1 00:00:02,333 --> 00:00:04,166 CM: Ja lassen wir die Kamera einfach laufen, probieren wir es einmal. 2 00:00:04,167 --> 00:00:05,332 IV: Gut. 3 00:00:05,333 --> 00:00:13,566 Frau Malka, Sie haben ähm jetzt ein großes Besuchsprogramm in Oederan. 4 00:00:13,567 --> 00:00:19,066 Sie waren hier im Außenlager als äh Häftling. 5 00:00:19,067 --> 00:00:19,332 HM: Häftling. 6 00:00:19,333 --> 00:00:23,566 IV: Also schon vor über 60 Jahren schon einmal hier. 7 00:00:23,567 --> 00:00:27,832 Waren Sie in der Zwischenzeit einmal in Oederan oder ist das das erste Mal seit dem Krieg? 8 00:00:27,833 --> 00:00:32,932 HM: Nein, ich war einmal schon in Oederan, aber ich hab' da mit keinem gesprochen. 9 00:00:32,933 --> 00:00:35,999 Und ich war eben in die Fabrik dort gegangen. 10 00:00:36,000 --> 00:00:37,332 Es war kein Mensch dort. 11 00:00:37,333 --> 00:00:41,832 Das war noch alles.. das hat nicht gearbeitet. 12 00:00:41,833 --> 00:00:43,866 Ich hab' es mir angeschaut und bin weg. 13 00:00:43,867 --> 00:00:45,766 Das war alles. 14 00:00:45,767 --> 00:00:48,932 Vielleicht eine halbe Stunde oder so. 15 00:00:48,933 --> 00:00:53,132 IV: Jetzt haben Sie.. heute werden wir wieder in diese Fabrik gehen. 16 00:00:53,133 --> 00:00:53,999 HM: Ja. 17 00:00:54,000 --> 00:01:01,732 IV: Ähm, was ist Ihre Erinnerung an die Ankunft in Oederan, wie Sie hier angekommen sind? 18 00:01:01,733 --> 00:01:03,432 Wie haben Sie das in Erinnerung? 19 00:01:03,433 --> 00:01:11,266 HM: Die Ankunft.. mein er.. Das erste, was ich mich erinnere, wir sind aus dem Waggons herausgekommen. 20 00:01:11,267 --> 00:01:17,132 Und ich bin herausgekommen aus den Waggons, dann hab ich die andern Mädchen gesehen, und ich hab' mir gedacht: 21 00:01:17,133 --> 00:01:19,332 "Mein Gott. Wer sind diese Mädchen? 22 00:01:19,333 --> 00:01:21,499 Die schauen doch fürchterlich aus!" 23 00:01:21,500 --> 00:01:25,032 Und dann hab' ich gedacht: "Ich schaue ja genau dasselbe wie sie." 24 00:01:25,033 --> 00:01:31,766 Weil die waren doch ohne, ohne Haare, kahlköpfig, und äh nur in solchen.. 25 00:01:31,767 --> 00:01:35,732 Jede hat gekriegt, was man gerade gefunden hat. 26 00:01:35,733 --> 00:01:38,166 Solche Schmattes, ich weiß nicht, wie man das sagt. 27 00:01:38,167 --> 00:01:41,832 Solche ganz, ganz alte Sachen und ohne Strümpfe. 28 00:01:41,833 --> 00:01:47,732 Und eine hatte Tanzschuhe und eine hatte äh hohe Schuhe. 29 00:01:47,733 --> 00:01:52,232 Und jede hat.. also die haben alle fürchterlich ausgesehen und.. 30 00:01:52,233 --> 00:01:56,299 Und dann waren wir auch lange in dem geschlossenen Waggon, so.. 31 00:01:56,300 --> 00:01:58,799 Also wir haben fürchterlich ausgesehen. 32 00:01:58,800 --> 00:02:06,399 Und dann weiß ich, dass wir gegangen sind bis zu dem, zu dem, zu dem Platz, wo wir ähm gewohnt haben. 33 00:02:06,400 --> 00:02:09,466 Und dort haben sie uns eine Suppe gegeben. 34 00:02:09,467 --> 00:02:17,899 Und wir konnten.. wir waren schon so ausgehungert und der Magen war so zusammengedrückt, dass wir konnten die Suppe nicht aufessen. 35 00:02:17,900 --> 00:02:19,732 Und dann haben uns die Polinnen gesagt: 36 00:02:19,733 --> 00:02:25,599 "Iss das auf, sonst werden die denken, dass ähm, dass sie uns zu viel geben." 37 00:02:25,600 --> 00:02:28,299 So haben wir versucht, den ganzen Teller Suppe.. 38 00:02:28,300 --> 00:02:32,132 Es war ein .. Aber wir haben einen ganzen Teller Suppe gegessen. 39 00:02:32,133 --> 00:02:36,166 Und dann sind wir in die Ubikationen gegangen. 40 00:02:36,167 --> 00:02:43,032 Und das war etwas ganz wunderbares, weil jeder hat ein Bett gekriegt und es war warm dort. 41 00:02:43,033 --> 00:02:48,766 Weil in diesem Gebäude waren die Rohre von dem.. von der Fabrik. 42 00:02:48,767 --> 00:02:53,066 Da ist Wasser gegangen und das hat die.. das ganze Gebäude warm gemacht. 43 00:02:53,067 --> 00:02:57,232 Und es war doch fürchterlich kalt, auch in Auschwitz, auch auf dem Weg. 44 00:02:57,233 --> 00:03:06,466 Und äh wir haben uns erwärmt, und wir haben dieses Strohmatratze gekriegt, und dann haben wir eine kleine Decke gekriegt. 45 00:03:06,467 --> 00:03:18,066 Und wir waren ganz, ganz glücklich, dass.. erstens dass wir weg sind von Auschwitz und zweitens dass es uns ein bisschen warm ist und äh.. 46 00:03:18,067 --> 00:03:22,999 Es war ein ganz wunderbares, wunderbares äh... 47 00:03:23,000 --> 00:03:30,499 Ich hab' schon gesagt, dass jemand hat mich gefragt einmal nach dem Krieg, was mein glücklichster Moment war im Leben, im Leben. 48 00:03:30,500 --> 00:03:42,766 Und ich hab' gesagt: "Mein glücklichster Moment war der Augenblick, wo ich auf dem Strohbett gelegen hab' und äh ein bisschen warm gehabt hab', ein bisschen Suppe im Magen und weg von Auschwitz." 49 00:03:42,767 --> 00:03:50,132 Das war also das, das erste, das erste Eindruck war sehr positiv eigentlich. 50 00:03:50,133 --> 00:03:53,132 IV: Sie waren davor also in Auschwitz. 51 00:03:53,133 --> 00:03:58,266 Haben Sie dort erfahren, wo Sie hingebracht werden? 52 00:03:58,267 --> 00:04:00,399 Haben Sie das gewusst, dass Sie nach Oederan kommen? 53 00:04:00,400 --> 00:04:07,332 HM: Nein. Nein, nein, nein. Man hat uns nur gesagt, dass wir äh kommen, dass wir gehen zur Arbeit. 54 00:04:07,333 --> 00:04:15,232 Und äh es.. wir sind doch ein Transport von 160, von 1600 Leute hingekommen. 55 00:04:15,233 --> 00:04:18,366 Und nur 200 Frauen hat man zur Seite geschickt. 56 00:04:18,367 --> 00:04:20,666 Die hat man zur Arbeit gebraucht. 57 00:04:20,667 --> 00:04:22,999 Und wir waren ein paar Tage in Auschwitz. 58 00:04:23,000 --> 00:04:27,066 Und dann hat man uns.. also auf dem Weg von auf Auschwitz kann ich mich erinnern. 59 00:04:27,067 --> 00:04:32,666 Auf dem Weg von Auschwitz nach Oederan hab' ich überhaupt keine Erinnerung. 60 00:04:32,667 --> 00:04:35,899 Und wir haben aber nicht gewusst, wohin wir kommen. 61 00:04:35,900 --> 00:04:37,899 Aber dann hat sich's.. 62 00:04:37,900 --> 00:04:42,966 Dann, dann haben sie uns eben gesagt, dass es ist Oederan. 63 00:04:42,967 --> 00:04:45,999 Nicht, dass wir gewusst haben, wo das ist, aber.. 64 00:04:46,000 --> 00:04:54,832 IV: Haben Sie sich gedacht, dass das für Sie möglicherweise eine Rettung sein kann, wenn Sie zur Arbeit gehen? 65 00:04:54,833 --> 00:04:55,999 Wenn Sie aus Auschwitz wegkommen? 66 00:04:56,000 --> 00:04:58,732 HM: Ja und, ja und nicht. 67 00:04:58,733 --> 00:05:05,366 Weil auf einer Seite waren wir froh, dass wir aus Auschwitz weggekommen sind. 68 00:05:05,367 --> 00:05:11,866 Rettung - wir waren uns nie sicher, ja man konnte krank sein und man, man konnte uns wegschicken. 69 00:05:11,867 --> 00:05:13,966 Man konnte Verschiedenes machen. 70 00:05:13,967 --> 00:05:18,132 Also wir haben gewusst, dass der Krieg nicht mehr lange dauern wird. 71 00:05:18,133 --> 00:05:27,666 Aber trotzdem äh die Angst war immer dort, dass, dass etwas passiert, dass wir das nicht überleben werden. 