1 00:00:06,500 --> 00:00:09,699 Also, heute ist der 14. November 2005 2 00:00:09,700 --> 00:00:13,166 und wir sind zu Besuch bei Herrn Emil Burian in Babylon. 3 00:00:13,167 --> 00:00:17,932 Und wir werden vor allem über die Zeit Ihrer Inhaftierung während des Zweiten Weltkriegs sprechen. 4 00:00:17,933 --> 00:00:22,866 Ich möchte sie am Anfang gern nach Ihrer Kindheit und Ihrer Jugend fragen. 5 00:00:22,867 --> 00:00:26,666 Ich möchte Sie fragen, woher Sie stammen. 6 00:00:26,667 --> 00:00:34,699 Ich stamme aus der Kleinen Haná (Hanna), aus dem kleinen Dörfchen Popovice bei Rajhrad (Groß Raigern). 7 00:00:34,700 --> 00:00:41,166 Auch wenn ich in einer Geburtsklinik in Brünn geboren bin, 8 00:00:41,167 --> 00:00:45,432 bekenne ich mich stets zu meinem Dorf. 9 00:00:45,433 --> 00:00:49,066 Wir waren viele. 10 00:00:49,067 --> 00:00:56,499 Ich glaube, sechs Geschwister sind gestorben, wir drei blieben übrig: 11 00:00:56,500 --> 00:01:01,499 Der Älteste, mein Bruder Josef, 12 00:01:01,500 --> 00:01:11,132 meine im Jahre 15 geborene Schwester und ich, der Letzte, Jüngste. 13 00:01:11,133 --> 00:01:17,032 Als ich vier Jahre alt war, starb meine Mama. 14 00:01:17,033 --> 00:01:22,532 Einige Zeit kümmerte sich meine Oma um mich. 15 00:01:22,533 --> 00:01:31,299 Dann brachte mein Vater von irgendwoher eine Frau mit. 16 00:01:31,300 --> 00:01:37,766 Meine Oma ging zu ihrer Tochter nach Jugoslawien. 17 00:01:37,767 --> 00:01:47,699 Und wir verließen, einer nach dem anderen, das Elternhaus. 18 00:01:47,700 --> 00:01:53,699 Unsere Stiefmutter war grausam und verjagte uns. 19 00:01:53,700 --> 00:01:56,132 IV: Was war Ihr weiteres Schicksal? 20 00:01:56,133 --> 00:01:59,832 Sie kamen ins Altershei.. ins Heim, ins Kinderheim, 21 00:01:59,833 --> 00:02:05,232 hatten Sie die Möglichkeit, ein Handwerk zu erlernen? 22 00:02:05,233 --> 00:02:10,966 EB: Als ich die Schule abgeschlossen hatte, gab mir die Mutter ein Bündel. 23 00:02:10,967 --> 00:02:15,966 Darin waren Hosen und eine Scheibe Brot. 24 00:02:15,967 --> 00:02:26,066 Und ihre Schwester Leokadi nahm einfach eine Türangel und vertrieb mich aus dem Elternhaus. 25 00:02:26,067 --> 00:02:30,699 Wohin sollte ich gehen? 26 00:02:30,700 --> 00:02:36,399 Ich, ein junger, unerfahrener Bursche, machte mich auf nach Brünn. 27 00:02:36,400 --> 00:02:43,432 Brünn, auch wenn es nur 12, 13 Kilometer entfernt ist, 28 00:02:43,433 --> 00:02:51,832 war ich müde, und auf dem Spielberg im Park setzte ich mich auf eine Bank und schlief ein. 29 00:02:51,833 --> 00:02:56,266 Und als ich aufwachte, hatte ich weder das Bündel 30 00:02:56,267 --> 00:02:59,399 noch die Hosen noch das Brot. 31 00:02:59,400 --> 00:03:06,566 Ich bin da natürlich herumgeirrt und habe gesucht, 32 00:03:06,567 --> 00:03:10,299 bis endlich ein Polizist kam. 33 00:03:10,300 --> 00:03:18,299 Er fragte mich, was passiert sei und führte mich zu irgendeinem Hirten (Pfarrer). 34 00:03:18,300 --> 00:03:23,599 Das war so ein Auffanghaus. 35 00:03:23,600 --> 00:03:35,599 Von dort aus hat man mich nach..., zu Kornas gebracht, der Gärtnerei gegenüber dem Hauptfriedhof. 