1 00:00:00,000 --> 00:00:00,432 IV: Test. 2 00:00:00,433 --> 00:00:01,066 CM: Läuft. 3 00:00:01,067 --> 00:00:03,532 IV: Ähm. 4 00:00:03,533 --> 00:00:11,866 IV: Heute ist Freitag, der 19. Juli 2013. Wir sind hier im Hotel Admira in Weiden in der Oberpfalz. 5 00:00:11,867 --> 00:00:14,732 Mein Name ist Michael Aue von der Medienwerkstatt Franken. 6 00:00:14,733 --> 00:00:23,066 Und ich führe jetzt ein Interview mit Herrn Jakob Fassler, der in Israel lebt, in Mannheim geboren ist und äh.. 7 00:00:23,067 --> 00:00:34,299 im Konzentrationslager Flossenbürg war und diese Geschichte jetzt erzählen wird. 8 00:00:34,300 --> 00:00:36,299 CM: (???) 9 00:00:36,300 --> 00:00:40,999 IV: Gut. Seid ihr? Wenn ihr so weit seid. 10 00:00:41,000 --> 00:00:43,266 CM: Ja. 11 00:00:43,267 --> 00:00:48,066 IV: Herr Fassler, bevor wir zu der ganzen Geschichte der Lagerhaft kommen, 12 00:00:48,067 --> 00:00:51,899 möchte ich Sie bitten, mir etwas von Ihrer Kindheit und Jugend zu erzählen. 13 00:00:51,900 --> 00:00:57,432 Wo Sie geboren sind, etwas über Ihre Familie, wie Sie aufgewachsen sind. 14 00:00:57,433 --> 00:01:03,666 JF: Also, ich bin in Mannheim geboren 1924. 15 00:01:03,667 --> 00:01:12,732 Äh.. als Kind ging ich in die Volksschule L.., L1 oder L2, K5. 16 00:01:12,733 --> 00:01:21,499 Von der fünften Klasse an als.. anstatt in, in äh Gymnasium zu kommen, 17 00:01:21,500 --> 00:01:25,166 war verboten für Juden.. im Gymnasium. 18 00:01:25,167 --> 00:01:30,899 Aber die, die jüdische Gemeinde hatte ein, hatte eine äh.. 19 00:01:30,900 --> 00:01:36,732 eine Schule ge.., gegründet eigentlich. 20 00:01:36,733 --> 00:01:42,599 Und das war eine jüdische Schule bis, 21 00:01:42,600 --> 00:01:52,399 bis zum 9. oder 10. November neunund.. 38. Da haben die.. war die Krist.., Krist.., äh Kristallnacht. 22 00:01:52,400 --> 00:02:00,066 Mein Vater war Österschein, äh Österscha.. 23 00:02:00,067 --> 00:02:00,766 IV: Österreicher. 24 00:02:00,767 --> 00:02:02,632 IV: Österreicher. 25 00:02:02,633 --> 00:02:11,832 Und äh.. aber er hatte kein.. hatte wahrscheinlich kein äh keinen äh Passport. 26 00:02:11,833 --> 00:02:20,932 Er wurde als Pole am 28. Oktober 1938 ausgewiesen. 27 00:02:20,933 --> 00:02:29,999 Meine Mutter und wir Kinder blieben in Mannheim bis 15. J.., Juni acht.. 39. 28 00:02:30,000 --> 00:02:33,999 Dann wurden wir gam.. also da hatten wir.. 29 00:02:34,000 --> 00:02:37,766 Meine Mutter wollte sich mit dem Vater wieder sehen äh.. 30 00:02:37,767 --> 00:02:47,199 Und sie bekam damals, das nennt sie so, einen roten Stempel auf.. in der.. für.. um nach Polen einzuwandern. 31 00:02:47,200 --> 00:02:54,266 Und wir kamen nach Polen, paar Wochen vor Ausbruch des äh Krieges. 32 00:02:54,267 --> 00:03:02,666 Ungefähr sechs Wochen vor dem 1. September 1939, glaube ich, da brach der Krieg aus. 33 00:03:02,667 --> 00:03:11,399 Und dann äh, und dann äh, als die, die Deutschen.. die Soldaten und äh nach.. wir waren in.. 34 00:03:11,400 --> 00:03:15,899 Mein Vater war in Krakau geboren und.. 35 00:03:15,900 --> 00:03:21,432 Da hatten wir.. Es ist mir so.. es ist mir ein bisschen schwer zu.. alles so, 36 00:03:21,433 --> 00:03:24,266 so chronologisch zu erkl.. zu erzählen. 37 00:03:24,267 --> 00:03:30,732 IV: Muss nicht. Erzählen Sie ruhig, was... Vielleicht erzählen Sie noch ein bisschen, was Ihr Vater von Beruf war. 38 00:03:30,733 --> 00:03:33,732 Ob Sie Geschwister hatten. Dass man etwas über die Familie noch erfährt. 39 00:03:33,733 --> 00:03:42,999 JF: Mein Vater war eigentlich äh Schächter für äh rituale äh Gründe. 40 00:03:43,000 --> 00:03:50,232 Aber weil das Schächt verbi.. für Juden verboten wurde, ich glaube 33. 41 00:03:50,233 --> 00:03:57,999 Und er war.. hatte keinen anderen Beruf, da wurde er so etwas wie ein Ver.. Kaufmann. 42 00:03:58,000 --> 00:04:02,432 Was die meisten Juden taten damals in dieser Zeit. 43 00:04:02,433 --> 00:04:07,499 Sie waren.. hatten keinen anderen Ausweg. 44 00:04:07,500 --> 00:04:14,999 Und das war äh.. wir hatten äh.. war uns sehr, sehr schwer, das Leben. 45 00:04:15,000 --> 00:04:18,666 Als Kind, ich erinnere mich je.., jetzt, jetzt erinnere ich mich. 46 00:04:18,667 --> 00:04:27,999 Als Kind hatte ich äh sehr ge.., gelitten unter dem Antisem.., Antisemitismus. 47 00:04:28,000 --> 00:04:35,399 Als Kind.. Jude, Stinkjud, geht nach Palästina, geh raus. 48 00:04:35,400 --> 00:04:42,732 Im Garten, im Kindergarten, im äh.. war ich im Hort, äh Hort. 49 00:04:42,733 --> 00:04:43,332 IV: Kinderhort. 50 00:04:43,333 --> 00:04:45,032 JF: Kinderhort, ja. 51 00:04:45,033 --> 00:04:56,666 Hab', hab' viel, viel gelitten da. In der Klasse war ich der einzige Jude unter 40, 45 Schülern. 52 00:04:56,667 --> 00:05:06,499 Sogar äh Hitlerjungen waren da. Ich hatte sogar einen gewissen Freund, der saß an meinem.. bei mir. 53 00:05:06,500 --> 00:05:10,432 Und von ihm bekam ich die Schul.. äh die... 54 00:05:10,433 --> 00:05:13,799 Wenn ich Samstag äh nicht in die Schule ging, 55 00:05:13,800 --> 00:05:22,499 dann ging ich zu ihm nach Hause, um die Aufgaben zu bekommen. Äh.. 56 00:05:22,500 --> 00:05:26,666 Aber sonst, in der Schule selbst äh.. 57 00:05:26,667 --> 00:05:36,732 Ich erinnere mich, man.. Jeden, fast jeden Morg.., Morgen, wenn man in.. als man in die Schule kam.. in der K5 war.. 58 00:05:36,733 --> 00:05:44,732 In der Turnhalle große ro.., gro.., ro.. Turnhalle mit roten Fahnen und langen, dünnen Hakenkreuzfahnen. 59 00:05:44,733 --> 00:05:49,799 Und ich als Jude stand da zwischen allen Kindern zusammen. {schluckt} 60 00:05:49,800 --> 00:05:57,832 Das Gefühl.. nicht so s.., sehr, wirklich nicht äh sehr angenehm. 61 00:05:57,833 --> 00:06:04,999 Und.. weiß nicht mehr weiter. 62 00:06:05,000 --> 00:06:09,566 IV: Können Sie sich so ein bisschen an die Zeit vor der Reichskristallnacht erinnern? 63 00:06:09,567 --> 00:06:14,399 Wie sich die Situation in Deutschland für Sie und Ihre Familie verändert hat? 64 00:06:14,400 --> 00:06:15,999 JF: Bitte nochmals die Frage. 65 00:06:16,000 --> 00:06:23,266 IV: Können Sie sich noch erinnern, in der Zeit vor der Reichskristallnacht, wie langsam sich die Verhältnisse verändert haben? 66 00:06:23,267 --> 00:06:27,332 Auch so in Mannheim, für Sie als Juden. 67 00:06:27,333 --> 00:06:34,466 JF: Die Veränderung war ziemlich groß, das schon. Also ich hatte fang.. Angst, auf die Straße zu gehen. 68 00:06:34,467 --> 00:06:40,599 Äh ich.. weil von Zuhause her bin i.. waren wir äh sehr fromm. 69 00:06:40,600 --> 00:06:46,999 Als Jude.. Kind äh ging ich immer mit einer Basketmütze. 70 00:06:47,000 --> 00:06:51,899 Ich hab auch.. meine Nase ist nicht so arisch genau. 71 00:06:51,900 --> 00:06:56,799 Dass man von weitem hat man mich erkannt als Jude. Stinkjud. 72 00:06:56,800 --> 00:07:00,532 Hinaus, Dreckjud, Stinkjud und so weiter.. viele.. 73 00:07:00,533 --> 00:07:05,166 Na ja, damit.. Ich musste immer da auf die andere Seite der Straße gehen. 74 00:07:05,167 --> 00:07:14,999 Äh ich erinnere mich, an der Stecke.. an der Ecke von der.. wo ich wohne.. wohnte, H7, da war der Stürmer. 75 00:07:15,000 --> 00:07:19,966 Da standen immer Männer.. viele Leute, die haben den Stürmer gelesen. 76 00:07:19,967 --> 00:07:29,732 Und ich.. da durfte ich nicht äh nah da beim äh, da bei äh mich nähern. 77 00:07:29,733 --> 00:07:31,866 Meine Sprache ist ein bisschen schwer. 78 00:07:31,867 --> 00:07:38,266 Ich i.. spr.. ich spreche 56.. 65 Jahre kein Deutsch. Die ganze Familie spricht nur Ivrit. 79 00:07:38,267 --> 00:07:43,999 Und ich muss.. ich übersetze von D.. von Ivrit auf, auf Deutsch. 80 00:07:44,000 --> 00:07:46,999 IV: Lassen Sie sich Zeit. Ich verstehe Sie gut. 81 00:07:47,000 --> 00:07:49,999 Und ich finde, das Deutsch ist noch ziemlich perfekt. 82 00:07:50,000 --> 00:07:52,999 Aber es ist mühsam, vielleicht. 83 00:07:53,000 --> 00:07:56,999 JF: Äh.. also da.. 84 00:07:57,000 --> 00:08:04,732 Jedes Mal wird es.. wurde es schlimmer. Und die Angst äh auf der Straße zu gehen und äh.. 85 00:08:04,733 --> 00:08:09,899 Ich erinnere mich: Am, am 10. No.., November, net mal des. 86 00:08:09,900 --> 00:08:13,599 In Mannheim, glaube ich, es war der 10. November, nicht der 9. 87 00:08:13,600 --> 00:08:16,899 Oder umgekehrt. Ich bin nicht genau sicher. 88 00:08:16,900 --> 00:08:23,599 Hab' durch, durch das Fenster, durch äh.. vom Fenster aus über, über die Straße hat.. war.. 89 00:08:23,600 --> 00:08:32,166 Mein Freund ging äh.. hat da gewohnt. Sein Vater war irgend.., irgendein, ein Händler. 90 00:08:32,167 --> 00:08:41,666 Man hat dann alles, das ganze Inventar von der Wohnung durch das Fenster rausgeschmissen und auf der Straße angezün.., angezündet. 