72 00:05:27,667 --> 00:05:41,432 Dass.. Es war so eine Pause, eine.. nach Auschwitz war das eine Pause, aber nicht, nicht dass wir uns schon als freie Menschen gefühlt haben oder so, das bestimmt nicht. Dass.. 73 00:05:41,433 --> 00:05:48,332 IV: Sie haben erzählt dass, als Sie hier angekommen sind, schon Frauen aus Polen hier waren. 74 00:05:48,333 --> 00:05:49,366 HM: Ja. 75 00:05:49,367 --> 00:05:51,999 IV: Haben Sie mit denen auch dann Kontakt bekommen? 76 00:05:52,000 --> 00:05:54,166 Konnten Sie sich verständigen oder waren das getrennte Gruppen? 77 00:05:54,167 --> 00:06:03,566 HM: Ja. Wir hatten.. Die, die ersten drei Wochen, also wir angekommen sind, war die, war die Arbeit, die wir machen sollten, noch nicht.. 78 00:06:03,567 --> 00:06:07,332 Damals war das doch so, dass die Züge nicht gefahren sind und so. 79 00:06:07,333 --> 00:06:10,999 Und wir sind angekommen und die Arbeit für uns war noch nicht bereit. 80 00:06:11,000 --> 00:06:14,766 So die ersten drei Wochen mussten wir nur im Bett liegen. 81 00:06:14,767 --> 00:06:17,332 Man durfte nicht herumgehen. 82 00:06:17,333 --> 00:06:23,899 Und die Polinnen und auch die ungarischen Frauen, die haben gewohnt in einem andern Stock. 83 00:06:23,900 --> 00:06:28,566 Dass eigentlich die erste Zeit hatten wir überhaupt keinen Kontakt mit ihnen. 84 00:06:28,567 --> 00:06:34,499 Und auch später nur sehr wenig, weil wir durften doch nicht frei auch in den Zimmern.. 85 00:06:34,500 --> 00:06:40,199 Wenn die Aufseherinnen nicht dort haben, haben wir das ausgenützt und in ein anderes Zimmer gegangen oder so. 86 00:06:40,200 --> 00:06:43,766 Und die Polinnen sind manchmal vielleicht zu uns gekommen oder so. 87 00:06:43,767 --> 00:06:48,766 Wir haben gesprochen, aber nicht äh einen engen Kontakt, weil das war verboten. 88 00:06:48,767 --> 00:06:51,699 Und äh eben weil es auf.. 89 00:06:51,700 --> 00:06:55,199 Sie haben auf dem ersten Stock, wir auf dem zweiten Stock gewohnt, so.. 90 00:06:55,200 --> 00:06:57,499 In der Fabrik war vielleicht ein bisschen Kontakt. 91 00:06:57,500 --> 00:07:02,632 Aber auch dort, jeder hatte seine Maschine und konnte nicht weg von der Maschine. 92 00:07:02,633 --> 00:07:06,766 So nur sehr selten konnte man mit jemandem sprechen. 93 00:07:06,767 --> 00:07:10,966 IV: Diese Zimmer, in denen Sie untergebracht waren, können Sie sich daran erinnern? 94 00:07:10,967 --> 00:07:13,299 Wieviele Frauen in Ihrem Zimmer zum Beispiel waren? 95 00:07:13,300 --> 00:07:14,832 HM: Also ich hatte Glück. 96 00:07:14,833 --> 00:07:23,066 Ich war, ich war gleich am Anfang, und wir sind in ein Zimmer, wo waren nur 12, 12 Betten. 97 00:07:23,067 --> 00:07:27,932 So wir waren nur, nur in diesen.. wir waren nur 12 Frauen. 98 00:07:27,933 --> 00:07:35,099 Und die andern Zimmer, das war.. eben, ich war nicht so oft in den großen Zimmern, aber das waren schon große Zimmer. 99 00:07:35,100 --> 00:07:37,166 Und dort waren viele Frauen. 100 00:07:37,167 --> 00:07:39,599 Und dann gegen Ende, ich weiß nicht, was passiert ist. 101 00:07:39,600 --> 00:07:49,566 Man hat mich und meine Freundin von dem äh Zimmer weg, weggeholt und hat uns ins das große Zimmer ge, gemacht. 102 00:07:49,567 --> 00:07:53,366 Und da mussten wir beide in einem Bett schlafen. 103 00:07:53,367 --> 00:07:57,166 Und das Bett war vielleicht so, so breit. 104 00:07:57,167 --> 00:08:00,599 Und ich weiß, dass jeden Morgen haben wir gesagt: 105 00:08:00,600 --> 00:08:07,066 "Wir haben uns gern und wir wollen uns nicht.. {lacht} wir sind Freundinnen." 106 00:08:07,067 --> 00:08:09,832 Weil in der Nacht, wenn man konnte nicht schlafen. 107 00:08:09,833 --> 00:08:13,032 Immer, wenn eine sich umdrehte, der zweite musste sich umdrehen. 108 00:08:13,033 --> 00:08:15,266 Und immer hatte man keinen Platz und so. 109 00:08:15,267 --> 00:08:17,766 Das war ganz, ganz schlimm so. 110 00:08:17,767 --> 00:08:25,166 Aber wir versuchten, Freundinnen zu bleiben trotz diesen Zwei in einem Bett. 111 00:08:25,167 --> 00:08:29,166 Und äh dann haben sie uns schon evakuiert. 112 00:08:29,167 --> 00:08:33,299 Wir haben nie.. ich war nicht lange in diesem großen Zimmer. 113 00:08:33,300 --> 00:08:39,932 IV: Sie sind ja hierher gekommen mit anderen äh Tschechinnen,.. 114 00:08:39,933 --> 00:08:40,166 HM: Ja. 115 00:08:40,167 --> 00:08:42,966 IV: .. die Sie auch schon in Theresienstadt.. 116 00:08:42,967 --> 00:08:43,199 HM: Ja. 117 00:08:43,200 --> 00:08:44,566 IV: .. möglicherweise gekannt haben. 118 00:08:44,567 --> 00:08:46,999 Also haben Sie die dann hier wieder gefunden? 119 00:08:47,000 --> 00:08:48,832 Hatten Sie.. waren Sie eine Gruppe? 120 00:08:48,833 --> 00:08:51,966 HM: Ja, es waren alle, alle waren sie schon vorher in Theresienstadt. 121 00:08:51,967 --> 00:08:53,332 Aber ich hab' nicht alle gekannt. 122 00:08:53,333 --> 00:08:56,399 Weil in Theresienstadt waren auch 50.000 Menschen, so. 123 00:08:56,400 --> 00:09:04,432 Aber es war eine Gruppe, die ich eher gekannt habe, weil wir waren in der Kind.. Jugendbewegung. 124 00:09:04,433 --> 00:09:07,266 Und ein paar Mädchen, vielleicht sechs Mädchen hab' ich gekannt. 125 00:09:07,267 --> 00:09:13,632 Und wir sind schon in Auschwitz haben wir uns zusammengetan und wir sind zusammengeblieben. 126 00:09:13,633 --> 00:09:20,132 Und äh einer der andern geholfen und äh immer einer war für die andere da. 127 00:09:20,133 --> 00:09:28,432 Und da mit denen war ich immer äh mit denen war ich näher als mit den andern. 128 00:09:28,433 --> 00:09:30,999 IV: Wie alt waren Sie zu dem Zeitpunkt, als Sie hier waren? 129 00:09:31,000 --> 00:09:34,866 HM: Ich war 21. Ich war schon alt. {Lacht} 130 00:09:34,867 --> 00:09:36,999 Im, im Vergleich zu den anderen. 131 00:09:37,000 --> 00:09:43,532 Es waren.. Na aber ich glaube, der Großteil waren so um die 20, 21, 22. 132 00:09:43,533 --> 00:09:47,766 Und die Jüngsten waren 15, 14. 133 00:09:47,767 --> 00:09:50,399 Ich glaube sogar 13 war eine dort. 134 00:09:50,400 --> 00:09:52,666 Und die Ältesten.. 135 00:09:52,667 --> 00:09:55,966 Es war eine, die war mit ihrer Mutter dort. 136 00:09:55,967 --> 00:09:59,699 Die Mutter war vielleicht auch 38 oder so. 137 00:09:59,700 --> 00:10:06,432 Also die Ältesten waren, waren so um die 38 vielleicht. 138 00:10:06,433 --> 00:10:09,166 Aber das waren nur sehr wenige, nur.. 139 00:10:09,167 --> 00:10:13,399 Es waren ein paar, die waren schon 35. 140 00:10:13,400 --> 00:10:18,066 IV: Können Sie sich daran erinnern, wie, wie Sie dann zur Arbeit eingeteilt wurden? 141 00:10:18,067 --> 00:10:21,066 Und was Sie dann für eine Arbeit machen mussten? 142 00:10:21,067 --> 00:10:26,599 HM: Ja, also am Anfang hab' ich, hab' ich bei den Aufseherinnen gearbeitet. 143 00:10:26,600 --> 00:10:30,832 Ich hab' dort so, so eine Art Putzfrau bei den Aufseherinnen.. 144 00:10:30,833 --> 00:10:34,632 Das war bevor unsere Oberaufseherin angekommen ist. 145 00:10:34,633 --> 00:10:37,432 Und die Aufseherinnen, die.. 146 00:10:37,433 --> 00:10:45,966 Am Vormittag haben wir sauber gemacht und Nachmittag haben Sie uns immer gegeben, wir sollen für sie etwas nähen, Strümpfe stopfen, so verschiedene Sachen. 