36 00:03:35,600 --> 00:03:38,799 Herr Kornas – das waren Juden. 37 00:03:38,800 --> 00:03:44,632 Frau und Herr Kornas waren sehr nett und lieb. 38 00:03:44,633 --> 00:03:51,699 Dafür war Ihr Sohn war ein verbohrter Nazi. 39 00:03:51,700 --> 00:03:56,099 Er reiste viel nach Deutschland, nach Österreich 40 00:03:56,100 --> 00:04:00,399 und sprach natürlich von nichts anderem, 41 00:04:00,400 --> 00:04:06,699 als von Hitler, und besonders wenn wir Maiskolben schälten 42 00:04:06,700 --> 00:04:11,799 tauchte er einfach auf, 43 00:04:11,800 --> 00:04:21,266 und wir hörten von nichts anderem als vom schönen, außergewöhnlichen Deutschland. 44 00:04:21,267 --> 00:04:31,399 Also, mir gefiel dieses Gerede nicht und ich ging fort. 45 00:04:31,400 --> 00:04:39,832 Ich suchte dann eine Anstellung mit kompletter Versorgung. 46 00:04:39,833 --> 00:04:48,499 In Čerčany bei Prag wurde ich endlich fündig. 47 00:04:48,500 --> 00:04:59,366 Ein Herr Mesner nahm mich auf wie seinen eigenen Sohn. 48 00:04:59,367 --> 00:05:11,666 Als meine Gastgeber dann allerdings meiner Familie schrieben, verlangte mein Vormund, der Bruder meines Vaters, 49 00:05:11,667 --> 00:05:17,566 ein Lokomotivführer, Emil Burian aus Holasice, 50 00:05:17,567 --> 00:05:22,799 ganz schlicht, mich augenblicklich nach Hause zu schicken, 51 00:05:22,800 --> 00:05:27,099 da ich zu Hause in die Lehre gehen könne. 52 00:05:27,100 --> 00:05:35,166 Und so wurde ich tatsächlich weggeschickt aus Prag, 53 00:05:35,167 --> 00:05:43,999 wohin ich von Herrn Mesner aus gelangt bin 54 00:05:44,000 --> 00:05:50,932 und abends da ein Nachtquartier suchte. 55 00:05:50,933 --> 00:05:56,632 Ich bin selbstverständlich aufgehalten und nach Hause geschickt worden. 56 00:05:56,633 --> 00:06:06,632 Als ich daheim in die Amtsstube des Herrn Bürgermeisters kam, 57 00:06:06,633 --> 00:06:14,166 wartete ich auf meinen Onkel Emil, meinen Vormund. 58 00:06:14,167 --> 00:06:20,866 Und er kam und das erste, was folgte, waren Schläge. 59 00:06:20,867 --> 00:06:26,932 Ich riss mich von ihm los und entkam. 60 00:06:26,933 --> 00:06:35,566 Ich schlief in einem Schober und dann gelangte ich ins Kloster in Groß Raigern. 61 00:06:35,567 --> 00:06:49,366 Unsere Gemeinde stand einst vor geraumer Zeit unter der Herrschaft des Benediktinerklosters in Groß Raigern. 62 00:06:49,367 --> 00:06:57,032 Dort traf ich einen äh Priester, Philosophen, Professor Vojtěch Horák, 63 00:06:57,033 --> 00:07:00,899 meinen ehemaligen Lehrer. 64 00:07:00,900 --> 00:07:09,466 Heulend habe ich ihm von meinem Schicksal berichtet und er sagte mir: 65 00:07:09,467 --> 00:07:16,399 „Ich weiß sehr gut, mein Sohn, wie es bei euch aussieht.“ 66 00:07:16,400 --> 00:07:25,266 Er wusste es. Mein Bruder musste fortgehen und dabei war er ein ausgezeichneter Schüler. 67 00:07:25,267 --> 00:07:28,932 Er bekam eine Studienempfehlung. 68 00:07:28,933 --> 00:07:35,299 Meine Schwester war eine ausgezeichnete Schülerin, sie erhielt eine Studienempfehlung. 69 00:07:35,300 --> 00:07:38,899 Es kam nicht dazu. 70 00:07:38,900 --> 00:07:47,632 Mein Bruder ging bei Vančura in die Lehre, bei einem Bekannten, 71 00:07:47,633 --> 00:07:57,099 einfach bei einem Handwerker, äh... Matratzen, nicht? Und so weiter. 