass es unmöglich ist, das alles zu beschreiben und zu erzählen. 59 00:03:50,933 --> 00:03:53,266 Aber als wir in Auschwitz waren, 60 00:03:53,267 --> 00:03:57,066 dort steht auf unserer Wand, auf unserer Tafel, 61 00:03:57,067 --> 00:04:00,399 dass anderthalb Tausend... anderthalb Millionen gestorben sind. 62 00:04:00,400 --> 00:04:05,799 Aber das stimmt nicht, weil sie das nach den Dokumenten zusammenrechnen. 63 00:04:05,800 --> 00:04:09,599 Aber dort starben sogar mehr, als 4 Millionen... 64 00:04:09,600 --> 00:04:13,166 Es kamen doch jeden Tag Transporte, 65 00:04:13,167 --> 00:04:18,099 man wurde weggebracht... Die Transporte kamen auch im Sommer, als es kein Wasser gab und als es warm war... 66 00:04:18,100 --> 00:04:22,466 Die Menschen liefen aus diesen... aus den Waggons heraus, sie wollten trinken, 67 00:04:22,467 --> 00:04:27,399 sie wurden geschlagen, sie wurden getrieben in die... Das war ein grausames Bild. 68 00:04:27,400 --> 00:04:32,032 Ich habe das alles gesehen. Ich... ich musste im Lager aufräumen, 69 00:04:32,033 --> 00:04:36,299 ich musste Steine von einem Haufen zum anderen tragen, 70 00:04:36,300 --> 00:04:38,066 sodass ich immer etwas zu tun hatte. 71 00:04:38,067 --> 00:04:42,099 Nicht nur ich alleine, sondern viele, unser Block, also. 72 00:04:42,100 --> 00:04:46,632 Und ich habe sehr viele Menschen gesehen, die hergebracht wurden 73 00:04:46,633 --> 00:04:49,699 und die in die Krematorien getrieben wurden. 74 00:04:49,700 --> 00:04:52,966 Die Kleidung wurde weggenommen, alles wurde weggenommen. 75 00:04:52,967 --> 00:04:57,732 Auf diesem... auf dem Gleis blieb alles liegen, 76 00:04:57,733 --> 00:05:01,599 und die Menschen wurden in die Krematorien geschickt. 77 00:05:01,600 --> 00:05:05,332 IV: Sagen Sie bitte, hatten Sie irgendwelche Kontakte zu der Zivilbevölkerung 78 00:05:05,333 --> 00:05:08,032 dort oder hier in Mittweida? 79 00:05:08,033 --> 00:05:12,099 MF: Nein, weder in Mittweida... Ich hatte keine. 80 00:05:12,100 --> 00:05:18,132 Aber eines Tages machte ein Pole... Die Polen machten... 81 00:05:18,133 --> 00:05:23,266 Es wurde eine Flucht von einem Polen organisiert. 82 00:05:23,267 --> 00:05:28,366 Für die Organisation der Flucht gab's die Todesstrafe. 83 00:05:28,367 --> 00:05:30,999 Jeder Zehnter war ein Todeskandidat. 84 00:05:31,000 --> 00:05:37,199 Und einer davon fiel den Henkern zu Füßen 85 00:05:37,200 --> 00:05:39,799 und bat, fleh.. bat 86 00:05:39,800 --> 00:05:42,766 um Begnadigung wegen drei Kindern, die er hatte. 87 00:05:42,767 --> 00:05:45,632 Aber sie waren unerbittlich. 88 00:05:45,633 --> 00:05:53,699 Und dann trat der polnische Priester Maximilian Kolbe aus der Reihe heraus 89 00:05:53,700 --> 00:05:57,599 und bot sein Leben an. 90 00:05:57,600 --> 00:06:07,066 Damit wollte er... 91 00:06:07,067 --> 00:06:09,566 Mit dieser Heldentat... 92 00:06:09,567 --> 00:06:13,299 Er machte diese Heldentat für die Menschheit. 93 00:06:13,300 --> 00:06:18,732 Und 1967 kamen aus Deutschland 94 00:06:18,733 --> 00:06:25,532 andere Priester und recherchierten das alles. 95 00:06:25,533 --> 00:06:34,066 Und sie errichteten... In Deutschland wurde eine Wohlfahrts.. 96 00:06:34,067 --> 00:06:39,199 eine Wohlfahrtsorganisation gegründet, die seinen Namen trägt. 97 00:06:39,200 --> 00:06:41,899 Das Maximilian-Kolbe-Werk. 98 00:06:41,900 --> 00:06:47,266 Leiterin dieser Wohlfahrtsorganisation 99 00:06:47,267 --> 00:06:50,666 war Elisabeth Erb. 100 00:06:50,667 --> 00:06:55,599 Uns wurde jedes Jahr... Nicht jedes Jahr, den Polen wurde jedes Jahr 101 00:06:55,600 --> 00:06:57,866 humanitäre Hilfe geliefert. 102 00:06:57,867 --> 00:07:00,232 Und wir bekamen es in den 90er... zweimal – 103 00:07:00,233 --> 00:07:03,332 im Jahre 1992 und im Jahre 1995. 104 00:07:03,333 --> 00:07:07,632 Jeder von uns bekam einen Brief mit Entschuldigungen, 105 00:07:07,633 --> 00:07:11,332 wo die Deutschen uns um Entschuldigung baten, 106 00:07:11,333 --> 00:07:14,099 denn sie sind nicht schuld daran, 107 00:07:14,100 --> 00:07:17,666 dass... Na, das ist tatsächlich so... 108 00:07:17,667 --> 00:07:20,999 Also, jetzt treffen wir uns mit den Deutschen, 109 00:07:21,000 --> 00:07:24,499 wir sehen, wie freundlich sie zu uns sind. 110 00:07:24,500 --> 00:07:29,166 Und dass diese Menschen das nicht machen, was 111 00:07:29,167 --> 00:07:32,732 jene Menschen gemacht haben. Hitler erzog ja 112 00:07:32,733 --> 00:07:37,266 seine Hitlerjugend sehr hart. 113 00:07:37,267 --> 00:07:40,166 Und das deutsche Volk ist ein ganz 114 00:07:40,167 --> 00:07:45,432 und gar anderes Volk, also. 115 00:07:45,433 --> 00:07:47,432 Also... 116 00:07:47,433 --> 00:07:54,333 IV: {der Inhalt wird kurz auf Deutsch zusammengefasst}