91 00:08:41,667 --> 00:08:47,399 Und äh die.. ich wollte sehen.. ich habe den, den Vorhang ein bisschen weggerückt. 92 00:08:47,400 --> 00:08:54,999 Meine Mutter (???), hatte furchtbar Angst gehabt, dass man durch sieht, dass hier auch, auch noch Juden gewohnt.. wohnen. 93 00:08:55,000 --> 00:09:00,432 Äh solche, solche Kleinigkeiten waren sehr wichtig. Das.. 94 00:09:00,433 --> 00:09:10,632 Sie hatten großen Eindruck auf, auf.. Ich war damals 14 Jahre alt. 95 00:09:10,633 --> 00:09:13,232 Das war, das war ziemlich sch.. schwer, ich mein.. 96 00:09:13,233 --> 00:09:15,599 Wenn Sie mich fragen, vielleicht Fragen st.., äh Fragen stellen wollen. 97 00:09:15,600 --> 00:09:16,166 IV: Ich stelle.. 98 00:09:16,167 --> 00:09:18,999 Ich frage immer mal zwischendurch. 99 00:09:19,000 --> 00:09:24,999 Haben Sie gehofft, dass sich die Situation für Sie verbessert, wenn Sie nach Polen gehen? 100 00:09:25,000 --> 00:09:30,899 JF: Ich glaube kaum, dass ich an so etwas gedacht habe. Glaube kaum.. es war.. 101 00:09:30,900 --> 00:09:31,999 IV: Die Eltern haben das entschieden. 102 00:09:32,000 --> 00:09:34,399 JF: Die haben.. ja.. 103 00:09:34,400 --> 00:09:35,999 Da.. ja.. 104 00:09:36,000 --> 00:09:40,632 Also, auch in Polen war es wie äh.. dasselbe: 105 00:09:40,633 --> 00:09:44,266 Die Wehrmacht ins.. rein, dann kam die SS. 106 00:09:44,267 --> 00:09:53,266 Ich habe, ich habe bei der SS in Krakau auf dem äh Pravel äh Turm.. {meint den Wawel} 107 00:09:53,267 --> 00:10:00,066 Oder wie das heißt. Das war so, das war die äh die SS hat da ein.. Na, wie heißt das? So ein.. 108 00:10:00,067 --> 00:10:02,166 IV: Zentrale oder Politbüro. 109 00:10:02,167 --> 00:10:05,932 JF: Dort habe ich bei denen gewo.. gearbeitet.. 110 00:10:05,933 --> 00:10:10,999 Und äh mich, weil ich äh Deutsch spreche. 111 00:10:11,000 --> 00:10:20,266 Es war mir etwas leichter. Aber äh es war das Viert.. äh dann später.. 112 00:10:20,267 --> 00:10:31,032 Am.. kurz.. oder vielleicht äh Ende 39 oder Ende 40.. ich bin nicht, nicht mehr sicher.. war der Auswei.. war.. 113 00:10:31,033 --> 00:10:42,999 Wurde ein, ein Ghetto äh in Krakau gegründet und meine Eltern äh versuchten, das Kr.. äh Ghetto zu ver.., ver.., verlassen. 114 00:10:43,000 --> 00:10:53,666 Also, ich weiß äh Daten äh weiß ich nicht genau. Wir kamen dann äh in ein kleines Dorf oder kleines Städtchen. 115 00:10:53,667 --> 00:11:01,399 Und da waren auch die Deutschen und von dort aus kam ich ins, ins Lager ins.. Zuerst.. 116 00:11:01,400 --> 00:11:03,499 IV: Sie sind nach Plaszow gekommen dann. 117 00:11:03,500 --> 00:11:05,266 Oder in.. noch in ein anderes? 118 00:11:05,267 --> 00:11:14,332 JF: Der Pla.. das war mal eigentlich.. Es war zuerst eine äh Firma, die äh.. 119 00:11:14,333 --> 00:11:19,499 durch den Wald äh Straßen gebaut hat. Tief.., Hoch- und Tiefstraßen. Äh.. 120 00:11:19,500 --> 00:11:25,266 Baumer und Loesch, das weiß ich. Von dort aus kam ich in das Lager in Mielec. 121 00:11:25,267 --> 00:11:31,199 Das war ein äh äh Flugzeug.., äh Flugzeugswerk. 122 00:11:31,200 --> 00:11:36,799 Da bin.. da war.. hatte ich zwei Jahre gearbeitet. Von da aus kam ich nach Plaszow. 123 00:11:36,800 --> 00:11:42,866 Und (???) dort äh ich erinnere mi.. ich kann.. ich weiß nicht genau, was da war, da. 124 00:11:42,867 --> 00:11:47,399 Das ist für mich ein, ein schwarzer Fle.., Fleck. 125 00:11:47,400 --> 00:11:50,266 Und von dort aus kam ich nach Flossenbürg. 126 00:11:50,267 --> 00:11:55,999 IV: Was ist mit Ihrer Familie in dieser Zeit passiert? Waren Sie die.. waren Sie der einzige, der ins Lager kam? 127 00:11:56,000 --> 00:11:57,266 Was wurde aus der Familie? 128 00:11:57,267 --> 00:12:01,932 JF: Ich hatte meine Vater, Mutter.. wir waren fünf Kinder. 129 00:12:01,933 --> 00:12:13,666 Ein.. die große.. wir.. die große Schwester, die ist 1938 in ungefähr in Ostern nach Palästina ausgewandert äh.. 130 00:12:13,667 --> 00:12:20,732 Wir, wir, wir.. mein großer Bruder, mein älterer Bruder, der, der war auch im Lager. 131 00:12:20,733 --> 00:12:23,599 Ich weiß nicht, wie.. woher das.. 132 00:12:23,600 --> 00:12:32,499 Aber er ist b.., er ist, er ist vom Lager äh Konzentrationsauf.. weggelaufen und kam zurück nach, nach Dombrowa. 133 00:12:32,500 --> 00:12:39,566 Und bei Dombrowa äh wurde er wieder äh ins, ins Lager genommen, dann wurde ich ins Lager genommen. 134 00:12:39,567 --> 00:12:50,799 Und äh von da aus keine, keine Information, kein gar, gar nichts mehr von den Eltern, von den Geschwistern. 135 00:12:50,800 --> 00:12:52,999 Weiß ich nicht. Alles.. 136 00:12:53,000 --> 00:12:54,766 IV: Bis heute auch nicht? 137 00:12:54,767 --> 00:12:55,499 JF: Wie bitte? 138 00:12:55,500 --> 00:12:58,832 IV: Bis heute wissen Sie nicht, was aus denen geworden ist. 139 00:12:58,833 --> 00:13:04,066 JF: Meine Schwester, die k.. die größere Schwester, die kam nach Israel. 140 00:13:04,067 --> 00:13:11,432 Ungefähr.. die war da ungefähr 16 Jahre. Aber sie wurde krank. 141 00:13:11,433 --> 00:13:19,499 Sie.. als, als ich 1948 nach Israel kam, sie, sie glaubte gar nicht, was da los war. 142 00:13:19,500 --> 00:13:27,566 Sie.. wahrscheinlich.. sie.. als Kind.. sie war eigentlich ein Kind gewesen. Und, und alles ist.. Sie hat alles verloren. 143 00:13:27,567 --> 00:13:34,832 Und das hat ihr wahrscheinlich äh psychologisch auf, auf Eindruck gemacht. 144 00:13:34,833 --> 00:13:44,599 Und.. aber wir.. a.., a.., aber die ganze andere Familie.. habe keine Ahnung, wo sie sind. Alles weg. 145 00:13:44,600 --> 00:13:48,699 IV: Ja dann erzählen Sie doch vielleicht mal jetzt, wie der Weg nach Flossenbürg war. 146 00:13:48,700 --> 00:13:49,999 Wie die Geschichte begann. 147 00:13:50,000 --> 00:13:53,332 JF: Oh.. nach Flossenbürg, das weiß ich, ja, da, da.. 148 00:13:53,333 --> 00:14:03,632 Von Plaszow.. wir waren auf äh einem, auf einem äh Z.., Zug mit äh.. für Vieh.. überhaupt nicht für, für Menschen. 149 00:14:03,633 --> 00:14:13,166 Wir waren dann drin, drin. Jeder bekam ein Stück Brot. Das war ungefähr im August, soweit ich es.. 150 00:14:13,167 --> 00:14:19,732 Es war furchtbar heiß, kein Wasser, kein Essen, kein gar nichts. Keine, keine Toilette. 151 00:14:19,733 --> 00:14:23,266 Wir konnten nicht raus, nicht rein. 152 00:14:23,267 --> 00:14:29,332 Es, es war furchtbar. Die Leute sind im, im, im, im. Wie heißt das, im Wagon oder? 153 00:14:29,333 --> 00:14:30,332 IV: Wagon, ja. 154 00:14:30,333 --> 00:14:35,899 JF: Sind gest.., die sind weggestorben und äh.. furchtbar. 155 00:14:35,900 --> 00:14:42,732 Ein Geruch.. Also es war, es war äh, es war mass.. es äh furchtbar, furchtbar. Also.. 156 00:14:42,733 --> 00:14:49,666 Es ist mir sch.., sch.., schwer, alles zu äh äh bildlich zu erz.., erzählen. 157 00:14:49,667 --> 00:14:51,932 {räuspert sich} 158 00:14:51,933 --> 00:14:59,099 Äh nach äh i.., ich weiß nicht wie lange, das, das, das dauerte.. vielleicht eine Woche.. 159 00:14:59,100 --> 00:15:02,066 kam ich nach F.., äh Flossenbürg. 160 00:15:02,067 --> 00:15:08,266 Das Erste, was, was war: Wasser, Wasser, Wasser, Wasser. Wir waren so ver.., verdurstet. 161 00:15:08,267 --> 00:15:14,066 Und das Wasser war so, so, so gut, so süß, so, so.. 162 00:15:14,067 --> 00:15:21,899 Bis heute ich kann den, den, den Geschmack des Wassers nicht vergessen. 163 00:15:21,900 --> 00:15:33,266 Und dann äh ich war im.. man, man nahm mich, glaub ich, ins das Lager Z.. äh in Block 22, für, für Kranke (???). 164 00:15:33,267 --> 00:15:38,999 IV: Können Sie sich noch an äh die Aufnahme erinnern. Was so passiert ist, als sie im Lager ankamen. 165 00:15:39,000 --> 00:15:40,666 Was das für einen Eindruck auf Sie gemacht hat. 166 00:15:40,667 --> 00:15:41,999 JF: Das.. der.. 167 00:15:42,000 --> 00:15:47,232 Die, die Aufnahme war mot.. die war sehr.. Wir hatten äh.. 168 00:15:47,233 --> 00:15:55,599 Zuerst war dieser Appellplatz. Vom Appellplatz waren wir.. ich weiß nicht, wie lange das dauerte.. 169 00:15:55,600 --> 00:16:00,699 Man hat uns ver.. äh in die Ver.. äh Verlausungsanstalt ge.., gebracht. 170 00:16:00,700 --> 00:16:07,266 Wir waren da 24 Stunden vielleicht. Alle waren ganz nackt. 171 00:16:07,267 --> 00:16:15,899 Die, die, die, die Klei.., Kleider in einen, in einem äh in einen Ofen z.. auf.. weiß nicht.. 172 00:16:15,900 --> 00:16:20,899 Auf heiße Luft, wahrscheinlich gegen äh.. 173 00:16:20,900 --> 00:16:21,666 IV: Ungeziefer. 174 00:16:21,667 --> 00:16:23,366 JF: Ungeziefer. 