72 00:07:57,100 --> 00:08:06,399 Der erkannte in dem Jungen einen begabten Burschen und schickte ihn studieren. 73 00:08:06,400 --> 00:08:17,666 Und so wurde mein Bruder später Staatsbeamter im Kataster- und Vermessungsamt in Brünn. 74 00:08:17,667 --> 00:08:27,666 Meine Schwester musste sofort weggehen, etwa ein Jahr vor dem Ende des Schuljahres. 75 00:08:27,667 --> 00:08:37,399 Sie wohnte bei unserer Tante, einer Cousine unserer Mutter in Holaně.. Holasice. 76 00:08:37,400 --> 00:08:43,066 Von dort aus kam sie dann als Dienstmädchen zu jüdischen Familien. 77 00:08:43,067 --> 00:08:55,166 Später war sie in Předklášteří (Vorkloster) bei Tišnov (Tischnowitz) im Krankenhaus und am Ende in Znojmo (Znaim) im Krankenhaus. 78 00:08:55,167 --> 00:09:01,899 Pater Vojtěch kannte diese Situation also. 79 00:09:01,900 --> 00:09:11,232 Er gab mir einen Zwanziger und sagte mir, ich solle frühstücken gehen. 80 00:09:11,233 --> 00:09:15,166 Na ja, sie wissen schon, sie gaben da irgendeine Suppe aus. 81 00:09:15,167 --> 00:09:20,299 Ich aß sie und dann begab ich mich auf Wanderschaft. 82 00:09:20,300 --> 00:09:24,899 Ich wanderte in die Slowakei, 83 00:09:24,900 --> 00:09:39,066 es war einfach eine schwierige Angelegenheit, irgendeine Lehrstelle mit kompletter Versorgung zu bekommen. 84 00:09:39,067 --> 00:09:53,966 Am Ende habe ich versucht, bei Galanta die Grenze nach Ungarn zu überqueren, in der Absicht, 85 00:09:53,967 --> 00:09:59,332 zu meiner Tante nach Jugoslawien zu gelangen. 86 00:09:59,333 --> 00:10:08,199 Aber in Galanta, wo mich Slowakisch sprechende Ungarn übernachten ließen, 87 00:10:08,200 --> 00:07:38,899 wurde ich am Morgen von Gendarmen überrascht, die Hüte mit Federn trugen. 88 00:07:38,900 --> 00:10:21,599 Selbstverständlich habe ich zunächst eine Tracht Prügel bekommen 89 00:10:21,600 --> 00:10:25,799 und dann haben sie mich nach Komárno (Komorn) verschleppt. 90 00:10:25,800 --> 00:10:35,599 In Komárno hat mich dann... äh... ein ungarisches Militärgericht abgeurteilt. 91 00:10:35,600 --> 00:10:46,899 Damals war dieser Teil der Südslowakei bereits von den Ungarn eingenommen. 92 00:10:46,900 --> 00:10:51,099 Ich konnte kein Ungarisch und verstand es nicht, 93 00:10:51,100 --> 00:10:56,066 und so wusste ich nicht einmal, was der Offizier da überhaupt vor sich hinredete. 94 00:10:56,067 --> 00:10:59,899 Aber am Ende der Verhandlung sagte er mir, 95 00:10:59,900 --> 00:11:04,766 dass ich in Anbetracht dessen, dass ich dort schon zwei Monate abgesessen hatte, 96 00:11:04,767 --> 00:11:15,866 freigelassen werde und man mich an die slowakische Grenze bringen und zurückschicken würde. 97 00:11:15,867 --> 00:11:23,866 Das sagte er mir in slowakischer Sprache. Er sprach gut Slowakisch. 98 00:11:23,867 --> 00:11:30,466 Man hat mich tatsächlich bis in die Nähe von Bratislava gefahren. 99 00:11:30,467 --> 00:11:34,999 An der Grenze war keine Menschenseele. 100 00:11:35,000 --> 00:11:41,399 Nicht einen slowakischen Soldaten habe ich dort getroffen. 