147 00:10:45,967 --> 00:10:53,966 Und dann als die Oberaufseherin gekommen ist, hat sie, hat sie gesagt, es geht uns zu gut, und es geht den Aufseherinnen zu gut. 148 00:10:53,967 --> 00:11:03,099 Dass sie.. sie sollen sich selber Strümpfe äh stopfen und ihre Kleider reparieren. 149 00:11:03,100 --> 00:11:05,732 Und wir mussten dann in die Fabrik gehen. 150 00:11:05,733 --> 00:11:09,132 Und in der Fabrik hatten, hatten wir.. jede hatte eine Maschine. 151 00:11:09,133 --> 00:11:13,699 Und das war eine sehr schwere Arbeit, weil das war Eisen auf Eisen, das.. 152 00:11:13,700 --> 00:11:18,499 Wir hatten diese Eisen äh ich weiß nicht, solche aus Eisen war das. 153 00:11:18,500 --> 00:11:20,566 Das war etwas zum Schießen. 154 00:11:20,567 --> 00:11:36,566 Und jedes hatte, hatte ein etwas so, um, um.. da war so.. wir mussten so ein.. ausgraben mit den Maschinen mussten wir so ein Loch oder was auf, ausgraben und drauf ist ein Ring gekommen. 155 00:11:36,567 --> 00:11:40,732 Und das war eine schwere Arbeit, weil das war vom Eisen. 156 00:11:40,733 --> 00:11:42,832 Und das was wir gemacht haben, war auch Eisen. 157 00:11:42,833 --> 00:11:46,499 Und dann mussten wir das immer so, ich weiß nicht, wie man das in Deutsch sagt.. 158 00:11:46,500 --> 00:11:53,766 Aber das, diese.. wir mussten machen so eine, so ein Weg für diese Ringe, dass, dass man sie kann ansetzen. 159 00:11:53,767 --> 00:11:56,632 Das, das ist, was wir gemacht haben. 160 00:11:56,633 --> 00:11:59,866 Und wir haben in drei Schichten gearbeitet. 161 00:11:59,867 --> 00:12:03,699 Äh Vormittag, Nachmittag und in der Nacht. 162 00:12:03,700 --> 00:12:09,932 Und äh ich weiß nicht, ob so viele äh diese, ich weiß nicht, zu was das war. 163 00:12:09,933 --> 00:12:13,066 Vielleicht für die Tiefflieger oder vielleicht.. 164 00:12:13,067 --> 00:12:19,999 Ich weiß nicht, ich hab' nicht, nie hat man uns gesagt, wozu man das braucht, aber.. 165 00:12:20,000 --> 00:12:24,099 Das ist was wir.. vielleicht haben andere Mädchen anderes gemacht. 166 00:12:24,100 --> 00:12:26,466 Aber das ist, was ich hab' gemacht. 167 00:12:26,467 --> 00:12:28,632 IV: Und mussten Sie auch sonntags arbeiten? 168 00:12:28,633 --> 00:12:30,832 Oder gab es einen freien Tag in der Woche? 169 00:12:30,833 --> 00:12:33,066 HM: Ich kann mich nicht mehr erinnern. 170 00:12:33,067 --> 00:12:36,999 Ich weiß nicht äh. 171 00:12:37,000 --> 00:12:39,266 Das kann ich mich wirklich nicht mehr erinnern. 172 00:12:39,267 --> 00:12:41,266 Vielleicht, vielleicht haben wir den Tag.. 173 00:12:41,267 --> 00:12:45,999 Wahrscheinlich in der Nacht wieder, aber, aber das.. {Lacht} 174 00:12:46,000 --> 00:12:52,199 Ich kann mich nicht mehr erinnern, dass wir so viel freie Zeit hatten oder so was aber. Vielleicht. 175 00:12:52,200 --> 00:12:56,666 IV: Ähm, die, die Nachtschicht, das stell' ich mir besonders anstrengend vor. 176 00:12:56,667 --> 00:13:00,732 HM: Ja, die Nachtschicht, das war das Schlimmste, was es gegeben hat. 177 00:13:00,733 --> 00:13:05,566 Weil das hat angefangen um 11 Uhr und da waren wir schon todmüde und schwach. 178 00:13:05,567 --> 00:13:11,499 Und dann die ganze Nacht durchstehen und diese schwere Arbeit äh machen. 179 00:13:11,500 --> 00:13:13,532 Das war wirklich sehr schwer. 180 00:13:13,533 --> 00:13:16,999 Das war die schwerste Schicht, das.. 181 00:13:17,000 --> 00:13:23,999 Und dann, und dann einmal haben sie gebraucht äh Frauen. 182 00:13:24,000 --> 00:13:29,466 Die Oberaufseherin hat äh, hat zwei Frauen gewollt, die sollten etwas machen. 183 00:13:29,467 --> 00:13:36,566 Und äh dann hat man uns zu dieser Arbeit noch.. Das war nicht genug, die Arbeit hat man uns noch nachmittags geschickt. 184 00:13:36,567 --> 00:13:45,766 Wir sollen eine, einen Weg bauen zu, zu den, zu den Baracken von den Aufseherinnen. 185 00:13:45,767 --> 00:13:49,699 Und dann mussten wir mit diesem Walze über dieses gehen. 186 00:13:49,700 --> 00:13:55,466 Wir zwei Mädchen haben diesen großen Walze mussten wir das immer so.. Das war sehr schwer. 187 00:13:55,467 --> 00:13:59,266 Und dann war das äh in Ordnung und sie war zufrieden. 188 00:13:59,267 --> 00:14:03,399 Und dann hat sie gesagt, sie will, dass wir, dass wir ihr auch Blumen pflanzen. 189 00:14:03,400 --> 00:14:05,832 Das musste sein irgendwie in März oder so. 190 00:14:05,833 --> 00:14:08,766 Und wir hatten keine Ahnung, wie man Blumen pflanzt. 191 00:14:08,767 --> 00:14:14,066 Und wir haben so große Gräber gemacht und da herein haben wir die Pflanzen gegeben. 192 00:14:14,067 --> 00:14:15,232 Und sie ist gekommen, sagt sie: 193 00:14:15,233 --> 00:14:17,699 "Was, was macht euch.. was macht ihr? 194 00:14:17,700 --> 00:14:19,666 Das wird doch nicht äh herauskommen!" 195 00:14:19,667 --> 00:14:22,799 Und wir hatten Angst selbstverständlich, dass sie wird uns schlagen oder etwas. 196 00:14:22,800 --> 00:14:24,932 Hat, hat.. meine Freundin hat gesagt: 197 00:14:24,933 --> 00:14:31,899 "Ich bin in eine Schule gegangen und dort hat man uns gelernt, dass es so ma.. dass so wachsen die Pflanzen besser." 198 00:14:31,900 --> 00:14:35,599 So das hat uns.. da hatten wir Glück. 199 00:14:35,600 --> 00:14:42,066 Und als sie weggangen ist, haben wir alle Pflanzen schon wieder {lacht} niedrig ge, gepflanzt wie sie sagt. 200 00:14:42,067 --> 00:14:46,732 Und dann haben immer nur gewollt, wir sollen weg sein, wenn die Pflanzen sollen aus der Erde kommen. 201 00:14:46,733 --> 00:14:56,399 Und zu unserem Glück {lacht} waren wir nicht mehr dort, als die Pflanzen herausgekommen sind, so.. 202 00:14:56,400 --> 00:15:02,532 IV: Hatten Sie während der Arbeit Kontakt mit deutschen Angestellten in dieser Fabrik? 203 00:15:02,533 --> 00:15:03,332 Oder Arbeitern? 204 00:15:03,333 --> 00:15:05,532 HM: Ich nicht. Ich persönlich nicht. 205 00:15:05,533 --> 00:15:07,399 Mit den Deutschen in der Fabrik nicht. 206 00:15:07,400 --> 00:15:09,232 Mit den Aufseherinnen schon. 207 00:15:09,233 --> 00:15:16,266 Zu der Zeit, wo ich dort gearbeitet hatte, habe bei den Aufseherinnen, hatte ich ja Kontakt mit den Aufseherinnen. 208 00:15:16,267 --> 00:15:18,132 Aber in der Fabrik nicht. 209 00:15:18,133 --> 00:15:24,766 Die sind überhaupt nicht zu uns gekommen, weil das, was ich gemacht hab', das waren so Maschine eine neben der andern. 210 00:15:24,767 --> 00:15:32,366 Und es waren die italienischen Kriegsgefangenen, und die haben dann die Kisten immer abgeholt und neue Kisten gebracht. 211 00:15:32,367 --> 00:15:34,632 Und die Deutschen habe ich überhaupt nicht gesehen. 212 00:15:34,633 --> 00:15:38,499 IV: Aber die Aufseherinnen waren während der Arbeit auch da? 213 00:15:38,500 --> 00:15:39,332 Haben die Sie beaufsichtigt? 214 00:15:39,333 --> 00:15:41,699 HM: Ich, ich kann mich nicht einmal erinnern, dass sie da.. 215 00:15:41,700 --> 00:15:45,999 Wahrscheinlich haben sie ja.. Bestimmt haben sie irgendwo dort gesessen oder so. 216 00:15:46,000 --> 00:15:52,066 Aber ich hab' sie nicht gesehen, weil wir waren so Reihen, Reihen, und äh das waren nur Häftlinge. 217 00:15:52,067 --> 00:15:54,866 Und sprechen konnten wir selbstverständlich auch nicht. 