175 00:16:23,367 --> 00:16:29,099 Ich hab' vergessen, wie es heißt. Und äh.. 176 00:16:29,100 --> 00:16:34,432 Ich erinnere mich sogar, da saß ein Mann nackt an der, an der Ecke 177 00:16:34,433 --> 00:16:39,999 und, und, und hat die ganze Zeit gerufen: "Ich bin kein Jude! Ich bin kein Jude!" 178 00:16:40,000 --> 00:16:45,732 Wahrscheinlich sein Vater, seine.. oder sein Großvater war Jude. 179 00:16:45,733 --> 00:16:50,432 Für Hitler war er Jude. Aber der war kein Jude damals eigentlich. 180 00:16:50,433 --> 00:16:57,999 Das war jetzt wieder das, jetzt erinnere ich mich wieder, die ganze Zeit so ge.., geweint und geschrien hat. 181 00:16:58,000 --> 00:17:03,866 Aber das war ziemlich.. Eine ganze Nacht und einen ganzen Tag lang nackt. 182 00:17:03,867 --> 00:17:07,232 Wir dachten, das wäre.. Da waren Tusche.. 183 00:17:07,233 --> 00:17:07,999 IV: Duschen. 184 00:17:08,000 --> 00:17:09,499 JF: Dusche. Ja. 185 00:17:09,500 --> 00:17:14,399 Auf Deut.., auf Deutsch heißt es Dusche, ja. Äh.. 186 00:17:14,400 --> 00:17:23,199 Die konnten sich bei.. ein bisschen waschen. Aber sehen Sie, war nur eine.. für eine ge.., gewisse Zeit. 187 00:17:23,200 --> 00:17:29,832 War kalt.. es war fur.., furchtbar kalt. Wir hatten.. das hat sich ein Ofen genannt. 188 00:17:29,833 --> 00:17:38,499 Wir haben.. wir standen.. eine Kammer.. Leute zusammen, um sich zu erwärmen.. zusammen. 189 00:17:38,500 --> 00:17:48,732 Alle nackt, aber da man hat sich einer an, einer an den anderen sich erwärmt und so weiter. 190 00:17:48,733 --> 00:17:51,732 Muss man.. man muss mich ein bisschen erinnern. 191 00:17:51,733 --> 00:17:55,066 IV: Und dann sind Sie in den Block 2 gekommen, wahrscheinlich. 192 00:17:55,067 --> 00:18:04,332 JF: Wahrscheinlich, Block.. es war Block 2.. Eigentlich, soweit ich weiß, es war 22 oder, oder 11. Nein, Block 11, glaube ich. 193 00:18:04,333 --> 00:18:08,066 Ich habe es, glaube ich äh.. Ich meine.. 194 00:18:08,067 --> 00:18:09,499 IV: Es ist aber auch nicht so wichtig. 195 00:18:09,500 --> 00:18:09,999 JF: Ja. 196 00:18:10,000 --> 00:18:14,399 IV: Es müssen.. Es geht mehr um die gesamte Geschichte und nicht um die einzelnen Fakten. 197 00:18:14,400 --> 00:18:23,099 JF: Dann war ein äh Appell. Da waren drei gro.. hohe Offiziere, SS-Offiziere. 198 00:18:23,100 --> 00:18:31,999 Waren äh.. Wie heißt das? So eine äh Kranke, Gesunde und wei.. Wie heißt ihr sie? Diese.. 199 00:18:32,000 --> 00:18:39,399 Man hat.. ich wollte.. man hat mir auf der Brust rot irgendwas aufgeschrieben.. ich weiß es nicht was. 200 00:18:39,400 --> 00:18:42,399 IV: Also Sie waren krank auch? Oder.. Sie waren krank zu der Zeit, oder.. 201 00:18:42,400 --> 00:18:45,066 JF: Ich weiß, ich war nicht krank. Ich war zu, zu schwach.. 202 00:18:45,067 --> 00:18:45,732 IV: Oder schwach. 203 00:18:45,733 --> 00:18:51,199 JF: Schwach. Aber ich habe.. wahrscheinlich auch hatte äh.. war ich noch genug. Äh.. 204 00:18:51,200 --> 00:18:55,899 Ges.., gesund und stark, um im.. mich zur Arbeit zu schicken. 205 00:18:55,900 --> 00:18:57,866 IV: Ja. 206 00:18:57,867 --> 00:19:02,666 JF: Äh.. Man hat mich gefragt, was ich bin. Also dann habe ich gesagt, ich war.. 207 00:19:02,667 --> 00:19:09,399 Ich habe in Mielec auch mal in äh Flugzeugfabrik gearbeitet. Da war ich Sch.., Schlosser, hat man mir gesagt. 208 00:19:09,400 --> 00:19:16,666 Ich war kein Schlosser, aber man hat mir gesagt, ich bin.. du bist Schlosser. Dann war ich Schlosser. Und äh.. 209 00:19:16,667 --> 00:19:21,266 Dann kam ich in ein, in ein, in Heinkelstra.. äh.. 210 00:19:21,267 --> 00:19:25,899 Wie heißt die.. das Flugzeug? Äh.. Henkel oder Heinkel. Net Henkel.. 211 00:19:25,900 --> 00:19:28,399 IV: Henkel, glaube ich. 212 00:19:28,400 --> 00:19:33,866 JF: Und da ha.., habe ich die.. bis zum äh, bis zur Befreiung gearbeitet. 213 00:19:33,867 --> 00:19:40,499 Ich konnte kein äh Polnisch verstehen.. habe.. ich äh kann die Stra.., Sprache nicht. 214 00:19:40,500 --> 00:19:51,366 Aber ich habe mit einem Polen, der lange Zeit im.. in äh, in Deutschland war und der, der hat schon Deutsch äh ge.., äh gesprochen. 215 00:19:51,367 --> 00:19:54,999 Also er hat gesagt: "Bei mir lernst du jetzt Polnisch." 216 00:19:55,000 --> 00:20:00,066 Er hat zu mir Polnisch gesprochen, ich habe zu ihm Deutsch gesprochen. Und so haben wir uns verstanden. 217 00:20:00,067 --> 00:20:03,332 Und, und ich habe dann.. Was habe.. 218 00:20:03,333 --> 00:20:09,399 Meine Arbeit war im Rumpf, am Rumpf.. Am Ende des Rumpfes war das äh.. 219 00:20:09,400 --> 00:20:15,232 Das Loch für die, für die Achse des.. der.. das Rad.. das.. 220 00:20:15,233 --> 00:20:21,499 Das.. ich hatte das, das Loch äh bohren sollen. Und, und, und für die Haube die.. 221 00:20:21,500 --> 00:20:30,899 Für den Pilot äh hatte ich dann de.. dass sie.. dass die Haube äh waagerecht steht, habe ich mit einer Feile äh ge.. 222 00:20:30,900 --> 00:20:37,899 Das war ich wahrscheinlich äh.. wahrscheinlich war ich dann sehr äh.. ich habe es gut gemacht. Äh.. 223 00:20:37,900 --> 00:20:45,666 Ich konnte auch äh äh solche flache aus äh Aluminium.. solche Stängel äh.. 224 00:20:45,667 --> 00:20:51,466 Die hat man gerade mit dem, mit dem, mit dem Hammer gerade machen müssen. 225 00:20:51,467 --> 00:20:55,899 Da war ich auch, ich hab' immer doch den anderen Leuten dort äh geholfen. 226 00:20:55,900 --> 00:21:03,399 Und so kam ich durch mit dem.. an Hunger äh en.. da.. Ich brauche nichts zu sehen. 227 00:21:03,400 --> 00:21:09,999 Das Essen war äh bisschen Wasser. Und äh war u.. 228 00:21:10,000 --> 00:21:13,166 Wer, wer, wer Glück hatte, der bekam von unten die Graupen. 229 00:21:13,167 --> 00:21:18,899 Und wer kein Glück hatte, bekam von oben das Wasser. 230 00:21:18,900 --> 00:21:20,999 Weiß gar nicht, was ich.. das Essen.. 231 00:21:21,000 --> 00:21:26,666 IV: Und die Unterbringung oder die ganze Situation im Lager. Sie sind ja jeden Tag zur Arbeit gegangen. 232 00:21:26,667 --> 00:21:27,132 JF: Jeden Tag. 233 00:21:27,133 --> 00:21:31,666 IV: Sie haben ja auch gesehen, wie geht es den anderen. Viele haben ja im Steinbruch gearbeitet. 234 00:21:31,667 --> 00:21:36,899 Wie war insgesamt die Situation, auch die Unterbringung in den Baracken? 235 00:21:36,900 --> 00:21:44,266 JF: In den Baracken.. ah.. dann war.. In den Baracken war man.. das war etwas äh.. als.. 236 00:21:44,267 --> 00:21:49,599 Jeden Abend kam.. bekamen wir die Suppe. Und.. 237 00:21:49,600 --> 00:22:00,666 Wir, wir war.. wir haben.. wir waren, wir.. zwischen vier bis fünf Personen in der Pritsche ge.., gelebt. Drei, drei Stock. 238 00:22:00,667 --> 00:22:09,899 Und haben äh.. einmal es ist einer von der, von der, von den Kameraden.. äh der ist gestorben. 239 00:22:09,900 --> 00:22:16,499 Und äh bevo.. er war krank und ich bin äh, ich bin für ihn äh.. habe ich die Suppe ihm geholt. 240 00:22:16,500 --> 00:22:22,632 Als er starb, als er.. habe ich kein.. habe ich es nicht erzählt.. ich habe es nicht. 241 00:22:22,633 --> 00:22:28,899 Und ich habe die Suppe für ihn ge.., ge.., gebracht und ich habe die Suppe gegessen. So.. es hat ungefähr drei Tage oder vier Tage lang.. 242 00:22:28,900 --> 00:22:33,232 Bis er ganz äh aufgeschwollen war. Ich habe mit ihm geschlafen. 243 00:22:33,233 --> 00:22:41,999 Er war kalt, aber ich habe derweil die Suppe.. seine Suppe habe ich gegessen. Es war.. das war ein großer äh Vor.. 244 00:22:42,000 --> 00:22:42,999 IV: Vorteil für Sie. 245 00:22:43,000 --> 00:22:45,532 JF: Vorteil für mich. 246 00:22:45,533 --> 00:22:51,999 Und.. Was kann ich noch erzählen? Auch, das war furchtbar: 247 00:22:52,000 --> 00:22:59,732 Wer oben geschlafen hat, der hatte mehr Glück. Wer unten geschlafen hat, das waren Leute, die ihre.. 248 00:22:59,733 --> 00:23:06,999 Die haben im, im Bett einfach die.. das Wasser gelassen. Und es hat dann getropft auf uns. 249 00:23:07,000 --> 00:23:14,466 Viele, viele solche S.., solche Erlebnisse hatte.. habe ich mitgemacht. 250 00:23:14,467 --> 00:23:21,399 IV: Aber es ist wichtig, das zu erzählen, weil viele Leute können sich das heute nicht mehr vorstellen, wie die Situation war. 251 00:23:21,400 --> 00:23:25,466 Und deswegen sind auch so kleine Details oft sehr wichtig. 252 00:23:25,467 --> 00:23:29,166 JF: Ja.. ja.. ja. 253 00:23:29,167 --> 00:23:33,666 IV: Es war ja dann.. sich haben ja einen ganzen Winter auch erlebt in Flossenbürg. 254 00:23:33,667 --> 00:23:34,266 JF: Ja, das war vo.. 255 00:23:34,267 --> 00:23:37,532 IV: Wie war das dann mit der Kälte und der Arbeitssituation und.. 256 00:23:37,533 --> 00:23:39,599 JF: Im, im Werk.. 257 00:23:39,600 --> 00:23:53,366 Ich habe mit einem äh Senkblei äh.. dass, dass ich die.. dass der Rumpf äh äh gerade äh.. Wie heißt das? Äh.. 258 00:23:53,367 --> 00:23:55,732 Wie heißt das in der..? Wie heißt das? 259 00:23:55,733 --> 00:23:57,066 IV: Im Lot.. rechter Winkel (???). 