101 00:11:41,400 --> 00:11:48,666 Nur ungarische Soldaten aus diesem Teil Ungarns in Schützengräben. 102 00:11:48,667 --> 00:11:55,032 Und so kam ich unversehrt nach Bratislava 103 00:11:55,033 --> 00:12:10,799 und von dort aus habe ich dann versucht, nach oben, nach Polen zu gelangen. 104 00:12:10,800 --> 00:12:15,632 Schließlich ist es mir gelungen. 105 00:12:15,633 --> 00:12:29,199 Das war am 26. September, 26. August 1939. 106 00:12:29,200 --> 00:12:41,499 Damals bin ich in Těšín (Teschen), wo uns die Polen einsperrten, 107 00:12:41,500 --> 00:12:57,666 noch weiteren Flüchtlingen begegnet – Vašek Blahna, später Pilot, aus Bílovice und noch weiteren. 108 00:12:57,667 --> 00:13:05,032 Ich nehme an, dass es ein Slowake war äh..., 109 00:13:05,033 --> 00:13:09,866 an dessen Namen ich mich momentan nicht erinnern kann, 110 00:13:09,867 --> 00:13:16,199 aber er kehrte später als Major aus der Sowjetunion zurück. 111 00:13:16,200 --> 00:13:27,032 In Neutesch.. äh, in Těšín natürlich, wo man uns in eine Zelle sperrte, 112 00:13:27,033 --> 00:13:33,966 waren überall Wanzen, sodass wir nicht einmal schlafen konnten. 113 00:13:33,967 --> 00:13:39,799 Und Vašek Blahna geriet in Wut und sagte: 114 00:13:39,800 --> 00:13:44,332 „Verdammt nochmal, wir kommen hierher, um ihren Hals zu retten, 115 00:13:44,333 --> 00:13:47,966 und sie gehen so mit uns um.“ 116 00:13:47,967 --> 00:13:55,332 Und er nahm Anlauf und mit seinen langen Beinen trat er gegen die Tür. 117 00:13:55,333 --> 00:13:58,199 Und wir schlossen uns ihm an. 118 00:13:58,200 --> 00:14:04,499 Wir waren damals zu fünft auf der Pritsche. 119 00:14:04,500 --> 00:14:10,632 Na ja, es dauerte eine Weile und dann öffnete sich die Tür 120 00:14:10,633 --> 00:14:16,832 und sie haben ihn just beim Stoß, beim Tritt gegen die Tür, 121 00:14:16,833 --> 00:14:20,899 haben sie den Wächter an die gegenüberliegende Seite gedrückt. 122 00:14:20,900 --> 00:14:24,832 Und wir sind einfach abgehauen. 123 00:14:24,833 --> 00:14:28,066 Vašek sagt: „Los!“ 124 00:14:28,067 --> 00:14:32,066 Und schon sind wir auf der Treppe nach oben. 125 00:14:32,067 --> 00:14:40,666 Und da im Gang stellten wir fest: eine Menge Zivilisten. 126 00:14:40,667 --> 00:14:47,099 Das waren angeblich Jüdinnen, aber ich kann Ihnen das nicht mit Bestimmtheit sagen. 127 00:14:47,100 --> 00:14:55,866 Und diese begleiteten ihre Männer, die dort bei der Musterung waren. 128 00:14:55,867 --> 00:15:01,166 Sie machten selbstverständlich eine Tür auf, steckten uns da rein 129 00:15:01,167 --> 00:15:06,999 und versuchten, ihre Kerle herauszuziehen. 130 00:15:07,000 --> 00:15:12,299 Es entstand natürlich ein Durcheinander. 131 00:15:12,300 --> 00:15:20,299 Und es dauerte eine ganze Weile, bis die polnischen Offiziere uns dort erblickten 132 00:15:20,300 --> 00:15:28,299 und uns in irgendein Polizeigefängnis führten. 133 00:15:28,300 --> 00:15:34,832 Aber es war keines wie das vorige, 134 00:15:34,833 --> 00:15:47,499 dort war die Stube hell, offenbar leersehend für den Fall, dass flüchtige Tschechoslowaken kämen. 