218 00:15:54,867 --> 00:16:00,866 So ich weiß nicht einmal, wer neben mir gestanden ist oder vor mir gestanden ist. Das war.. 219 00:16:00,867 --> 00:16:04,599 IV: Die Aufseherinnen, was waren das? 220 00:16:04,600 --> 00:16:08,299 Waren das junge Frauen, waren die hier aus der Gegend? 221 00:16:08,300 --> 00:16:13,832 HM: Die Aufseherinnen, das waren so, so Frauen aus der Gegend. 222 00:16:13,833 --> 00:16:20,099 Und äh sie, sie hatten auch Angst von, vor, vor der Oberaufseherin. 223 00:16:20,100 --> 00:16:26,732 Weil die Oberaufseherin, das war schon eine richtige SS. SS-Frau. 224 00:16:26,733 --> 00:16:28,399 Und sie war auch sehr schlecht. 225 00:16:28,400 --> 00:16:34,866 Und äh sie hatte noch eine Freundin, ich weiß noch, wie die hieß: die hieß Sonja Schinabek. 226 00:16:34,867 --> 00:16:44,532 Das äh.. Und die zwei, die waren, also die Oberaufseherin war noch schlechter, die Sonja Schinabeck war auch nicht sehr gut und äh.. 227 00:16:44,533 --> 00:16:49,466 Die andern, sie, sie waren, ich könnte sagen korrekt. 228 00:16:49,467 --> 00:16:51,999 Sie haben uns nicht geschlagen und nicht.. 229 00:16:52,000 --> 00:16:55,399 Und im Gegenteil, ich hab' sogar eine gute Erinnerung: 230 00:16:55,400 --> 00:17:02,132 Eine hat mich.. zu Weihnachten hat sie mich in das Zimmer hereingezogen, hat die Tür zugemacht und hat gesagt: 231 00:17:02,133 --> 00:17:05,466 "Jetzt hab' ich dir da was vorbereitet und iss das da." 232 00:17:05,467 --> 00:17:09,032 Weil sie, sie haben gewusst, wir, wir tragen immer alles in den Lager herein. 233 00:17:09,033 --> 00:17:12,832 Da hat sie gesagt: "Nein. Du musst das da essen. Keiner soll das sehen." 234 00:17:12,833 --> 00:17:21,699 Und da hat sie mir so ein Teller ge, gegeben mit einem Gebäck und ein Zettel, das war etwas, ich kann mich nicht mehr erinnern, aber das war etwas aus der Bibel. 235 00:17:21,700 --> 00:17:28,532 Und das war das "Du sollst nicht verzweifeln. Es wird immer, es wird noch, es wird noch gut sein." Oder so. 236 00:17:28,533 --> 00:17:35,899 Und man hat mir gesagt, dass ihr Vater war ein Meister in der Fabrik und dass er hat auch vielen Mädchen geholfen. 237 00:17:35,900 --> 00:17:41,532 So wahrscheinlich war das so eine Familie, die nicht gerade Nazi war. 238 00:17:41,533 --> 00:17:48,032 Und die andern, ich hab', ich hab' nicht viel mit ihnen.. Das heißt ich hab' bei ihnen sauber gemacht. 239 00:17:48,033 --> 00:17:52,699 Es war eine, die hat mir sogar ein Buch ge, geliehen und äh.. 240 00:17:52,700 --> 00:17:56,966 Es war eine, Gerda hat sie geheißen, glaub' ich. 241 00:17:56,967 --> 00:18:01,199 Ich weiß, sie hat mir erzählt, sie hat fünf Kinder, jedes von einem andern Verlobten. 242 00:18:01,200 --> 00:18:04,832 Und äh die Kinder waren bei.. {lacht} 243 00:18:04,833 --> 00:18:09,632 Die Kinder waren bei ihrer Mutter und sie war als Aufseherin. 244 00:18:09,633 --> 00:18:11,899 Sie war nicht schlecht. 245 00:18:11,900 --> 00:18:16,566 Sie, sie.. Und da hat sie mir etwas gegeben zu essen oder so. 246 00:18:16,567 --> 00:18:20,466 Und einmal hat sie mir auch ein Buch geliehen, das hab' ich mit in den Lager genommen. 247 00:18:20,467 --> 00:18:23,199 Jeder hat es gelesen, weil wir haben doch etwas.. 248 00:18:23,200 --> 00:18:31,599 Wir haben auch ein bisschen Kultur dort äh gemacht trotz allem und äh.. 249 00:18:31,600 --> 00:18:33,966 Es waren wirklich.. das waren so.. 250 00:18:33,967 --> 00:18:40,632 Sie haben uns gesagt, dass sie, dass sie zur SS gegangen sind, weil sie hatten keinen anderen.. 251 00:18:40,633 --> 00:18:47,066 Man hat ihnen gesagt, entweder sollen sie als Krankenschwester an die Front gehen oder sie sollen zu der SS gehen. 252 00:18:47,067 --> 00:18:53,166 Dann sind sie halt zu der SS gegangen und äh.. 253 00:18:53,167 --> 00:18:58,032 Sie haben gemacht, sie waren korrekt, sie haben genau das gemacht, was man ihnen gesagt hat zu machen so. 254 00:18:58,033 --> 00:18:59,699 Aber sie waren nicht.. 255 00:18:59,700 --> 00:19:02,699 Es waren solche, die waren wirklich sadistisch und schlecht. 256 00:19:02,700 --> 00:19:11,699 Und das waren sie im Vergleich zu den Aufseherinnen, die in Auschwitz waren, also das war ein großer Unterschied, das äh.. 257 00:19:11,700 --> 00:19:22,399 Und überhaupt, das haben Sie wahrscheinlich schon vielmals gehört, dass Oederan, das haben wir damals nicht gewusst und für uns war Oederan das Schlechteste, was sein kann. 258 00:19:22,400 --> 00:19:39,966 Aber nachdem wir nach Theresienstadt gekommen sind und wir haben die Leute von den andern Transporten gesehen und wir haben dann später gesehen, was in andern Lagern passiert ist, haben wir gewusst, dass eigentlich Oederan, Oederan eine gute Lager.. 259 00:19:39,967 --> 00:19:47,299 Gut ist vielleicht so ein komisches Wort, aber im Vergleich zu den anderen Lagern war das bestimmt ein gutes Lager. 260 00:19:47,300 --> 00:19:52,299 Und auch die Leute dort waren nicht so schlecht. 261 00:19:52,300 --> 00:19:53,832 Die SS-Frauen. 262 00:19:53,833 --> 00:19:57,166 So dass wir hatten.. Wir sind gut durchgekommen. 263 00:19:57,167 --> 00:20:02,366 Ich glaube nicht mit solchen Traumas wie von andern Lagern. 264 00:20:02,367 --> 00:20:09,732 IV: Aber ansonsten haben Sie von der Bevölkerung hier oder von dem Ort eigentlich nicht viel mitbekommen? 265 00:20:09,733 --> 00:20:12,132 HM: Gar nichts. Gar nichts gesehen. 266 00:20:12,133 --> 00:20:15,166 Ich hab', ich war nur zwei Mal in Oederan. 267 00:20:15,167 --> 00:20:16,866 Und das kann ich mich auch nicht.. 268 00:20:16,867 --> 00:20:19,466 Eben, ich hab' nicht gewusst, ob das wahr ist oder nicht. 269 00:20:19,467 --> 00:20:26,066 Aber heute hat Helga erzählt, dass man hat am Anfang doch einmal im Monat oder so ein Stückchen Fleisch gekriegt. 270 00:20:26,067 --> 00:20:31,766 Und ich weiß, dass man uns hat geschickt mit einem Wagerl, wir sollen Pferdefleisch holen. 271 00:20:31,767 --> 00:20:37,232 Und ich kann mich drau.. dran erinnern, ich.. dass wir sind irgendeinen Weg nach unten gegangen. 272 00:20:37,233 --> 00:20:40,466 Aber wo der Fleischer war, das kann ich mich nicht mehr erinnern. 273 00:20:40,467 --> 00:20:49,599 Und ich kann mich erinnern, dass es waren Mädchen, die so hungrig waren, dass die haben von diesem Fleisch, ungekochtes Fleisch haben sie geklaut und haben das gegessen. 274 00:20:49,600 --> 00:20:53,966 Und ich konnte das trotz dem großen Hunger, ich konnte das nicht machen, aber.. 275 00:20:53,967 --> 00:20:55,632 Das kann ich mich.. Das waren.. 276 00:20:55,633 --> 00:20:58,532 Die Polinnen waren eigentlich noch schlimmer drauf. 277 00:20:58,533 --> 00:21:02,266 Weil die waren dort länger und die waren in Auschwitz länger. 278 00:21:02,267 --> 00:21:10,732 Also die waren noch mehr ausgehungert und noch in einem schlechteren Zustand und äh.. 279 00:21:10,733 --> 00:21:16,432 Die haben das so roh, dieses Pferdefleisch roh gegessen und äh das haben wir dann.. 280 00:21:16,433 --> 00:21:22,132 Und dann war ich noch einmal in Oederan und das war auch ein sehr schlechtes.. 281 00:21:22,133 --> 00:21:23,866 Ich hatte.. Man hat uns.. 282 00:21:23,867 --> 00:21:28,566 Ich hatte etwas mit dem Zahn und ich war.. Ich hatte fürchterliche Schmen.. Schmerzen. 