260 00:23:57,067 --> 00:24:05,499 JF: Gen.. ja. Also halt, dass das Senkblei nicht äh wackelt, habe ich in, doch in, in eine, so eine Büchse Wasser.. 261 00:24:05,500 --> 00:24:09,832 Dass das Wasser hält die Bü.. das Senkblei ge.., gerade. So wie.. 262 00:24:09,833 --> 00:24:10,999 IV: Wie eine Wasserwaage. 263 00:24:11,000 --> 00:24:19,332 JF: Gen.. ja, aber wirklich äh ka.. äh wenn so ein Tropfen auf der, auf dem äh.. 264 00:24:19,333 --> 00:24:25,832 Wie heißt das? Auf, auf dem Eisen.. auf dem, dem Gestell. Das war ko.. so kalt.. das ist ja.. 265 00:24:25,833 --> 00:24:33,766 Das wird äh Tropfen Wa.. Eis wurde. Also es war.. so kalt war es dort. 266 00:24:33,767 --> 00:24:42,999 Meine Füße.. wir.. ich habe at.. heut.. bis heute ver.., ver.. leide ich von den Zehen, die äh ver.., ver.., verfroren. 267 00:24:43,000 --> 00:24:46,899 IV: ..froren. 268 00:24:46,900 --> 00:24:54,666 JF: Dann, sogar noch Schläge bekam ich auch, sogar mehrere, nicht nur von äh äh.. 269 00:24:54,667 --> 00:25:00,399 Von äh, von äh, von äh, von die.. Wie heißen die? Kapos.. 270 00:25:00,400 --> 00:25:00,999 IV: Kapos. 271 00:25:01,000 --> 00:25:07,999 JF: Aber sogar von Russen. Die hatten auch die.. Darunter hatte ich auch als Jude ge.., gelitten. 272 00:25:08,000 --> 00:25:10,832 IV: Also das waren Mithäftlinge dann, die Russen? 273 00:25:10,833 --> 00:25:11,332 JF: Ja.. 274 00:25:11,333 --> 00:25:12,632 IV: Die haben auch geschlagen? 275 00:25:12,633 --> 00:25:16,966 JF: Von alle, von alle, von ganz Eu.., von ganz Europa waren da. 276 00:25:16,967 --> 00:25:24,232 Tschechen äh.. Der Tscheche war so ein netter Mann. Der hat mir geho.., sehr viel geholfen. 277 00:25:24,233 --> 00:25:37,399 Aber (???) Rus.., ein Russe, der hat mir.. Von dem kam.. Ich musste äh jedes Mal weglaufen oder mich verstecken. 278 00:25:37,400 --> 00:25:49,799 Wenn Alarm war, und zwar äh äh.. also das Licht ging aus.. Da waren Leute da, die homosexuell waren. 279 00:25:49,800 --> 00:25:58,999 Und ich hatte, hatte Angst. Ich war jung, ich habe wahrscheinlich denen äh.. ich habe ihnen gefo.., gefallen. 280 00:25:59,000 --> 00:26:05,699 Ich bin eben dann immer in den Rumpf rein.. vom.. und mich versteckt dort, dass man mich nicht erwischt. 281 00:26:05,700 --> 00:26:15,999 Äh der Ober.., der Oberkapo, der war auch Deutscher.. der auch.. der hat ein, ein, ein grünes äh grünes.. 282 00:26:16,000 --> 00:26:16,499 IV: Winkel. 283 00:26:16,500 --> 00:26:20,999 JF: Winkel, ja. Ich hatte einen neu.. einen roten Winkel als Pole. 284 00:26:21,000 --> 00:26:32,899 Und, und äh und als erste Mal ich in, in, in die Baracke kam, da fragte, wer, wer.. meinen Namen.. woher ich bin. 285 00:26:32,900 --> 00:26:37,232 Als ich ihm sagte, ich bin aus Mannheim. "Ah, Frauheim." 286 00:26:37,233 --> 00:26:43,499 Das ist.. Da habe ich später er.., erfahren, dass er äh homo.., homo.., homosexuell ist. 287 00:26:43,500 --> 00:26:51,732 Und dann hatte ich auch.. ich musste achtgeben, dass er mich nicht erwischt. 288 00:26:51,733 --> 00:27:02,899 Ich habe mich jedes Mal.. ich kam.. Wenn ich befreit wurde in 1945, ich war 20, 21 fast, 20 einhalb. 289 00:27:02,900 --> 00:27:07,899 Ich habe mich noch nicht rasiert daf.. sogar. Und ich habe als Mädel ausgesehen. 290 00:27:07,900 --> 00:27:14,999 Sehen Sie, war ziemlich gefährlich für.. dass man mich nicht erwischt. 291 00:27:15,000 --> 00:27:18,732 Was kann, was kann ich noch so erzählen? 292 00:27:18,733 --> 00:27:25,332 IV: Äh.. Es sind ja auch äh viel.. einige Gefangene haben ja auch versucht, zu fliehen. 293 00:27:25,333 --> 00:27:30,566 Also, ich habe gehört, es sind auch Menschen erschossen worden, die Fluchtversuche gemacht haben. 294 00:27:30,567 --> 00:27:31,899 Haben Sie so was gesehen? Hinrichtungen oder.. 295 00:27:31,900 --> 00:27:33,499 JF: Ich habe so etwas gesehen: 296 00:27:33,500 --> 00:27:41,999 Fünf Leute ge.. aufgehängt. Ich war oben im.. in der Baracke. Das war am, am Appell gemacht für, für uns. 297 00:27:42,000 --> 00:27:46,599 Wenn wir müss.. jeder musste das mit.., mitsehen. Und es war ziemlich weit. 298 00:27:46,600 --> 00:27:54,499 Aber das hat so ausgesehen, als wäre äh aus Karton oder aus, aus, aus Ni.. äh äh Papier. 299 00:27:54,500 --> 00:28:00,166 Die Leute, die haben sich im, im Wind so rumgedreht. Fünf Leute.. 300 00:28:00,167 --> 00:28:09,999 Das habe ich mal äh angesehen, ja. Das war.. schwer zu vergessen so etwas. 301 00:28:10,000 --> 00:28:16,399 IV: Es gab ja auch ein Krematorium, haben Sie davon auch was mitgekriegt? Wenn Sie das vielleicht erzählen könnten. 302 00:28:16,400 --> 00:28:27,499 JF: Krematorium, nee, da wurden die Leute.. wurden verbrannt. Ja, aber ich hatte, ich hatte Glück, dass ich nicht drin war. 303 00:28:27,500 --> 00:28:32,999 Sonst wäre ich nicht hier heute da. Äh.. 304 00:28:33,000 --> 00:28:43,832 Aber sie.. der, der, der, der Rauch und der.. das.. wenn, wenn, wenn äh man verbrennt äh im.. 305 00:28:43,833 --> 00:28:55,999 Wenn äh im Krematorium bra.., brannte, dann das hat.. das.. der, der Geruch war so wie Za.. äh Haare.. man verbrennt Haare. 306 00:28:56,000 --> 00:29:05,899 Die ganze Gese.. äh ganze äh Umgebung war so.. hat gestunken. Äh.. 307 00:29:05,900 --> 00:29:15,499 IV: In dieser ganzen Zeit in Flossenbürg, was war denn das Schwierigste für Sie? Oder das Schlimmste? 308 00:29:15,500 --> 00:29:24,999 JF: Der Hunger. Das war das Schlimmste. Wir, wir.. unter, unter uns hatten wir immer.. jeder hat etwas erzählt. 309 00:29:25,000 --> 00:29:35,332 Dass äh.. man hat so äh, so sich vorgestellt: Wenn ich nur einen Laib Brot bekomme, ein Messer.. 310 00:29:35,333 --> 00:29:39,999 Und ich kann davon essen, wie viel ich will. Keiner sagt mir "genug". 311 00:29:40,000 --> 00:29:49,166 Das war das äh, das war das Wichtigste was man.. was ich geglau.., glaubte. Es wird mal äh sowas.. äh.. 312 00:29:49,167 --> 00:30:01,899 Über.., überhaupt mal, überhaupt mal äh passieren kann. Der Hunger war so stark. Äh.. 313 00:30:01,900 --> 00:30:12,732 Am Appell, am Appell.. wenn man am, am Appellplatz.. am.. Es war paar.. es war mal, dass äh jemand äh.. 314 00:30:12,733 --> 00:30:21,732 versuchte zu äh äh na äh weg.., weglaufen. Wie heißt das? 315 00:30:21,733 --> 00:30:23,899 IV: Ja, zu fliehen, oder.. 316 00:30:23,900 --> 00:30:32,266 JF: Dann wur.. dann machte man ein.. wurde Appell gemacht äh äh und äh.. 317 00:30:32,267 --> 00:30:42,399 Und da kam der SS, der hat zehn Mann kom.. bin.. anstatt dieser, dieser, der weggelaufen. Also zehn Mann, jeder Zehnte. 318 00:30:42,400 --> 00:30:48,299 Und ich, ich stand in der ersten Reihe. Wir, wir standen in fünf Reihen, ich war in der ersten Reihe. 319 00:30:48,300 --> 00:30:54,399 Und die Leute hatten sich immer, immer ge.. die wollten nicht, dass sie der Zehnte.. und ich hatte kei.. 320 00:30:54,400 --> 00:30:59,399 Wo ich, wo ich stand, da blieb ich stehen. Und dann (???) am äh.. 321 00:30:59,400 --> 00:31:07,599 Von links von mir, der, der war der Zehnte. Und ich war der Neunte. Der Neunte.. bin ich heute hier. 322 00:31:07,600 --> 00:31:10,499 IV: Und was, und was ist mit denen passiert, die der Zehnte waren? 323 00:31:10,500 --> 00:31:11,332 JF: Die wurden, die wurden.. 324 00:31:11,333 --> 00:31:18,399 Oder aufgehängt oder verbrannt an die.. alles (???), ich habe nicht alles gesehen. 325 00:31:18,400 --> 00:31:26,999 Aber man hat erzählt. Ich habe mal, ich habe mal, ich habe mal Schläge bekommen. 326 00:31:27,000 --> 00:31:37,366 Ich habe äh irgendwo Kartoffeln äh irgendwie organisiert. Ich habe sie in meinen Handschuh reingesteckt. 327 00:31:37,367 --> 00:31:43,499 Man hat mich erwischt dabei. Und dann bekam ich auf, auf den, auf.. wurde ich äh.. 328 00:31:43,500 --> 00:31:51,999 Auf einen äh Stuhl hingelegt, die Ho.., die Ho.., die Hosen runter und der SS hat mir.. 329 00:31:52,000 --> 00:31:58,732 Oder sechs oder 20, das kann.. das ist mir paar.. wenigstens paa.. zwei Mal passiert. 330 00:31:58,733 --> 00:32:05,999 Da war einer, einer, der hieß Fuchs und äh bekam mit mir die 100 Schläge. 331 00:32:06,000 --> 00:32:13,599 Aber ich habe ihn auch.. nach der Befreiung habe ich ihn getroffen, der.. Aber der war schwarz. Äh wie von.. 332 00:32:13,600 --> 00:32:14,566 Wie heißt das denn? 333 00:32:14,567 --> 00:32:15,432 IV: Blut. 334 00:32:15,433 --> 00:32:23,999 JF: Blut. Ja. Das konnte.. das alles habe ich mir, mir ansehen müssen. 335 00:32:24,000 --> 00:32:32,832 Verstehen Sie, es wird ziemlich schwer äh.. Es sind ja äh wie viel Jahre her? Es sind schon fast 70 Jahre her. 336 00:32:32,833 --> 00:32:34,466 IV: Es sind fast 70 Jahre, ja. 337 00:32:34,467 --> 00:32:37,366 JF: 73 Jahre sind's, nicht? 