135 00:15:47,500 --> 00:15:49,499 Und davon gab es dort viele- 136 00:15:49,500 --> 00:15:59,832 Also haben wir von hier aus mitgehört und durch das vergitterte Fenster konnten wir den Hof sehen, 137 00:15:59,833 --> 00:16:12,466 wo ein polnischer Polizeioffizier unterrichtete, seine Leute für den Krieg ausbildete. 138 00:16:12,467 --> 00:16:19,732 Diese mark… marschierten an ihn vorüber und salutierten und er schrie nur herum. 139 00:16:19,733 --> 00:16:29,099 Ja und wohl tags darauf – das rückte das Monatsende, wie man so sagt, schon näher, 140 00:16:29,100 --> 00:16:36,266 führte uns ein Offizier, er war Soldat, zum Bahnhof. 141 00:16:36,267 --> 00:16:38,766 Dort kaufte er uns Fahrkarten. 142 00:16:38,767 --> 00:16:45,166 Und damals waren wir ungefähr zu fünfzehnt. 143 00:16:45,167 --> 00:16:51,999 Wir stiegen in den Zug ein, aber der Zug war überfüllt bis auf die Plattformen. 144 00:16:52,000 --> 00:16:56,099 Das war einfach furchtbar. 145 00:16:56,100 --> 00:17:01,032 Wir waren also meistens auf den Stufen, einfach wo es eben ging. 146 00:17:01,033 --> 00:17:04,299 Wir erreichten Krakau. 147 00:17:04,300 --> 00:17:10,299 Ja, und von dort aus dauerte es nach Bronowice [Bronowice Wielkie] zu Fuß etwa, 148 00:17:10,300 --> 00:17:21,032 man kann sagen nach mehr als einer guten halben Stunde kamen wir in diesem Lager an. 149 00:17:21,033 --> 00:17:23,799 Ja, und da waren bereits unsere Jungs. 150 00:17:23,800 --> 00:17:28,666 Dort war von ihnen schon eine beachtliche Zahl. 151 00:17:28,667 --> 00:17:38,999 Als am Folgetag äh... der Aufseher rapportierte, 152 00:17:39,000 --> 00:17:47,866 der damals vom äh... Hauptmann der Gendarmerie Jan äh... Divoký bestimmt worden war, 153 00:17:47,867 --> 00:17:54,399 wer in den Dienst kommt, habe ich mich gemeldet. 154 00:17:54,400 --> 00:18:00,766 IV: Was für.., welche Motivation hatten Sie, in die tschechoslowakischen Auslandseinheiten einzutreten? 155 00:18:00,767 --> 00:18:01,766 Was hat Sie dazu bewogen? 156 00:18:01,767 --> 00:18:03,632 Sie waren damals sehr jung. 157 00:18:03,633 --> 00:18:08,532 EB: Das war ich. Ich war 18 Jahre alt. 158 00:18:08,533 --> 00:18:14,032 Wissen Sie, wenn Sie diese Sache wieder aufgreifen, kann ich Ihnen sagen, 159 00:18:14,033 --> 00:18:21,799 dass es vor allem vaterlandsliebende Lehrer waren – Petruch, Semerád, Vlk. 160 00:18:21,800 --> 00:18:27,699 Das waren großartige Lehrer, wirklich großartig. 161 00:18:27,700 --> 00:18:34,632 Und sie leiteten uns sehr gut dabei an, unsere Geschichte kennenzulernen, 162 00:18:34,633 --> 00:18:42,699 so dass ich Ihnen wohl noch heute unsere Könige aufsagen kann, 163 00:18:42,700 --> 00:18:45,732 wie sie aufeinander folgten, nicht wahr. 164 00:18:45,733 --> 00:18:53,332 Wie, halt Přemysl, Nezamysl, Mnata, Vojen, Vnislav, Křesomysl, Neklan, Hostivít und so weiter. 165 00:18:53,333 --> 00:19:02,166 Nun diese Leute brachten uns nicht einfach nur diese Namen bei, 166 00:19:02,167 --> 00:19:09,732 sondern sie erzählten uns eine Menge über unsere Geschichte, über unsere Nation. 167 00:19:09,733 --> 00:19:21,599 Und bei uns im Dorf gab es einen französischen Legionär, Herrn Dobeš von der Kompanie Nazdar. 