283 00:21:28,567 --> 00:21:32,066 Und man hat uns zum Zahnarzt geschickt. 284 00:21:32,067 --> 00:21:36,066 Das sind solche äh Sachen, die nicht zusammen gehen. 285 00:21:36,067 --> 00:21:39,032 Aber trotzdem. Und ähm. 286 00:21:39,033 --> 00:21:46,499 Darum wenn ich in Oederan diesen, diesen Turm mit dem.. sehe, erinnere mich immer auf, auf den Zahnarzt. 287 00:21:46,500 --> 00:21:52,499 Das äh.. Ich hab' gefragt, ob dort ein Zahnarzt gewohnt hat in dem Gebäude nachher. 288 00:21:52,500 --> 00:21:59,799 Weil ich.. er hat mir einen Weisheitszahn gezogen ohne jene Betäubung, ohne.. 289 00:21:59,800 --> 00:22:03,732 Er hat etwas nicht einmal mit einer Zange, sondern mit einem Rehbein. 290 00:22:03,733 --> 00:22:06,266 Ich weiß nicht, was das ist. 291 00:22:06,267 --> 00:22:11,599 Und da hat er so.. Und das hat eine Stunde gedauert, und ich hab' immer auf die Uhr gesehen. 292 00:22:11,600 --> 00:22:12,832 Und ich hab' gesehen, wie das so geht. 293 00:22:12,833 --> 00:22:14,266 Das hat eine Stunde gedauert. 294 00:22:14,267 --> 00:22:20,432 Und ich hab' gesagt, ich werde nicht schreien, ich werde ihm nicht die Freude machen, dass er soll hören, dass ich schreie. 295 00:22:20,433 --> 00:22:31,966 Aber ich war ein bisschen betäubt, von dem Schmerz betäubt, aber das, das kann, also das kann ich mich erinnern auf dem Turm von dem, von Oederan. 296 00:22:31,967 --> 00:22:34,499 IV: Und sind Sie da mit einer Bewachung hingegangen? 297 00:22:34,500 --> 00:22:35,832 HM: Ja, selbstverständlich. 298 00:22:35,833 --> 00:22:36,999 Überall sind wir mit der.. 299 00:22:37,000 --> 00:22:40,432 Auch die.. auch das, auch das Fleischholen und alles. 300 00:22:40,433 --> 00:22:43,866 Überall waren mit einer Bew.. Auch als wir die.. 301 00:22:43,867 --> 00:22:49,699 Auch als wir den äh den äh den Weg gemacht haben. 302 00:22:49,700 --> 00:22:51,799 Und auch als wir gepflanzt haben. 303 00:22:51,800 --> 00:22:55,332 Die Aufseherinnen waren immer bei uns. 304 00:22:55,333 --> 00:22:58,332 Vielleicht nicht ganz bei uns, aber sie haben uns immer be, bewacht. 305 00:22:58,333 --> 00:23:00,999 Und hingebracht und zu.. 306 00:23:01,000 --> 00:23:10,066 Auch zu der Fabrik sind immer die, die Ober.. Aufseherinnen mit uns gegangen und haben uns zurückgekommen und waren in der Fabrik dort. 307 00:23:10,067 --> 00:23:12,466 Ich kann mich nicht erinnern, dass ich sie dort gesehen hab'. 308 00:23:12,467 --> 00:23:14,399 Sie waren nicht dort, wo ich gearbeitet hab'. 309 00:23:14,400 --> 00:23:18,766 Aber sie waren wahrscheinlich auch dort die ganze Nacht. 310 00:23:18,767 --> 00:23:28,899 IV: Gab es im, in der Fabrik oder in Ihrer Unterkunft äh auch eine, ein Krankenzimmer oder so etwas? 311 00:23:28,900 --> 00:23:30,999 HM: Es war ein Krankenzimmer. 312 00:23:31,000 --> 00:23:33,199 Ich weiß, dass es ein Krankenzimmer war. 313 00:23:33,200 --> 00:23:36,966 Aber ich war nie dort und ich hab' das nicht gesehen. 314 00:23:36,967 --> 00:23:42,366 Und äh und äh man hat auch nicht gesagt, dass man krank ist. 315 00:23:42,367 --> 00:23:48,866 Wenn man nicht ganz ganz krank war, war man.. hat man Angst gehabt, weil eben. 316 00:23:48,867 --> 00:23:50,066 Sie haben gefragt, ob es.. 317 00:23:50,067 --> 00:23:53,799 Aber wir haben doch immer noch gewusst, dass es kann uns etwas passieren. 318 00:23:53,800 --> 00:23:57,732 Und kranke Leute hat man nicht einmal in einem Arbeitslager gelassen. 319 00:23:57,733 --> 00:24:00,532 So jeder hatte Angst zu sagen, dass er krank ist. 320 00:24:00,533 --> 00:24:10,099 Vielleicht waren Mädchen, die so krank waren, dass sie schon, dass sie schon, dass sie schon krank sein mussten oder so. 321 00:24:10,100 --> 00:24:14,799 Aber so normal waren nicht viele Leute in dem Kranken. 322 00:24:14,800 --> 00:24:16,999 IV: Gab es da eine Ärztin? 323 00:24:17,000 --> 00:24:23,366 HM: Es war, es war eine russische Ärztin zwischen den Gefangenen. 324 00:24:23,367 --> 00:24:24,732 Ich meine ja zwischen den. 325 00:24:24,733 --> 00:24:26,932 Aber ich weiß nicht, ob sie dort oder so. 326 00:24:26,933 --> 00:24:28,566 Auch was konnte sie machen? 327 00:24:28,567 --> 00:24:31,799 Es waren doch keine Medikamente. 328 00:24:31,800 --> 00:24:36,566 Sie konnten, sie konnten vielleicht ein halbes Aspirin oder was, aber ich weiß nicht. 329 00:24:36,567 --> 00:24:39,232 Aber mehr konnte sie bestimmt nicht geben was es war. 330 00:24:39,233 --> 00:24:43,966 Und dann waren bei uns auch die schwangeren Mädchen, ja die.. 331 00:24:43,967 --> 00:24:54,932 Es waren drei schwangere Mädchen, die ganze Zeit haben wir sie versteckt, aber dann am Ende waren sie schon im 9. Monat und da konnte man sie nicht mehr ver, verstecken. 332 00:24:54,933 --> 00:24:57,566 Da haben sie schon gesehen, dass äh.. 333 00:24:57,567 --> 00:25:00,432 Und eben da die Oberaufseherin hat sie weggeschickt. 334 00:25:00,433 --> 00:25:06,499 Und sie hat ihnen versprochen, man nimmt sie in ein Krankenhaus und sie werden in weißen Betten liegen und so. 335 00:25:06,500 --> 00:25:15,299 Und sie waren noch, sie haben sich noch gefreut, dass sie werden die Kinder in weißen Bett gebären und äh.. 336 00:25:15,300 --> 00:25:20,032 Ich weiß nicht, ich glaube, man hat sie nach Bergen-Belsen geschickt. 337 00:25:20,033 --> 00:25:25,966 Und zwei sind gestorben dort in Bergen-Belsen, die Kinder sind alle drei gestorben. 338 00:25:25,967 --> 00:25:33,732 Und eine der Frauen hab' ich nach dem Krieg in Prag getroffen, die hat es doch überstanden. 339 00:25:33,733 --> 00:25:42,699 IV: Haben Sie während der Zeit in Oederan irgendwelche Informationen bekommen, wie der Krieg verläuft, oder wie die Front verläuft oder..? 340 00:25:42,700 --> 00:25:44,166 HM: Ja, ja. 341 00:25:44,167 --> 00:25:49,532 Weil es waren doch die französischen Kriegsgefangenen, die hatten viel besser als wir. 342 00:25:49,533 --> 00:25:56,466 Es waren italienische, die aber waren bisschen schlechter aber auch nicht schlecht. 343 00:25:56,467 --> 00:26:03,899 Und es waren auch zwischen den Deutschen man hat immer so hier und da ein Wort fallen lassen oder so. 344 00:26:03,900 --> 00:26:13,466 Und dann wir haben doch schon gewusst äh von Theresienstadt haben wir doch schon gewusst, dass die Front, die russische Front kommt. 345 00:26:13,467 --> 00:26:18,066 So dass wir haben gewusst, das kann nicht so lange dauern. 346 00:26:18,067 --> 00:26:26,066 Und dann erst als wir die Kanonen gehört haben, dann haben sie uns evakuiert, da haben wir auch schon gewusst, dass es.. 347 00:26:26,067 --> 00:26:32,766 Aber, aber dass wir gewusst hätten, dass es schon das Ende für uns ist, das, das war noch nicht so. 348 00:26:32,767 --> 00:26:36,332 IV: Haben Sie hier einen Luftangriff einmal erlebt? 349 00:26:36,333 --> 00:26:39,032 HM: Oh, viele, viele. 350 00:26:39,033 --> 00:26:40,832 Viele Luftangriffe. 351 00:26:40,833 --> 00:26:42,899 Und das war auch sehr schrecklich. 352 00:26:42,900 --> 00:26:46,832 Erstens in der Fabrik, da mussten wir irgendwie.. 