338 00:32:37,367 --> 00:32:47,999 Von 45 oder so. Das war noch 44. (???) Vieles vergesse ich schon. 339 00:32:48,000 --> 00:32:55,966 IV: Als es dann auf die Befreiung zuging im Frühjahr, haben Sie gemerkt oder gewusst, dass vielleicht der Krieg zu Ende geht? 340 00:32:55,967 --> 00:32:58,266 Dass es noch Hoffnung gibt auf die Befreiung? 341 00:32:58,267 --> 00:32:59,166 JF: Also, das war so: 342 00:32:59,167 --> 00:33:06,266 Wir haben wahrscheinlich einen Monat, zwei Monate, drei Monate früher.. wir haben äh das äh.. die.. 343 00:33:06,267 --> 00:33:12,499 wahrscheinlich die Kanonen von oder den Russen oder den Amerikanern. Wir wussten nicht, wer schießt. 344 00:33:12,500 --> 00:33:19,399 Aber so bum, bum, bum.. (???). Wir bekamen keine Informationen richtig (???). 345 00:33:19,400 --> 00:33:29,999 Aber dass äh ot.. dass äh wir otma.. äh in.. dass in, in, in Kürze, dass wir befreit werden, das, keiner hat.. 346 00:33:30,000 --> 00:33:37,999 Ich, ich kann mich nicht daran erinnern, dass ich an das äh.. an so etwas gedacht habe. Äh.. 347 00:33:38,000 --> 00:33:43,832 Ungefähr.. ich weiß nicht, wie lange das war äh.. 348 00:33:43,833 --> 00:33:49,999 Vielleicht ein paar Wochen vor der Befreiung.. Am 23. April wurde ich befreit. 349 00:33:50,000 --> 00:33:56,332 Aber das war wahrscheinlich im äh März wahrscheinlich oder (???) früher. 350 00:33:56,333 --> 00:34:00,466 Alle Juden wurden äh.. alle Juden raus. 351 00:34:00,467 --> 00:34:11,566 Es waren über.. fast 3.000 Juden unter äh im ganzen Lager. Es waren.. ich glaube, ich hörte, es waren über 20.000 Menschen dort. 352 00:34:11,567 --> 00:34:13,999 IV: Am Ende waren es sehr viele, jedenfalls. 353 00:34:14,000 --> 00:34:20,566 JF: Wir kamen.. wir, wir marschierten ke.. wir bekamen.. 354 00:34:20,567 --> 00:34:28,999 Wenn ich mich erinnere, bekamen wir ein Stück Brot oder, oder einen Laib Brot, das weiß ich nicht mehr genau. 355 00:34:29,000 --> 00:34:33,066 Wir.. zu Fuß gingen wir. Wir.. 356 00:34:33,067 --> 00:34:43,499 Ich hatte.. aber ich habe, habe.. bis heute habe ich so ein.. ich hatte an, an der Fußsohle ein großes Loch von äh, von äh.. 357 00:34:43,500 --> 00:34:49,999 Frostbeule. Mit, mit Eiter und so weiter. Ich konnte nicht gehen. Oder schw.., schwer gehen. 358 00:34:50,000 --> 00:34:58,932 Mein.. hatte einen Freund, der, der mir hilf.. äh so zu hinken.. ein bisschen hinken. 359 00:34:58,933 --> 00:35:07,999 Wo wir so.. Von beiden Seiten wir waren in fünf äh, fünf Reihen äh. 360 00:35:08,000 --> 00:35:14,266 Wir gingen äh.. von beiden Seiten hatten wir die.. so.. 361 00:35:14,267 --> 00:35:21,399 Wir hatten die SS. War SS.. war sogar von ukrainisch.. Ukrainern auch. (???) 362 00:35:21,400 --> 00:35:23,999 Jedes Mal, wenn jemand.. gefallen war.. 363 00:35:24,000 --> 00:35:25,099 IV: Gefallen war. 364 00:35:25,100 --> 00:35:28,266 JF: Bums, bums. Wir hörten den Schuss. 365 00:35:28,267 --> 00:35:32,999 Und die.. wir, wir wa.., wir waren. Ich habe gesehen, jedes Mal wenn, 366 00:35:33,000 --> 00:35:42,732 bevor uns irgendjemand gefallen.. erschossen wurde, dann war.. er war auf der.. beiseite des.. der.. des Weges. 367 00:35:42,733 --> 00:35:50,332 Er lag da und wir, wir sind weitergelaufen. Das ging.. das hat uns gar nichts.. Das ging uns gar nichts an. 368 00:35:50,333 --> 00:36:01,132 So.. wir waren so mit äh oh.., ohne Re.. ohne Gefühl, qua.. Wir waren keine Menschen mehr. 369 00:36:01,133 --> 00:36:05,732 Wir, wir kamen in St.., Stamsdo.., Stams.., Stamsdo.., Stams.. 370 00:36:05,733 --> 00:36:06,466 IV: Stamsried. 371 00:36:06,467 --> 00:36:14,632 JF: Stamsried. Da wurden wir vorgestellt als äh Räuber.. St.., Stehler äh.. 372 00:36:14,633 --> 00:36:15,266 IV: Kriminelle. 373 00:36:15,267 --> 00:36:21,599 JF: Kriminelle. Dass die Bevölkerung sich nicht an uns äh.. 374 00:36:21,600 --> 00:36:31,299 Und äh.. das war, das war, da war, das war am Ende des.. als die Amerikaner ka.., kamen. 375 00:36:31,300 --> 00:36:36,832 Ich hatte in einer Hau.. in einer Scheune geschlafen. 376 00:36:36,833 --> 00:36:41,332 Wir, wir standen an äh.. als die Amerikaner kamen äh.. 377 00:36:41,333 --> 00:36:52,666 Von beiden Seiten der, der, der, der, der Straße standen die Leute, die Einwohner von Stamsried und wir auch. 378 00:36:52,667 --> 00:36:59,999 Und es re.. hatte.. bis heute erinnere ich mich, die Leute haben den äh den Amerikanern "Ho!" {hebt den Arm und winkt}. 379 00:37:00,000 --> 00:37:02,999 Und ich habe auch die Ha.. ho.., Hand hoch. 380 00:37:03,000 --> 00:37:10,399 Und bis heute, ich kann es nicht vergessen, ich hatte Angst, vielleicht die Amerikaner äh äh.. 381 00:37:10,400 --> 00:37:18,399 ziehen zurück und je.., jemand erzählt es, dass ich mich gefreut habe, dass die Amerikaner kamen. 382 00:37:18,400 --> 00:37:23,899 Also ich die Hand.. habe ich die Hand wieder runtergenommen vor Angst. 383 00:37:23,900 --> 00:37:29,899 Es ist schwer zu äh, zu verstehen, schwer zu erklären. 384 00:37:29,900 --> 00:37:37,499 IV: Aber in der Situation, da waren die Bewacher, die SS-Leute schon vorher geflohen oder so, oder hatten sich abgesetzt. 385 00:37:37,500 --> 00:37:41,999 JF: Äh äh ich habe nicht ganz verstanden, was Sie.. 386 00:37:42,000 --> 00:37:44,599 IV: In der Situation, als die Amerikaner kamen. 387 00:37:44,600 --> 00:37:44,832 JF: Ja. 388 00:37:44,833 --> 00:37:48,766 IV: Und Sie waren auch da. Auf der einen Seite die Bevölkerung, auf der anderen Seite Sie. 389 00:37:48,767 --> 00:37:52,599 Da waren aber die SS-Bewacher.. die waren vorher irgendwie schon.. 390 00:37:52,600 --> 00:37:53,266 JF: Das, das, 391 00:37:53,267 --> 00:37:55,699 das hängt.. das hat anders an.., angefangen. 392 00:37:55,700 --> 00:38:04,699 Wir, wir sind marschiert und gegangen und die.. Plötzlich habe ich am, am Ab.. äh am Abhang.. Wie heißt das? So ein.. 393 00:38:04,700 --> 00:38:05,332 IV: Abhang. 394 00:38:05,333 --> 00:38:12,999 JF: Am Abhang äh ein SS, der seine Mütze unter dem äh unterm Ärmel nimmt. 395 00:38:13,000 --> 00:38:20,099 Und es war furchtbar äh furchtbar komisch. Was macht der, warum ging der runter? 396 00:38:20,100 --> 00:38:26,632 Wir gingen weiter und weiter, weiter. Wir hatten qua.. Stamsried verlassen. Äh.. 397 00:38:26,633 --> 00:38:33,466 Und bit.. plötzlich bleiben die Leute.. bleiben stehen und wir s.. kucken um uns.. sehen uns rum. 398 00:38:33,467 --> 00:38:41,399 Wir sehen keine äh Posten, keine sch.. äh, keine SS, keine Leute. 399 00:38:41,400 --> 00:38:51,932 Und manche Leute äh.. jeder wollte irgendwo hingehen und ich mit meinem, meinem Fuß.. schwer zu gehen. 400 00:38:51,933 --> 00:38:58,399 Habe gesagt.. ich sagte mei.. zu meinem Freund: "Ich geh zurück nach Stamsried." (???) 401 00:38:58,400 --> 00:39:03,832 Wir kamen zurück, da hatten wir die Amerikaner getroffen. 402 00:39:03,833 --> 00:39:08,332 IV: Wissen Sie noch, wie viel Tage Sie unterwegs waren, wie lange Sie marschiert sind, nachdem Sie aus Flossenbürg.. 403 00:39:08,333 --> 00:39:09,532 JF: {schüttelt den Kopf} 404 00:39:09,533 --> 00:39:11,899 IV: Ungefähr vielleicht. 405 00:39:11,900 --> 00:39:19,266 JF: Ich kann es nicht sagen. Das kann sein zwei, drei Wochen vielleicht, vielleicht mehr. (???) Etwas, so etwas. 406 00:39:19,267 --> 00:39:20,599 IV: Aber schon lange, also nicht nur ein paar Tage.. 407 00:39:20,600 --> 00:39:20,999 JF: Ziemlich lange. 408 00:39:21,000 --> 00:39:22,332 IV: ..sondern schon lange. 409 00:39:22,333 --> 00:39:30,132 JF: Ja, ja. Wir sind dann, es war noch äh sogar.. der Hunger war so stark.. wir haben äh.. 410 00:39:30,133 --> 00:39:35,599 Nachts sind äh nachts hatten.. sind wir gegangen.. gelaufen. 411 00:39:35,600 --> 00:39:42,666 Und tagsüber.. die, die, die Deutschen hatten äh Angst gehabt vor, vor.. 412 00:39:42,667 --> 00:39:44,399 IV: Luftangriffen, Bombardierungen. 413 00:39:44,400 --> 00:39:52,266 JF: Also, hat man.. wir haben im Wald verst.., ver.., versteckt und so weiter. (???) 414 00:39:52,267 --> 00:39:58,999 Ich habe auf einer Wiese ge.., gelegt.. gelegen äh.. das war aus Schnee. 415 00:39:59,000 --> 00:40:06,199 Wasser war.. hatten wir keins, also habe ich den Schnee gegessen und als Wasser getrunken. 416 00:40:06,200 --> 00:40:08,599 So viel.. solche.. 417 00:40:08,600 --> 00:40:13,332 IV: Gab es unterwegs Begegnungen mit der Bevölkerung? Sie sind ja auch durch Dörfer. 418 00:40:13,333 --> 00:40:13,999 Sie haben niemanden gesehen.. die anderen.. 419 00:40:14,000 --> 00:40:15,399 JF: Nein, keinen anderen. Die haben.. 420 00:40:15,400 --> 00:40:16,332 IV: ..in der Nacht, die haben.. 