168 00:19:21,600 --> 00:19:27,799 Mit seinem Sohn war ich auch befreundet, wie es eben ging. 169 00:19:27,800 --> 00:19:32,299 Und der, wenn wir ihn dieses oder jenes fragten, 170 00:19:32,300 --> 00:19:46,532 konnte uns sehr schön antworten, die Situation beschreiben, nicht? – Masaryk, Beneš. 171 00:19:46,533 --> 00:19:50,066 Und so haben wir schon damals in Kinderjahren 172 00:19:50,067 --> 00:19:59,966 viel gewusst über die Repräsentanten unserer Nation. 173 00:19:59,967 --> 00:20:11,166 Und das war wohl ebenfalls ein Grund, warum auch ich mich auf den Weg ins Ausland machte. 174 00:20:11,167 --> 00:20:21,032 Ein weiterer war der, dass, als am 19., am 19. März 175 00:20:21,033 --> 00:20:32,266 oder am 15., 15. März... äh... ein Bataillon deutscher Radfahrer nach Brünn vorrückte, 176 00:20:32,267 --> 00:20:38,866 das heißt, das war die Okkupation des Restes unseres Landes – 177 00:20:38,867 --> 00:20:46,066 die haben mich natürlich nicht beeindruckt. 178 00:20:46,067 --> 00:20:49,266 Unsere Leute versteckten sich. 179 00:20:49,267 --> 00:20:57,532 nur die Deutschen, die Nazis brüllten in Modřice, in Heršpice, Vojkovice, Scherschitz (Schöllschitz), und so weiter. 180 00:20:57,533 --> 00:21:03,932 Wir waren, könnte man sagen, ein Dörfchen, 181 00:21:03,933 --> 00:21:12,132 das inmitten einer Ballung deutscher, in deutscher Umzingelung war. 182 00:21:12,133 --> 00:21:17,499 Ringsum waren zumeist deutsche Dörfer. 183 00:21:17,500 --> 00:21:27,132 Nun ja, Pater Vojtěch, um fortzufahren, 184 00:21:27,133 --> 00:21:33,966 bedauerte mich, aber helfen konnte er mir nicht. 185 00:21:33,967 --> 00:21:40,566 Und so bin ich, wie ich schon sagte, einfach nach Ungarn aufgebrochen 186 00:21:40,567 --> 00:21:46,966 und dann schließlich nach Polen gelangt. 187 00:21:46,967 --> 00:22:05,299 Ja, mit den Jungs aus dem polnischen Teschen lernte ich schließlich auch Krakau und Bronowice kennen, 188 00:22:05,300 --> 00:22:11,032 wo zu jener Zeit schon 120 Leute waren. 189 00:22:11,033 --> 00:22:14,766 Aber das waren bereits durchweg Soldaten. 190 00:22:14,767 --> 00:22:23,699 Sie nahmen uns auf, aber ich habe mich am nächsten Tag, als uns der Kommandant fragte, 191 00:22:23,700 --> 00:22:27,966 wer sich der Wache anschließen wolle, gemeldet. 192 00:22:27,967 --> 00:22:33,699 Und man hat mir tatsächlich vertraut. 193 00:22:33,700 --> 00:22:40,732 Ich hatte beim Wachehalten so einen Knotenstock, 194 00:22:40,733 --> 00:22:46,766 den mir der vorherige Wachposten übergeben hatte, nicht wahr, ein Bursche. 195 00:22:46,767 --> 00:22:52,066 Wir waren alle in Zivil, wir trugen das, was wir beim Grenzübertritt anhatten. 196 00:22:52,067 --> 00:22:57,966 Und das Lager war von so einem offenbar aufgeschütteten Wall umgeben. 197 00:22:57,967 --> 00:23:06,532 Und dieser Wall war schon mit ziemlich beachtlichen Büschen und Bäumen bewachsen. 198 00:23:06,533 --> 00:23:13,932 Ja und durch diesen Bewuchs sind wir nachts hindurchgegangen und haben das Lager bewacht. 