353 00:26:46,833 --> 00:26:50,499 Sie sagt, eine sagt, dass wir mussten auf dem Fußboden.. 354 00:26:50,500 --> 00:26:59,466 Ich weiß nicht, vielleicht wir waren im ersten Stock und äh man hat uns zu dem.. wir waren im zweiten Stock und man hat uns dem ersten Stock genommen. 355 00:26:59,467 --> 00:27:01,799 Weil ich weiß, wir sind irgendwo heruntergegangen. 356 00:27:01,800 --> 00:27:06,032 Und dann alle die Maschinen haben aufgehört zu arbeiten. 357 00:27:06,033 --> 00:27:08,732 Und das hat einen fürchterlichen Krach gemacht. 358 00:27:08,733 --> 00:27:14,566 Das war etwas ganz äh äng, Verängstigendes. 359 00:27:14,567 --> 00:27:16,066 Und das war in der Fabrik. 360 00:27:16,067 --> 00:27:26,599 Und wenn wir zu Hause waren, da haben sie uns eingesperrt und haben gesagt, wir sollen alle, alle zu dem.. herunter zu dem Esszimmer gehen. 361 00:27:26,600 --> 00:27:38,466 Und wir haben geglaubt, dass, dass äh wir sollen alle zu dem Esszimmer gehen, dass, wenn wirklich die Bomben sehr nahe fallen, werden sie das aufsperren und uns herauslassen. 362 00:27:38,467 --> 00:27:41,066 Und dann hat uns jemand gesagt, das ist nicht der Grund. 363 00:27:41,067 --> 00:27:47,466 Sie wollen nur, wenn eine Bombe auf das Haus fällt, dass alle Leichen sollen zusammen sein, dass man braucht das nicht suchen. 364 00:27:47,467 --> 00:27:51,432 Dann haben wir schon gesagt, das ist uns nicht so wichtig. 365 00:27:51,433 --> 00:27:54,999 Jede ist geblieben in un.. ihrem eigenen Zimmer. 366 00:27:55,000 --> 00:27:59,166 Und dann haben wir schon gesehen, wie man Dresden bombardiert hat. 367 00:27:59,167 --> 00:28:00,466 Das ist ganz unglaublich. 368 00:28:00,467 --> 00:28:01,999 Das ist 60 Kilometer. 369 00:28:02,000 --> 00:28:06,166 Ich hab' heute.. Gestern waren wir in Dresden, das ist so weit. 370 00:28:06,167 --> 00:28:13,332 Und wie.. Das musste ein fürchterliches Bombardement sein, weil bei uns was der, der Himmel ganz rot. 371 00:28:13,333 --> 00:28:20,899 Und wir durften aber nicht aus dem Fenster schauen selbstverständlich, aber eben die Aufseherinnen sind weggegangen bei solchem Fliegerangriff. 372 00:28:20,900 --> 00:28:26,032 Und da haben wir ja aus dem Fenster geschaut und da haben wir gesehen, dass der Himmel ganz rot ist. 373 00:28:26,033 --> 00:28:31,599 Da haben wir schon gewusst, dass die Russen in der Nahe, in der Nähe sind. 374 00:28:31,600 --> 00:28:39,466 IV: Haben Sie untereinander darüber gesprochen, oder sich gefragt, was wohl mit Ihnen passieren wird, wenn es dem Ende zugeht? 375 00:28:39,467 --> 00:28:44,766 HM: Nein. Was mit uns passieren wird, nein. Nein. 376 00:28:44,767 --> 00:28:47,632 IV: Hatten Sie eine, eine Vorstellung oder eine Befürchtung? 377 00:28:47,633 --> 00:28:51,032 HM: Nein. Nein. Man hat nur gehofft. 378 00:28:51,033 --> 00:28:57,632 Zum Beispiel, zum Beispiel als wir in Auschwitz ha.. waren, hat man gesagt, man schickt uns zur Arbeit. 379 00:28:57,633 --> 00:29:02,966 Und die Leute, die, die Mädchen, die schon längere Zeit in Auschwitz waren, die haben uns gesagt: 380 00:29:02,967 --> 00:29:04,699 "Ihr kommt zu einem Geleise. 381 00:29:04,700 --> 00:29:09,599 Wenn dort ein Zug ist, dann äh fährt ihr weg von Auschwitz. 382 00:29:09,600 --> 00:29:13,166 Und wenn kein Zug dort ist, dann geht ihr in die Gaskammer." 383 00:29:13,167 --> 00:29:18,099 Weil es war so ein, ein Gebäude neben, neben dem Geleise. 384 00:29:18,100 --> 00:29:22,899 Und wir sind gegangen und zu den Geleise gekommen und kein Zug war dort. 385 00:29:22,900 --> 00:29:32,466 Und trotzdem hab' ich geglaubt, das kann nicht sein, dass wir zum.. Irgendwie der Glaube ist sehr stark bis zu der letzten Minute. 386 00:29:32,467 --> 00:29:42,999 Aber wir hatten Glück, man hat uns wirklich nur zu einer Dusche ge.. Man hat uns eine Dusche gemacht und hat uns dann wieder heraus zu einem Zählappell heraus. 387 00:29:43,000 --> 00:29:47,166 Und dann haben wir gewartet, bis der Zug gekommen und äh. 388 00:29:47,167 --> 00:29:49,832 Und ich glaube, das war auch in Oederan, dass wir.. 389 00:29:49,833 --> 00:29:52,166 Erstens wollten wir nur überleben. 390 00:29:52,167 --> 00:29:56,766 Was.. Wir haben ja nicht gewusst, was mit unseren Familien.. 391 00:29:56,767 --> 00:29:59,532 Wir haben schon gewusst, weil in Auschwitz hat man schon.. 392 00:29:59,533 --> 00:30:05,799 Aber trotzdem hat man immer geglaubt, vielleicht meine Mutter ist auch in einem Arbeitslager und vielleicht.. 393 00:30:05,800 --> 00:30:12,432 Man hat doch geglaubt, nicht, trotzdem hat man immer geglaubt, dass es so.. 394 00:30:12,433 --> 00:30:17,266 Mehr als nach dem Krieg und die Familie zu treffen und die Bekannten zu treffen.. 395 00:30:17,267 --> 00:30:23,099 Ich glaube mehr haben wir nicht, nicht gewollt und nicht nachgedacht. 396 00:30:23,100 --> 00:30:27,899 IV: Hatten Sie äh in Oederan, wie waren da die hygienischen Verhältnisse? 397 00:30:27,900 --> 00:30:30,399 Konnten Sie da auch sich waschen oder duschen oder..? 398 00:30:30,400 --> 00:30:31,832 HM: Ja. Ja. 399 00:30:31,833 --> 00:30:34,166 Wir konnten uns waschen und das war gut. 400 00:30:34,167 --> 00:30:39,232 Eben, das, das Gebäude, das war wahrscheinlich ein Gebäude von den Arbeitern. 401 00:30:39,233 --> 00:30:44,232 Es war dort ein Waschraum, wo sich die Arbeiter die Hände waschen konnten oder so. 402 00:30:44,233 --> 00:30:48,099 Und wir haben uns, das heißt wir konnten uns ja waschen. 403 00:30:48,100 --> 00:30:56,332 Und äh sogar ein bisschen etwas äh, ein bisschen aus, auswaschen und. 404 00:30:56,333 --> 00:31:03,866 Eben weil die heißen Röhren dort waren, haben wir das auf die Röhren gegeben und es war gleich in einer Viertelstunde war das trocken. 405 00:31:03,867 --> 00:31:05,066 So dass wir konnten.. 406 00:31:05,067 --> 00:31:18,666 Und das war unser Glück und ich glaube noch ein anderes Glück war, dass unser Oberälteste.. Oberaufseherin mit allem Schlechten, was sie gehabt hat, sie hat einen äh, sie hat einen Sauberkeitswahn gehabt. 407 00:31:18,667 --> 00:31:21,532 Und sie wollte immer alles soll sauber sein. 408 00:31:21,533 --> 00:31:24,099 Und wir sollen sauber sein und wir sollen.. und die Betten.. 409 00:31:24,100 --> 00:31:26,832 Sie hat immer Kontrollen über die Betten gemacht. 410 00:31:26,833 --> 00:31:31,332 Und äh damals war das so wie eine äh schlechte.. 411 00:31:31,333 --> 00:31:33,832 Aber heute sehen wir, dass es vielleicht gut war. 412 00:31:33,833 --> 00:31:35,832 Dass es war sauber. 413 00:31:35,833 --> 00:31:39,432 Der Lager war sauber und äh kein Ungeziefer und so. 414 00:31:39,433 --> 00:31:42,632 Und das war für uns.. das war nicht so viele.. 415 00:31:42,633 --> 00:31:43,999 Vielleicht hat sie sich selber.. 416 00:31:44,000 --> 00:31:46,499 Vielleicht hat sie selber Angst vor Krankheiten gehabt. 417 00:31:46,500 --> 00:31:53,632 Aber für uns war das gut, dass sie so, dass sie da so sauber gehalten hat. 418 00:31:53,633 --> 00:31:58,199 IV: Es sind hier in Oederan auch drei von den Frauen gestorben. 419 00:31:58,200 --> 00:31:58,432 HM: Ja. 420 00:31:58,433 --> 00:32:00,932 IV: Haben Sie das zu der Zeit schon mitbekommen? 