421 00:40:16,333 --> 00:40:23,999 JF: Die wollten keinen.. dass keine Begegnung äh vorkommt, ja. 422 00:40:24,000 --> 00:40:27,399 IV: Wie hat sich das.. wie hat dann die Befreiung praktisch ausgesehen? 423 00:40:27,400 --> 00:40:31,266 Was passierte dann mit Ihnen, als die Amerikaner da waren? 424 00:40:31,267 --> 00:40:41,732 JF: Das war.. es.. das war.. die Befreiung war.. ich bekam von den Amerikanern ein.. ich habe sogar bis heute noch den Brief. 425 00:40:41,733 --> 00:40:47,566 Dass ich äh DP war, Displaced Person äh.. 426 00:40:47,567 --> 00:40:55,666 Dass ich in Stamsried war da und so weiter. Ich glaube, ich habe es dem Herrn, dem Herrn Doktor.. 427 00:40:55,667 --> 00:40:56,899 IV: Skriebeleit. 428 00:40:56,900 --> 00:41:01,699 JF: Ja, ich habe ihm das gegeben, ich bin nicht sicher. Meine Frau vielleicht. 429 00:41:01,700 --> 00:41:12,632 {spricht hebräisch mit Frau} 430 00:41:12,633 --> 00:41:20,432 JF: Sie ist nicht, nicht.. Wahrscheinlich hab's im, im Zimmer, da glaube ich, habe ich den Brief dort mitgebracht. 431 00:41:20,433 --> 00:41:24,999 Und äh.. Na, wo war ich jetzt? 432 00:41:25,000 --> 00:41:29,766 IV: Ja, was passierte praktisch bei der Befreiung? Sie waren doch schwach und krank. 433 00:41:29,767 --> 00:41:30,399 JF: Ja. 434 00:41:30,400 --> 00:41:31,066 IV: Wie hat sich das.. 435 00:41:31,067 --> 00:41:31,999 JF: Wir sind.. 436 00:41:32,000 --> 00:41:32,632 IV: Sie waren in Stamsried. 437 00:41:32,633 --> 00:41:39,666 JF: Da war.. wir sind auf.. mein Freund.. wir waren, wir waren ungefähr vier, fünf äh Personen äh.. 438 00:41:39,667 --> 00:41:44,999 Wir zusammen.. haben uns zusammen als (???).. 439 00:41:45,000 --> 00:41:46,666 IV: Zusammen getan. 440 00:41:46,667 --> 00:41:47,566 JF: Ja, genau. 441 00:41:47,567 --> 00:41:56,832 Und da.. mein F.. einer von uns.. da sagte der äh.. wir fahren.. wohin fahren wir? Was machen wir? 442 00:41:56,833 --> 00:42:00,732 Du bist aus Mannheim, gut, dann fahren wir nach Mannheim. 443 00:42:00,733 --> 00:42:09,999 So sind wir äh.. da war eine, eine.. keine Bahn.. eine, eine.. Die Amerikaner hatten die äh.. 444 00:42:10,000 --> 00:42:15,999 Wie heißen die? Äh Fahrzeuge, Kettenfahrzeuge. 445 00:42:16,000 --> 00:42:16,999 IV: Panzer. 446 00:42:17,000 --> 00:42:20,832 JF: Vorne waren Räder und hinten waren äh äh Ketten. 447 00:42:20,833 --> 00:42:30,399 Da, da bin ich in so einen rein. Wir, wir hatten da einen.. Die Bahn ist weggefahren nach äh ich weiß nicht wohin. (???) 448 00:42:30,400 --> 00:42:35,899 Am Ende kamen wir bis Frankfurt an. Da blieb ich in Frankfurt. 449 00:42:35,900 --> 00:42:40,866 Mannheim.. ich wollte nicht rein, ich wollte.. Ich habe auch gar nicht dort was zu suchen. 450 00:42:40,867 --> 00:42:43,999 Ich habe keine Familie mehr, keinen, keinen.. 451 00:42:44,000 --> 00:42:50,999 Ob.., obwohl ich dann später trot.., trotzdem nach Frankfurt ge.. nach Mannheim kam. 452 00:42:51,000 --> 00:43:02,099 Die, die, die Hauswärterin, die unten gewohnt hat.. Frau Keller hei.., hei.. hat sie damals geheißen. 453 00:43:02,100 --> 00:43:08,666 Und ihre Tochter, die ist mit meiner Schwester in der.. zusammen in die Schule gegangen. 454 00:43:08,667 --> 00:43:19,266 Und als sie mich getroffen hat.. gesehen hat, die haben sie mich dann äh eingeladen in, in unsere.. wo wir gewohnt haben.. in unsere Wohnung. 455 00:43:19,267 --> 00:43:25,666 Und die sind alle mit, mit.. Die haben alle angefangen zu weinen. 456 00:43:25,667 --> 00:43:32,266 Dass äh, dass ich noch zurück, zurück.. der einzige, der, der übrig geblieben ist. 457 00:43:32,267 --> 00:43:35,666 IV: Sie waren ja in verschiedenen DP-Lagern auch. 458 00:43:35,667 --> 00:43:35,732 JF: Ja. 459 00:43:35,733 --> 00:43:39,199 IV: Können Sie sich noch erinnern, wo Sie waren und wie lange? 460 00:43:39,200 --> 00:43:45,266 JF: Ich war fast.. ungefähr.. über drei, drei Jahre, drei ein halb Jahre im D.., DP-Lager. 461 00:43:45,267 --> 00:43:54,266 Ich war in Polen, ich war in Mielec, in Wieliczka, in Plaszow und in.. 462 00:43:54,267 --> 00:44:05,066 Das war, das war das Hoch und Tief äh, Hoch und Tief äh äh Gesellschaft für Hoch- und Tief-Bau. (???) 463 00:44:05,067 --> 00:44:12,999 So was. Aber das war kein Lager, das war nur so Baracke für.. das war das schl.. der.. das schlimmste Ort für mich. 464 00:44:13,000 --> 00:44:19,732 Das hat.. im, im Wald hatten wir gearbeitet äh äh.. 465 00:44:19,733 --> 00:44:30,466 Gute Luft.. Essen war.. gab's nicht, Schläge gab's auch, Arbeit gab's auch genug, nur äh Ruhe gab's auch nicht. 466 00:44:30,467 --> 00:44:36,832 Also das alles zusammen, das äh, das war das Schlimmste, was ich äh durchmachte. 467 00:44:36,833 --> 00:44:46,566 Dass ich überhaupt äh durchkam lebend.. das.. schwer zu erklären, dass, dass so was passieren kann. 468 00:44:46,567 --> 00:44:51,732 IV: Wenn Sie es zu erklären versuchen, was denken Sie, woran hat es gelegen? 469 00:44:51,733 --> 00:44:52,232 JF: {wirft IV fragenden Blick zu} 470 00:44:52,233 --> 00:44:57,566 IV: Wenn Sie versuchen zu erklären.. nachzudenken: Woran kann es gelegen haben, dass ich überlebt habe? 471 00:44:57,567 --> 00:45:05,999 Was denken Sie? Was kann es gewesen sein? 472 00:45:06,000 --> 00:45:13,732 JF: Ich glaube, der Hunger, der war das Schlimmste. Der, der.. 473 00:45:13,733 --> 00:45:21,699 Der nur an (???) nur an.. was, was, was, was werde ich.. ob ich Essen bekomme? 474 00:45:21,700 --> 00:45:26,166 Was, was wird morgen sein? Ob ich Essen bekomme? Ob ich ein Stückchen Brot bekomme? 475 00:45:26,167 --> 00:45:33,032 Ich glaube, das war das Schl.. der, der Gedanke. Was äh, was, was wird weiter sein? 476 00:45:33,033 --> 00:45:36,499 Ich glaube kaum, dass ich an so etwas gedacht habe. 477 00:45:36,500 --> 00:45:41,999 Ich kann mich nicht daran erinnern. Der Hunger war viel.. das Schlimmste. 478 00:45:42,000 --> 00:45:44,399 IV: Und das war der Antrieb zu überleben. 479 00:45:44,400 --> 00:45:50,766 Wahrscheinlich, wahrscheinlich, ein tierlicher Antrieb. Sagt man so? Wie ein, wie ein Tier. Äh.. 480 00:45:50,767 --> 00:45:57,932 Der, der gar nichts mehr denkt. Der, der will nur essen. 481 00:45:57,933 --> 00:46:01,332 Das glaube ich heute. 482 00:46:01,333 --> 00:46:09,566 Nachdem ich äh befreit wurde und wieder Ess.. äh Essen bekam.. das.. Dann fing all.. dann hat man.. 483 00:46:09,567 --> 00:46:15,266 Dann hat, hat.. habe ich angefangen zu denken. Aber, aber bis dann.. 484 00:46:15,267 --> 00:46:23,999 Glaube kaum äh so.. Ich, ich bin nicht mehr äh.. ich bin nicht ganz sicher, aber ich glaube, das ist das, das.. der große Grund. 485 00:46:24,000 --> 00:46:28,699 Der tierische Grund, kann man sagen. 486 00:46:28,700 --> 00:46:37,999 Ich wollte.. Ich glaube, ich war einfach ein Tier.. nicht kein Mensch. 487 00:46:38,000 --> 00:46:45,732 IV: Als Sie befreit wurden, sind Sie ja auch noch in DP-Unterkünfte oder -Lager gekommen, am Anfang, nicht? Wissen Sie noch? 488 00:46:45,733 --> 00:47:00,166 JF: Nach der Freiung äh.. ich kam nach äh Frankfurt. Die, die DP.. Zeilsheim.. Frankfurt ist ja ein Lager für DPs. 489 00:47:00,167 --> 00:47:01,999 IV: Ja. 490 00:47:02,000 --> 00:47:07,066 JF: Aber ich weiß nicht, wa.. wieso das war. Die Freu.. alle die Freunde meine, 491 00:47:07,067 --> 00:47:17,999 die haben irgendetwas erfahren, dass die Amerikaner äh äh kitchenhelper äh brauchen. 492 00:47:18,000 --> 00:47:23,999 Und kitchenhelper, das, das war sehr gut, da, da kann man.. da ist Essen da, da kann man essen. 493 00:47:24,000 --> 00:47:32,899 Dann äh habe ich mich da, da gemeldet und, und kam äh.. die hatten mich äh bek.. äh angenommen. 494 00:47:32,900 --> 00:47:42,266 Die nahmen mi.. gaben mir äh äh äh Kleider, Essen, Unterkunft äh.. die Amerikaner. 495 00:47:42,267 --> 00:47:50,732 In einem äh.. einer, wahrscheinlich einer Schule, die Amerikaner rek.. äh, rekridiert äh.. Wie sagen Sie? 496 00:47:50,733 --> 00:47:51,599 IV: Requirierten. 497 00:47:51,600 --> 00:47:53,666 JF: Genau. 498 00:47:53,667 --> 00:48:02,732 Für die Alliierten, für die St.., Soldaten, die alliierten Soldaten. Und von da aus kamen wir in.. warte, warte.. 499 00:48:02,733 --> 00:48:08,866 Das war die Josephskirchstraße in Frankfurt. Da war auch eine Kü.. eine Schule. 500 00:48:08,867 --> 00:48:21,599 Und äh.. die, die Amerikaner hatte eine äh Küche dort gegründet für die alliie.., alliierten Soldaten. Auch Amerikaner, Engländer, alle Alliierten. 501 00:48:21,600 --> 00:48:30,332 Da, da habe ich auch äh eine Zeit lang gearbeitet. Und hatte riesig Glück.. Ich weiß nur, was für ein Glück ich habe. 502 00:48:30,333 --> 00:48:39,799 Ich habe die, die Amer.. die, die Arbeit verlassen und, und äh.. 503 00:48:39,800 --> 00:48:45,166 Ich hatte einen.. keinen Freund, sondern einen, einen Schullehrer. 