421 00:32:00,933 --> 00:32:01,832 Hat man das gewusst? 422 00:32:01,833 --> 00:32:05,699 HM: Ich glaube, die zwei sind gestorben, bevor wir gekommen sind. 423 00:32:05,700 --> 00:32:07,366 Weil keine von uns kann sich.. 424 00:32:07,367 --> 00:32:11,799 Jede von uns erinnert nur, dass eine gestorben sind. 425 00:32:11,800 --> 00:32:14,666 So die waren vielleicht ein paar Monate bevor uns. 426 00:32:14,667 --> 00:32:18,099 Wahrscheinlich die zwei sind schon gestorben, bevor wir gekommen sind. 427 00:32:18,100 --> 00:32:26,099 Und äh und die.. nur die eine, das weiß ich, dass die eine gestorben ist. 428 00:32:26,100 --> 00:32:33,732 IV: Als äh der, der Krieg so langsam zu Ende ging ähm, was ist dann mit Ihnen passiert? 429 00:32:33,733 --> 00:32:36,332 Also das Lager ist evakuiert worden. 430 00:32:36,333 --> 00:32:37,966 Sie sind ja nicht hier geblieben, sondern.. 431 00:32:37,967 --> 00:32:46,732 HM: Nein, der Lager ist evakuiert und wir sind wieder in diese Viehwag, Vieh, Viehwaggons äh gekommen. 432 00:32:46,733 --> 00:32:53,499 Und ich war zufällig mit dem in dem Waggon von den Ober.. von den Aufseherinnen. 433 00:32:53,500 --> 00:32:54,999 Das war so ein Glück. 434 00:32:55,000 --> 00:32:57,332 Sie haben doch äh Pakete gehabt und so. 435 00:32:57,333 --> 00:33:00,566 Und sie haben ein paar Mädchen gesagt, sie sollen die Pakete tragen. 436 00:33:00,567 --> 00:33:01,966 Und wir haben sie getragen. 437 00:33:01,967 --> 00:33:09,266 Und wir haben schon mit.. innen in dem Waggon geblieben, weil wir haben ihnen dort sauber gemacht und gekocht und äh.. 438 00:33:09,267 --> 00:33:12,499 So, so wir sind in diesem Waggon geblieben und äh.. 439 00:33:12,500 --> 00:33:19,732 Dann sind wir immer gefahren, zwei Stunden gefahren, einen halben Tag geblieben, zwei Stunden zurückgefahren. 440 00:33:19,733 --> 00:33:21,299 Es war schon nichts.. 441 00:33:21,300 --> 00:33:25,132 Und dann sind wir über die Grenze, tschechische Grenze gekommen. 442 00:33:25,133 --> 00:33:32,266 Und man hat uns gewollt irgend.. in irgendein großes Konzentrationslager, ich weiß nicht mehr wohin. 443 00:33:32,267 --> 00:33:41,132 Aber damals eine Frau, die, die, das war die Köchin, die, die mit uns zusammen war, die hat, die hat das gekannt. 444 00:33:41,133 --> 00:33:43,799 Die war von dieser Gegend und die hat das gekannt. 445 00:33:43,800 --> 00:33:45,932 Und die hat gesagt der Oberaufseherin: 446 00:33:45,933 --> 00:33:49,666 "Theresienstadt ist ganz nahe von da." 447 00:33:49,667 --> 00:33:53,099 Und viele von den Aufseherinnen sind schon weggelaufen und so. 448 00:33:53,100 --> 00:33:57,666 Und sie hat gesagt: "Theresienstadt ist sehr in der Nähe von da. Versuche, uns dort.." 449 00:33:57,667 --> 00:33:59,332 Sie wollten uns schon loswerden. 450 00:33:59,333 --> 00:34:03,066 Und sie hat gesagt, vielleicht werden sie uns in Theresienstadt einnehmen. 451 00:34:03,067 --> 00:34:07,832 Und dann ist die Oberaufseherin nach Theresienstadt gefahren, gegangen, ich weiß nicht was. 452 00:34:07,833 --> 00:34:10,832 Und sie ist gekommen zurück und sie gesagt, ja. 453 00:34:10,833 --> 00:34:16,799 Sie wollen.. In Theresienstadt sind sie bereit, uns zu, zu nehmen. 454 00:34:16,800 --> 00:34:18,666 Und dann sind wir zu Fuß gegangen. 455 00:34:18,667 --> 00:34:21,432 Ich weiß nicht, von Leitmeritz, von Bohušovice, ich weiß nicht. 456 00:34:21,433 --> 00:34:25,732 Ich weiß, über so eine große Ring sind wir gegangen und.. 457 00:34:25,733 --> 00:34:33,532 Dann sind wir nach Theresienstadt gekommen und Theresienstadt, das war, war noch kein Kriegsende, aber das war doch schon zu Hause. 458 00:34:33,533 --> 00:34:36,166 Weil wir waren in Theresienstadt lange Zeit. 459 00:34:36,167 --> 00:34:39,066 Und wir hatten dort Bekannte und die Leute sind.. 460 00:34:39,067 --> 00:34:43,366 Wir waren, ich glaube der erste oder der zweite Transport, der angekommen sind. 461 00:34:43,367 --> 00:34:48,232 Und Leute sind von beiden Seiten gestanden und wir sind so gekommen. 462 00:34:48,233 --> 00:34:51,432 Und jeder hat sich jemanden genommen, den er gekannt hat. 463 00:34:51,433 --> 00:34:53,199 Und dann sind wir zu Freundinnen gegangen. 464 00:34:53,200 --> 00:35:04,032 Und das war schon Anfang des äh eines neuen Lebens sozusagen. 465 00:35:04,033 --> 00:35:09,199 IV: Haben Sie ähm eine Vorstellung, wie lang Sie da in dem Zug unterwegs waren? 466 00:35:09,200 --> 00:35:13,832 Und sind Sie während der Zeit äh, haben Sie etwas zu essen bekommen? 467 00:35:13,833 --> 00:35:16,866 HM: Ähm was, ob ich hab' was bekommen? 468 00:35:16,867 --> 00:35:20,666 IV: Ja auf diesem Transport von Oederan nach Theresienstadt. 469 00:35:20,667 --> 00:35:21,166 HM: Ja. 470 00:35:21,167 --> 00:35:23,632 IV: Äh.. haben, haben Sie da zu essen bekommen? 471 00:35:23,633 --> 00:35:28,599 Oder, und wissen Sie noch, wie lange Sie da unterwegs waren insgesamt? 472 00:35:28,600 --> 00:35:35,266 HM: Äh, ich glaube, wir waren eine Woche oder zwei Tage oder so, so ungefähr. 473 00:35:35,267 --> 00:35:39,266 Und das Essen war sehr knapp. 474 00:35:39,267 --> 00:35:43,699 Und dann hat Ges.. Essen auf einmal.. 475 00:35:43,700 --> 00:35:46,966 Also die Aufseherinnen hatten noch auch nicht viel. 476 00:35:46,967 --> 00:35:49,399 Vielleicht eine Suppe oder so. 477 00:35:49,400 --> 00:35:59,699 Und dann ähm und ähm für die Mädchen, aber das war schon gar nichts und äh.. Da war schon.. 478 00:35:59,700 --> 00:36:11,832 Und so wie ich verstanden habe, wollten auch die.. das.. die Aufseherinnen wollten von ihrem eigenen Geld kaufen, aber sie hatten auch schon kein Geld äh etwas für die alle Leute kaufen. 479 00:36:11,833 --> 00:36:15,232 Ich weiß nicht, ob ich das nur denke oder ob das wirklich wahr ist. 480 00:36:15,233 --> 00:36:20,432 Aber dann ist eben dieser Mann gekommen von dem Zug, der neben uns gestanden ist. 481 00:36:20,433 --> 00:36:32,632 Und äh, und äh da hat man gesagt, dass äh dass äh dort, dass dort verwundete deutsche Soldaten oder SS-Männer sind, ich weiß nicht. 482 00:36:32,633 --> 00:36:35,599 Und er war jedenfalls ein SS-Mann mit großen ??? 483 00:36:35,600 --> 00:36:43,866 Und er hat gesagt, dass er wird für unser Transport in dem Dorf äh rote Rü.. nicht.. Zuckerrüben kaufen. 484 00:36:43,867 --> 00:36:51,232 Also wer im Leben kein Zuckerrüben ungekocht gegessen hat, weiß nicht, was das, was schlecht ist. 485 00:36:51,233 --> 00:36:56,132 Das ist das Schlechteste, was man sich vorstellen kann, aber er.. 486 00:36:56,133 --> 00:37:05,032 Aber dann sind wir mit einem Wagerl in ein Dorf gegangen und er hat die Zuckerrüben ge.., gekauft und äh. 487 00:37:05,033 --> 00:37:09,299 Wir haben das auf die Mädchen verteilt, aber ich weiß nicht, ob man das überhaupt konnte essen. 488 00:37:09,300 --> 00:37:12,499 Das war schrecklich, das war.. äh 489 00:37:12,500 --> 00:37:16,432 Aber wenn man sehr hungrig ist, isst man wahrscheinlich alles. 490 00:37:16,433 --> 00:37:20,999 Und äh, und dann in Theresienstadt war nicht viel, aber war doch.. 491 00:37:21,000 --> 00:37:28,799 Theresienstadt war doch ein normales Ghetto, wo man doch Brotrationen gekriegt hat oder so, das... 492 00:37:28,800 --> 00:37:33,332 Ein bisschen war schon in Theresienstadt zu essen. 