504 00:48:45,167 --> 00:48:48,999 Ich, ich weiß heute nicht, wieso.. wie ich zu ihm kam. 505 00:48:49,000 --> 00:48:56,732 Der, der, der hat mich äh, der hat mich äh fahren gelehrt.. gelernt. 506 00:48:56,733 --> 00:48:57,199 IV: Autofahren. 507 00:48:57,200 --> 00:49:01,399 JF: Autofahren. Und, und äh.. 508 00:49:01,400 --> 00:49:07,366 Ich bekam ein Auto. Ein Freund hatte wahrscheinlich Geld gehabt. Woher weiß ich nicht. 509 00:49:07,367 --> 00:49:10,732 Der hat ein Auto gekauft, ich hab' einen Führerschein. 510 00:49:10,733 --> 00:49:21,566 Und dann habe ich einen äh äh.. ich bekam, für die Alliierte, die Alliierte zu äh.. 511 00:49:21,567 --> 00:49:23,999 IV: So wie ein Taxi. Also Sie durften die Personen befördern. 512 00:49:24,000 --> 00:49:25,999 JF: Taxi-Chauffeur für die Alliierten. 513 00:49:26,000 --> 00:49:29,699 Und das hat, das hat sich gut gelohnt. 514 00:49:29,700 --> 00:49:35,266 Ich hatte.. davon konnte ich auch äh mich äh.. 515 00:49:35,267 --> 00:49:36,499 Wie sagt man? Ich konnte unter.. 516 00:49:36,500 --> 00:49:38,999 IV: Leben, selber unterhalten. 517 00:49:39,000 --> 00:49:49,299 JF: Bis neun.. 48 ungefähr, 48 äh nach der, nach der Bef.. äh dass Israel äh.. 518 00:49:49,300 --> 00:49:50,666 IV: Die Staatsgründung. 519 00:49:50,667 --> 00:49:54,999 JF: Dann, dann wollte ich.. Ich hatte doch eine Schwester hier, in Israel. 520 00:49:55,000 --> 00:49:59,399 Dann ich.. Ich hatte sogar mich gemeldet nach Amerika zu fahren. 521 00:49:59,400 --> 00:50:10,499 Aber ich hatte als äh.. Jude in Deutschland geboren.. hatte ich die Qu.. hatte.. war die Quote für äh.. 522 00:50:10,500 --> 00:50:15,332 Zum Einwandern nach Amerika war Quote, eine kleine Quote und, und, 523 00:50:15,333 --> 00:50:25,399 und wenig Leute kamen.. habe ich sehr schnell den.. die, die Einwanderungs..äh..erlaubnis bekommen. 524 00:50:25,400 --> 00:50:33,399 Aber auf der anderen Seite, ich wollte nach, nach.. zu meiner Schwester. 525 00:50:33,400 --> 00:50:38,332 Das war dann (???) sehr interessant. 526 00:50:38,333 --> 00:50:43,632 Ich habe bei den Amerikanern gearbeitet und, und Essen ausgeteilt. 527 00:50:43,633 --> 00:50:51,066 Da kam ein jüdischer Soldat von der Brigade von Israel, von Palestine. 528 00:50:51,067 --> 00:50:53,999 Der hat mir einen Brief von meiner Schwester gebracht. 529 00:50:54,000 --> 00:51:01,832 Wieso der mich gef..äh..unden. Ich kannte ihn noch, noch von vo.. vor dem Krieg her. (???) 530 00:51:01,833 --> 00:51:07,499 Und wie er.. wieso er mich gefunden hat, das weiß ich nicht. Er hat mir den Brief gebracht. 531 00:51:07,500 --> 00:51:13,399 Als ich.. der Brief äh.. meine Schwester schrieb, dass sie, sie, sie, 532 00:51:13,400 --> 00:51:19,432 sie, sie, sie hätte.. sie würde sich freuen, wenn ich äh kam.. zu ihr komme. 533 00:51:19,433 --> 00:51:27,999 Und plötzlich habe, habe an, an Ort und Stelle hatte ich be.. äh, beschlossen, dass ich, ich fahre nach Israel. 534 00:51:28,000 --> 00:51:37,366 Und nach ungefähr.. es dauerte ein paar Wo.., Wochen, bis es mir, mir wirklich.. mir, mir wirklich ermöglichte, 535 00:51:37,367 --> 00:51:44,499 nach Israel einzuwandern. Aber das war, das war nicht legal. 536 00:51:44,500 --> 00:51:57,866 Die, die Engländer haben.. hatten äh.. das waren.. wie.. Bernadotte äh.. Wie heißt der? 537 00:51:57,867 --> 00:52:07,666 Ein schwedischer.. äh von der UN, UN, von der UNO.. also äh.. 538 00:52:07,667 --> 00:52:19,432 Auf jeden Fall, ich.. habe ich mich gemeldet und dann, und.. illegal kam ich äh auf ein äh, auf ein äh, ein Boot. 539 00:52:19,433 --> 00:52:20,032 IV: Schiff. 540 00:52:20,033 --> 00:52:24,432 JF: Schiff, das war kein Schiff, das war so ein Boot. Wir waren 300 Leute dann. 541 00:52:24,433 --> 00:52:33,832 Von, ich glaube, von Trieste oder von Napoli, ich weiß es nicht genau. Von wo aus nach, nach Is.. nach Haifa. 542 00:52:33,833 --> 00:52:44,032 Es dauerte ungefähr, wenn ich mich nicht äh irr, irre, es hat ungefähr 12 Tage lang gedauert, bis ich dahin kam. 543 00:52:44,033 --> 00:52:57,832 Und äh dann äh hat, hat man mich zum äh Militär rüber genommen. Dann wurde ich ein jüdischer Soldat. 544 00:52:57,833 --> 00:53:01,732 IV: Und Sie haben dann später.. sind.. haben Ihre Schwester dort wieder.. 545 00:53:01,733 --> 00:53:02,266 JF: Wie bitte? 546 00:53:02,267 --> 00:53:05,899 IV: Sie haben später dann Ihre Schwester dort wiedergetroffen, auch da gewohnt? 547 00:53:05,900 --> 00:53:14,332 JF: Ich habe meine Schwester getroffen. Sie, sie war krank damals. Genau.. die war krank, sie war im äh.. in der Anstalt. 548 00:53:14,333 --> 00:53:20,332 Und äh hat.. bis vor 15 Jahren hat sie gelebt, in einer Anstalt und.. 549 00:53:20,333 --> 00:53:26,999 Sie war nicht verheiratet.. sie.. Das war kein, kein normaler Mensch mehr. 550 00:53:27,000 --> 00:53:27,999 IV: Weil sie psychisch.. 551 00:53:28,000 --> 00:53:28,799 JF: Psychisch.. 552 00:53:28,800 --> 00:53:29,732 IV: ..psychisch krank.. 553 00:53:29,733 --> 00:53:30,099 JF: Das war... 554 00:53:30,100 --> 00:53:33,299 IV: ...geworden war durch die Situation. 555 00:53:33,300 --> 00:53:39,066 JF: Das war sehr.. das einzige, was mir äh übrig blieb. (???) 556 00:53:39,067 --> 00:53:43,732 Was, was, was noch äh.. Sonst die ganze Familie ist ja weg: 557 00:53:43,733 --> 00:53:47,666 Vater, Mutter, die andere, alle G.., Geschwister. 558 00:53:47,667 --> 00:53:56,732 O.. Großvater, zwei Gr.., zwei Großmütter, alles weg. (???) Onkel, Tante, alles ist weg. 559 00:53:56,733 --> 00:54:01,999 IV: Haben Sie denn später versucht, herauszufinden, was mit denen passiert war? 560 00:54:02,000 --> 00:54:07,099 JF: Das.. meine Frau hat mir es nicht äh.. oftmals gesagt. 561 00:54:07,100 --> 00:54:15,999 Ich habe immer dacht.., daran gedacht, weil die ganze Familie wusste, dass, dass die Schwester in, in Palästina ist. 562 00:54:16,000 --> 00:54:21,999 Also, jeder, der übrig bleibt, der weiß, dass, dass er nach Palästina kommen kann. 563 00:54:22,000 --> 00:54:30,399 Und das.. kann äh.. hätten wir uns alle wieder sehen äh.. zusammen sehen können. 564 00:54:30,400 --> 00:54:40,266 Deshalb habe ich.. hatte ich meiner na.. meiner Meinung nach kein.. hat keinen Wert, dass ich suche. 565 00:54:40,267 --> 00:54:45,732 Ja, möglich, dass es äh Irrtum ist, ich weiß nicht. 566 00:54:45,733 --> 00:54:47,266 Aber bis heute, keiner hat sich gemeldet. 567 00:54:47,267 --> 00:54:49,266 IV: ...hat sich niemand gemeldet. 568 00:54:49,267 --> 00:54:54,066 Dann sind Sie.. waren Sie beim Militär. Wie geht es dann weiter? Sie sind zum Militär gegangen in Israel.. 569 00:54:54,067 --> 00:55:01,999 JF: Beim Militär kam nach äh.. ich war in einem Kibbuz nach, nach dem Militär. 570 00:55:02,000 --> 00:55:09,899 Dann nach dem Militär.. Jetzt habe ich einen Blackout. {lacht} 571 00:55:09,900 --> 00:55:12,666 IV: Ein Schluck Wasser zwischendurch vielleicht. Kleine Pause? 572 00:55:12,667 --> 00:55:13,066 JF: Wie bitte? 573 00:55:13,067 --> 00:55:14,232 IV: Kleine Pause und ein Schluck Wasser vielleicht. 574 00:55:14,233 --> 00:55:15,332 JF: Gut, gut. 575 00:55:15,333 --> 00:55:18,232 IV: Sie waren in Israel, Sie waren im Kibbuz. 576 00:55:18,233 --> 00:55:21,266 Vielleicht erzählen Sie auch ein bisschen, wie sich das entwickelt hat. 577 00:55:21,267 --> 00:55:26,999 Sie haben eine Familie gegründet. Einfach ein bisschen über Ihr Leben auch, wie es weiterging in Israel. 578 00:55:27,000 --> 00:55:50,332 JF: Äh nach der Befreiung vom äh nach, nach der Befreiung vom.. von der äh äh.. Militär in Israel äh.. Na.. (???). 579 00:55:50,333 --> 00:55:51,332 Blackout. 580 00:55:51,333 --> 00:55:53,266 IV: Ja, überlegen Sie einfach noch ein bisschen. 581 00:55:53,267 --> 00:55:57,332 Sie müssen es ja übersetzen, vielleicht.. 582 00:55:57,333 --> 00:56:01,932 Was nach der Befreiung vom Militär dann war in Israel. 583 00:56:01,933 --> 00:56:15,332 JF: Ich bin äh die ganze Zeit.. (???) Jetzt bin ich.. (???) denken auch an.. was ha.. was vorher war, bevor ich nach Israel kam. 584 00:56:15,333 --> 00:56:27,332 Ich.. das ist mir.. ich muss zu.., zuerst das mal ausradieren. 585 00:56:27,333 --> 00:57:04,966 {spricht hebräisch mit Sohn und Frau} 586 00:57:04,967 --> 00:57:07,232 JF: Er hat mir.. Er hat mich erinnert. 587 00:57:07,233 --> 00:57:07,332 IV: Gut. 588 00:57:07,333 --> 00:57:18,666 JF: Wir waren äh.. wir haben vier Freunde äh aus dem, aus dem Militär äh.. 589 00:57:18,667 --> 00:57:29,766 Nach, nach der Befreiung vom, vom Militär kamen wir nach äh Holon (???) nicht weit von äh Tel Aviv. 590 00:57:29,767 --> 00:57:36,399 Im, im Süden Tel Aviv. Wir hatten uns zusammen äh.. 591 00:57:36,400 --> 00:57:45,266 Wohnten bei einen.. bei einer.. hatten uns ein Zimmer gew.. äh gemietet. 592 00:57:45,267 --> 00:57:49,999 Und.. 593 00:57:50,000 --> 00:57:53,999 Na.. 594 00:57:54,000 --> 00:58:00,366 Was, was.. von was habe ich da gelebt? 595 00:58:00,367 --> 00:58:00,999 IV: Sie müssen nicht.. 596 00:58:01,000 --> 00:58:02,499 JF: Ah.. wir hatten.. ja.. 597 00:58:02,500 --> 00:58:09,666 Wir äh.. ich hatte.. ich habe einen Führerschein. 598 00:58:09,667 --> 00:58:14,532 Ein Freund, der hatte das Geld. Ich hatte.. Geld hatte ich niemals, nie gehabt. 599 00:58:14,533 --> 00:58:20,499 Aber ich habe wenigstens Hände und Fü.. und Fingergefühl. Und äh.. 600 00:58:20,500 --> 00:58:26,899 Ich konnte äh... ich hatte einen Führerschein, auch hier in Israel aus.. äh.. 601 00:58:26,900 --> 00:58:28,932 IV: Der gültig war in Israel. 602 00:58:28,933 --> 00:58:37,732 JF: Und dann hatten wir ein Auto und.. Auto.. 603 00:58:37,733 --> 00:58:40,332 Was ka.. Was ist mir passiert? 604 00:58:40,333 --> 00:58:44,066 {Frau spricht hebräisch mit ihm} 605 00:58:44,067 --> 00:58:53,999 JF: Ah ja, der Freund.. jetzt, jetzt weiß ich.. Das äh.. Führerschein (???) vergessen. 606 00:58:54,000 --> 00:59:06,066 Mein Freund, der war guter äh.. da äh.. der hatte ein äh.. ein, ein, ein, ein Beruf.. 607 00:59:06,067 --> 00:59:14,032 Das heißt ein Beruf für, ich weiß jetzt nicht genau, wie es heißt auf Deutsch. Äh.. 608 00:59:14,033 --> 00:59:22,399 Er, er hatte äh Verbindungen mit ei.. mit äh, mit.. dass äh für mich dann eine Arbeit su.. äh suchen. 609 00:59:22,400 --> 00:59:25,666 Aber ich hatte keinen Beruf. 610 00:59:25,667 --> 00:59:36,266 Der Mann äh, der Mann, der lehrte mich Schweißen und dann.. und auf einer äh äh.. 611 00:59:36,267 --> 00:59:40,732 Wie heißt das äh äh Pank.. Wie heißt das? Äh.. 612 00:59:40,733 --> 00:59:41,066 Sohn: Drehbank. 613 00:59:41,067 --> 00:59:45,166 JF: Drehbank, auf einer Drehbank äh.. Wie heiß.. 614 00:59:45,167 --> 00:59:46,999 IV: Arbeiten einfach.. zu arbeiten. 615 00:59:47,000 --> 00:59:48,999 JF: Zu arbeiten. 616 00:59:49,000 --> 00:59:53,566 Und der hat.. dem.. ich habe da Freunde ge.. bekommen äh.. 617 00:59:53,567 --> 00:59:57,899 Mich an Freunde äh, mich angeschlossen, oder wie man sagt. 618 00:59:57,900 --> 01:00:04,499 Und die haben mich dann später in einer Kooperative aufgenommen. 619 01:00:04,500 --> 01:00:10,232 Als Schloss.., als äh Schlosser, als äh.. und da wurde ich lang.. 620 01:00:10,233 --> 01:00:19,999 Ich hatte als Schlosser angefangen, dann wurde ich äh als äh äh.. Wie heißt das? Äh.. 621 01:00:20,000 --> 01:00:24,232 Das ist ein Mi.. äh Schweißer war.. Wie heißt das? Äh.. 622 01:00:24,233 --> 01:00:24,899 IV: Schweißen. 623 01:00:24,900 --> 01:00:28,866 JF: Schw.., Schweißen kein.. das, das äh.. 624 01:00:28,867 --> 01:00:37,666 Und langs.. langsam wurde ich äh.. ich habe dann Kurse mitgemacht äh.. Kurse auf Elektrizität. 625 01:00:37,667 --> 01:00:53,266 Und ich wurde äh.. Mit der Zeit wurde ich dann Mitglied in der, der Koope.. Kooperative. Und äh äh.. 626 01:00:53,267 --> 01:01:01,732 Ich war dann äh ziemlich.. hatte einen guten äh Stand bei, bei.. in der Kooperative. Ich war ein äh.. 627 01:01:01,733 --> 01:01:10,499 Ich habe die Kooperative verlassen, als äh.. 628 01:01:10,500 --> 01:01:17,566 Kei.. nicht Ingenieur gehabt.. kein äh Abitur auf.. aber ich hatte äh.. 629 01:01:17,567 --> 01:01:22,999 Kurse mitgemacht und ich war ein äh.. ein wie.. 630 01:01:23,000 --> 01:01:25,666 JF: {spricht hebräisch mit Sohn} Sohn: Advisor. 631 01:01:25,667 --> 01:01:28,332 JF: Advisor. Wie heißt das auf Deutsch? 632 01:01:28,333 --> 01:01:32,066 IV: Weiß ich jetzt auch nicht. Ausbilder vielleicht oder.. 633 01:01:32,067 --> 01:01:38,999 JF: Auf.. für, also für.. das, das ganze, ganze Fabrik.. wir waren fast 100 Leute. 634 01:01:39,000 --> 01:01:48,066 Und ich kam.. ich hatte.. wer, wer etwas hatte äh Ber.. äh mit äh, mit äh.. Wie heißt das? 635 01:01:48,067 --> 01:01:56,732 Mit dem Beruf äh Schw.. äh richtige Schwierigkeiten. Oder etwas nicht äh weiß oder.. 636 01:01:56,733 --> 01:02:01,399 Es fehlen mir viele, sehr viele mil äh.. Wörter im.. 637 01:02:01,400 --> 01:02:06,999 Und ich habe zu.., zur Zeit habe ich gut verdient da. 638 01:02:07,000 --> 01:02:21,599 Und dann äh hatte ich den äh.. hat ein Freund.. der, der hat da sein Bruder oder seine Schw.., Schw.., Schwägerin hat, hat äh.. 639 01:02:21,600 --> 01:02:31,299 Ich hatte bis damals.. ich kannte keine.. ich hatte keine äh äh kein äh.. Wie sagt man? 640 01:02:31,300 --> 01:02:33,266 Ich habe keine Mädels gekannt. 641 01:02:33,267 --> 01:02:34,066 IV: Also keine Beziehung.. 642 01:02:34,067 --> 01:02:35,166 JF: Keine Beziehung mit.. 643 01:02:35,167 --> 01:02:35,499 IV: Beziehung mit Frauen.. 644 01:02:35,500 --> 01:02:37,899 JF: ..mit, mit Fr.., mit Frauen gehabt. 645 01:02:37,900 --> 01:02:42,066 Und die, die Schwägerin, die hat meine Frau gekannt. 646 01:02:42,067 --> 01:02:46,332 Und der, der, der Freund, der hat mich gekannt.. wir haben.. 647 01:02:46,333 --> 01:02:50,166 Die haben äh äh zwischen uns äh.. Wie sagt man? So ein.. 648 01:02:50,167 --> 01:02:52,999 IV: Also man würde.. in Deutschland würde man sagen "verkuppelt". 649 01:02:53,000 --> 01:02:55,566 JF: Verkuppelt bis heute. 650 01:02:55,567 --> 01:02:57,066 IV: Herzlichen Glückwunsch. 651 01:02:57,067 --> 01:03:02,366 JF: Wir sind schon fünfund.. wir sind schon 65 Jahre verheiratet. 652 01:03:02,367 --> 01:03:03,066 IV: Kinder? 653 01:03:03,067 --> 01:03:12,999 JF: Kinder.. wir haben drei Kinder, ja. Mein Sohn ist hier und meine zwei Enkel.. Enkel und Enkelin auch da. 654 01:03:13,000 --> 01:03:17,066 IV: Haben Sie, nachdem Sie die Familie gegründet haben.. 655 01:03:17,067 --> 01:03:24,666 Haben Sie jemals über Ihre Vergangenheit im Konzentrationslager und den Arbeitslagern geredet? 656 01:03:24,667 --> 01:03:29,466 JF: Am An.., am Anfang konnte ich nicht sprechen darüber. 657 01:03:29,467 --> 01:03:32,332 Das.. jahrelang konnte ich nicht äh.. 658 01:03:32,333 --> 01:03:41,999 Und wenn ich äh zum Beispiel im.. in der Televisi.. beim Fernsehen so ein, so ein Film, oder was.. 659 01:03:42,000 --> 01:03:47,266 Ich konnte da nicht zu.., zusehen. Heute ist mir's viel leichter. (???) 660 01:03:47,267 --> 01:03:57,632 Ich bin jetzt ganz.. vielmehr.. schon ruhig, schon äh psychologisch ruhig. Aber das, aber.. 661 01:03:57,633 --> 01:04:02,732 Viele, viele Jahre konnte ich nicht. Meine Frau, die hat sich.. 662 01:04:02,733 --> 01:04:07,666 Meine Frau, die hat mich.. nachts.. ich habe geschrien, ich habe gestoßen. 663 01:04:07,667 --> 01:04:16,066 Das, das, das hat jahrelang gedauert. Bis heute bin ich viel, viel ruhiger geworden. 664 01:04:16,067 --> 01:04:19,899 Manchmal bin ich noch äh äh.. 665 01:04:19,900 --> 01:04:20,399 IV: Aufgeregt. 666 01:04:20,400 --> 01:04:23,299 JF: Aufgeregt, ja. 667 01:04:23,300 --> 01:04:33,166 Aber sonst äh.. wir haben ein gutes Leben. Meine Frau versteht mich. 668 01:04:33,167 --> 01:04:37,299 IV: Haben Sie jemals vom deutschen Staat eine Entschädigung gekriegt? 669 01:04:37,300 --> 01:04:37,999 Für diese Haftzeit, oder.. 670 01:04:38,000 --> 01:04:42,566 JF: Ja. Ich habe sogar für meinen Vater 3.000 Mark bekommen. 671 01:04:42,567 --> 01:04:49,999 Für meine Mutter 3.000 Mark. Da.. dass, dass man mir die Eltern ge.. ermordet hat. Äh.. 672 01:04:50,000 --> 01:04:55,732 Ich bi.. ich bekam äh.. heute bekomme ich äh eine.. Wie heißt das? 673 01:04:55,733 --> 01:04:56,166 Rente? 674 01:04:56,167 --> 01:04:57,499 IV: Rente. 675 01:04:57,500 --> 01:05:05,899 JF: Rente von 400 Mark.. 400 äh Euro. Und.. 676 01:05:05,900 --> 01:05:12,266 Aber.. Ich, ich komme durch heute, ich habe keine.. 677 01:05:12,267 --> 01:05:16,832 Ich habe Kinder, die haben, die haben.. alle haben studiert. 678 01:05:16,833 --> 01:05:20,999 Auch die Enkel, alle studieren jetzt und.. 679 01:05:21,000 --> 01:05:24,999 Gott sei Dank, ich bin, ich bin zufrieden. 680 01:05:25,000 --> 01:05:32,999 IV: Wie sind Sie auf die Idee gekommen, dann wieder nach Deutschland zu reisen und auch nach Flossenbürg zu gehen? 681 01:05:33,000 --> 01:05:40,999 JF: Ich habe darauf.. dann gedacht, wa.. wieso das ka.. wieso das äh mir passiert ist. 682 01:05:41,000 --> 01:05:49,832 Mein Sohn hat mir damals, glaube ich äh.. wir waren.. wollten einen Besuch machen und.. 683 01:05:49,833 --> 01:06:13,133 Entschuldigen Sie. Ich frage meinen Sohn. {spricht hebräisch mit Sohn}