493 00:37:33,333 --> 00:37:33,999 IV: Waren zu der Zeit.. 494 00:37:34,000 --> 00:37:36,099 CM: Können wir ganz kurz unterbrechen schnell? .. 495 00:37:36,100 --> 00:37:38,166 IV: Ich möchte nur noch eine Frage stellen. 496 00:37:38,167 --> 00:37:39,499 HM: Ja. 497 00:37:39,500 --> 00:37:43,366 IV: Und zwar, als Sie nach Theresienstadt wieder gekommen sind. 498 00:37:43,367 --> 00:37:47,166 Waren da dann überhaupt noch Aufseherinnen oder deutsche Soldaten? 499 00:37:47,167 --> 00:37:51,832 HM: Nein, die Aufseherinnen.. Nein, die Aufseherinnen, die sind verschwunden. 500 00:37:51,833 --> 00:37:55,999 Ich weiß nicht, wo die waren, aber nach Theresienstadt sind wir allein gekommen. 501 00:37:56,000 --> 00:38:03,932 Also soweit ich weiß, ich hab' schon keine Aufseherinnen bei uns, keine Aufseherin bei uns gesehen. 502 00:38:03,933 --> 00:38:07,999 Wir sind nach Theresienstadt gekommen und dort war schon die jüdische Verwaltung und so. 503 00:38:08,000 --> 00:38:12,666 Und die Leute von Theresienstadt haben sich um uns gekümmert. 504 00:38:12,667 --> 00:38:18,599 Und die, die Aufseherinnen sind bestimmt nicht herein nach Theresienstadt gekommen, das.. 505 00:38:18,600 --> 00:38:27,266 IV: Waren überhaupt irgendwelche Soldaten oder Männer ähm hier in Oederan oder auf.. unterwegs bei Ihrem Transport dabei? 506 00:38:27,267 --> 00:38:38,766 HM: Ja, als wir den Transport an.. in Oederan, als wir in die, die Waggons hereingegangen sind, da waren, da haben uns Männer bewacht. 507 00:38:38,767 --> 00:38:45,299 Also man kann das schwer Männer nennen, weil das waren Kinder, vielleicht von 14 Jahren oder so. 508 00:38:45,300 --> 00:38:47,732 Und dann waren auch alte Männer dabei. 509 00:38:47,733 --> 00:38:48,832 Und die sind irgendwie.. 510 00:38:48,833 --> 00:38:53,199 Vielleicht waren noch ein paar, und vielleicht ein Wehrmacht oder was waren sie.. 511 00:38:53,200 --> 00:38:56,132 Die älteren waren vielleicht von der Wehrmacht oder so. 512 00:38:56,133 --> 00:39:01,399 Und dass man hat sie, man hat äh vielleicht in jedem Waggon, weil das weiß ich nicht. 513 00:39:01,400 --> 00:39:07,832 Bei uns war nicht jemand, der mit den, in jedem Waggon war. 514 00:39:07,833 --> 00:39:12,332 Aber eben der Großteil von diesen Deutschen, die sind alle verschwunden am Weg. 515 00:39:12,333 --> 00:39:18,832 Die wollten nicht äh gefasst werden mit, mit Häftlingen, so. 516 00:39:18,833 --> 00:39:22,366 IV: Wie lange sind Sie dann in Theresienstadt geblieben? 517 00:39:22,367 --> 00:39:24,632 Und was haben Sie dann gemacht? 518 00:39:24,633 --> 00:39:29,266 HM: Ich bin in Theresienstadt geblieben gerade.. 519 00:39:29,267 --> 00:39:31,899 Wir sind in Theresienstadt sind wir dann jeden Tag.. 520 00:39:31,900 --> 00:39:37,699 Dann sind die schlechten Transporte gekommen, wo die Hälfte der Leute schon tot war in den Waggons. 521 00:39:37,700 --> 00:39:39,932 Und das war ganz fürchterlich. 522 00:39:39,933 --> 00:39:42,699 Und die konnte man nicht so frei lassen wie wir. 523 00:39:42,700 --> 00:39:48,266 Die hat man äh in Kasernen eingesperrt und man konnte nicht in die Kasernen herein und nicht heraus. 524 00:39:48,267 --> 00:39:52,699 Weil die waren sehr krank und auch mit ansteckenden Krankheiten und so. 525 00:39:52,700 --> 00:39:59,332 Und äh wir sind immer zu der Kommandantur gegangen, ich weiß nicht, ob da noch Deutsche waren, aber es war Radio. 526 00:39:59,333 --> 00:40:01,799 Und man hat gehört, dass es noch Kämpfe in Prag. 527 00:40:01,800 --> 00:40:11,466 Dann hat.. Dann war endlich Kriegsende, und dann hab' ich.. dann sind die Russen hereingekommen nach Theresienstadt. 528 00:40:11,467 --> 00:40:14,199 Und sind sie mit Tanken ge.. mit äh.. 529 00:40:14,200 --> 00:40:15,432 IV: Panzern. 530 00:40:15,433 --> 00:40:17,166 HM: Mit Panzern gekommen. 531 00:40:17,167 --> 00:40:19,532 Und da hab' ich gesehen, dass die, dass sie kommen. 532 00:40:19,533 --> 00:40:23,999 Hab' ich äh.. Wir konnten zwar nicht heraus, aber es waren solchen kleine.. 533 00:40:24,000 --> 00:40:25,832 Hab' ich auf einem Panzer.., hab' ich gesagt: 534 00:40:25,833 --> 00:40:27,432 "Kann ich mit euch nach Prag kommen?" 535 00:40:27,433 --> 00:40:30,832 Sie konnten, sie durften nicht nach Prag kommen, aber auf dem Weg nach Prag. 536 00:40:30,833 --> 00:40:31,999 Sie haben gesagt: "Ja, komm mit." 537 00:40:32,000 --> 00:40:39,366 Und ich hab' mich auf so einen Panzer gesetzt und ich bin gefahren mit denen bis wohin man das äh konnte. 538 00:40:39,367 --> 00:40:46,032 Dann mit einem Lastauto, dann noch irgendwie, dass ich bin nach Prag angekommen und äh. 539 00:40:46,033 --> 00:40:49,099 In Prag war das schon zu Hause. 540 00:40:49,100 --> 00:40:52,966 Das war also nicht so, aber trotzdem äh. 541 00:40:52,967 --> 00:41:02,499 Da hab' ich ein Zimmer gekriegt und äh war die ersten Tage in Prag, und dann bin ich nach Strakonice, von wo ich stamme. 542 00:41:02,500 --> 00:41:09,466 Bin ich nach Strakonice gefahren und äh ich hatte dort ein Haus, das heißt meine Großmutter hatte dort ein Haus. 543 00:41:09,467 --> 00:41:11,332 Ich bin dort gegangen. 544 00:41:11,333 --> 00:41:14,399 Und es waren Deutschen haben dort ge, gelebt. 545 00:41:14,400 --> 00:41:20,032 Und die haben das verlassen, so dass ich gleich eine Wohnung mit allem gekriegt habe. 546 00:41:20,033 --> 00:41:26,832 Und dann hab' ich wieder studiert und äh nach Prag gegangen auf die Universität, und dann nach Israel ausgewandert. 547 00:41:26,833 --> 00:41:29,999 Und äh weil ich wollte nicht in Europa bleiben. 548 00:41:30,000 --> 00:41:36,266 So bin ich gleich in 46er Jahre nach Israel ausgewandert. 549 00:41:36,267 --> 00:41:38,099 Und so. Ein neues.. 550 00:41:38,100 --> 00:41:39,432 IV: Und da leben Sie bis heute. 551 00:41:39,433 --> 00:41:39,732 HM: Bitte? 552 00:41:39,733 --> 00:41:41,032 IV: Da leben Sie bis heute. 553 00:41:41,033 --> 00:41:43,332 HM: Ja, und da leb' ich bis heute. 554 00:41:43,333 --> 00:41:45,866 Ein neues Leben auf.. an.. 555 00:41:45,867 --> 00:41:53,999 Ein neues Leben angefangen und äh und wirklich, wir haben die ganzen Jahre nicht darüber gesprochen. 556 00:41:54,000 --> 00:41:56,032 Ich weiß nicht, vielleicht waren solche, die ja. 557 00:41:56,033 --> 00:41:59,266 Aber ich hab' bestimmt die ganzen Jahre nicht davon gesprochen. 558 00:41:59,267 --> 00:42:03,399 Und jetzt wieder kommt es äh ein bisschen zurück. 559 00:42:03,400 --> 00:42:10,999 Besonders jetzt, wenn wir in Oederan sind, dann ist das ein bisschen, für mich wenigstens ein bisschen Aufregung. 560 00:42:11,000 --> 00:42:19,532 Da erinnert man sich auf so viele Sachen, die man die ganze Zeit nicht wissen wollte und äh vergessen wollte und äh. 561 00:42:19,533 --> 00:42:25,766 Aber es ist auch gut, dass man darüber spricht, dass es andere Leute wissen und äh.. 562 00:42:25,767 --> 00:42:28,566 Das ist das. 563 00:42:28,567 --> 00:42:29,599 IV: Vielen Dank. 564 00:42:29,600 --> 00:42:34,067 HM: Ja, bitte.