199 00:23:13,933 --> 00:23:19,532 Mein Unglück, ohne dass ich mir dessen bewusst war, das erst später, 200 00:23:19,533 --> 00:23:29,699 es war ausgerechnet die Nacht, als der Frieden vorbei war und der Krieg begann. 201 00:23:29,700 --> 00:23:39,232 Morgens kehrte ich um 6 Uhr zur Unterkunft zurück. 202 00:23:39,233 --> 00:23:48,499 und kaum hatte ich mich hingelegt, sagte Herr Tatalák auf einmal – 203 00:23:48,500 --> 00:23:59,166 das war ein Verkehrsflugzeugpilot auf der Strecke Prag-Bukarest, 204 00:23:59,167 --> 00:24:03,799 der auch geflüchtet war, und er sagte: 205 00:24:03,800 --> 00:24:15,766 „Jungs, hört ihr was?“ – „Aber, ich bitte Dich. Erzähl doch nichts! Du hast Halluzinationen!“, und so weiter. 206 00:24:15,767 --> 00:24:22,166 Keiner hörte was. Aber kurz darauf, auf einmal horchten alle auf. 207 00:24:22,167 --> 00:24:32,399 Und wir liefen hinaus und über uns flogen zwei Bomber. 208 00:24:32,400 --> 00:24:41,899 Halt deutsche äh... „Kisten“, wie wir sie nannten, „Dornieren“, Dornier-Bomber. 209 00:24:41,900 --> 00:24:48,632 Und sie flogen sehr tief, vielleicht 30 Meter über unseren Dächern hinweg. 210 00:24:48,633 --> 00:24:52,632 Stellen Sie sich mal vor, wenn die da was abgeworfen hätten, 211 00:24:52,633 --> 00:24:58,432 ich weiß nicht, keiner von uns wäre am Leben geblieben. 212 00:24:58,433 --> 00:25:03,499 Aber sie hatten ein anderes Ziel. Sie flogen zu einem nahegelegenen Flughafen. 213 00:25:03,500 --> 00:25:16,432 Und auf diesem Flughafen zerstörten sie alle Flugzeuge und ebenso ein altes massives, riesiges Lagerhaus, 214 00:25:16,433 --> 00:25:21,566 dort befand sich das gesamte Armeematerial. 215 00:25:21,567 --> 00:25:30,632 Na ja, nach diesen kamen kurze Zeit später weitere Flugzeuge, in Richtung Krakau. 216 00:25:30,633 --> 00:25:35,532 Und wir sahen von unserem Standpunkt aus, wie es dort donnerte, 217 00:25:35,533 --> 00:25:43,732 nein, wir hörten und sahen einfach, wie Rauch aufstieg und so weiter. 218 00:25:43,733 --> 00:25:48,732 Und als dann die Entscheidung kam, 219 00:25:48,733 --> 00:26:02,599 äh... der Hauptmann der Gendarmerie sandte einen Meldegänger, Br... äh Bruder Leskota, 220 00:26:02,600 --> 00:26:08,899 auf einem Motorrad nach Krakau zum Konsulat. 221 00:26:08,900 --> 00:26:15,632 Ja, natürlich musste er in Erfahrung bringen, wie die Lage war 222 00:26:15,633 --> 00:26:21,099 und wie wir uns dementsprechend einrichten sollten. 223 00:26:21,100 --> 00:26:29,899 Ja und dann fuhr Leskota los und er kehrte mit einer traurigen Nachricht zurück. 224 00:26:29,900 --> 00:26:36,432 Das Konsulat stand leer, der Herr Konsul war weg, ja, 225 00:26:36,433 --> 00:26:41,599 es standen allenfalls noch ein paar Koffer vor dem Konsulat. 226 00:26:41,600 --> 00:26:54,366 Und so kam am Abend der Befehl, das Bronowitzer Lager zu verlassen. 227 00:26:54,367 --> 00:27:00,766 Ein Teil unterstand Hauptmann Mesenský, 228 00:27:00,767 --> 00:27:04,399 aber Vorsicht, bitte in Anführungszeichen, 229 00:27:04,400 --> 00:27:08,532 Hauptmann Mesenský war gar kein Hauptmann, 230 00:27:08,533 --> 00:27:17,332 sondern bekam diesen Rang oder übernahm ihn wiederum von... von seinem Bruder. 231 00:27:17,333 --> 00:27:24,566 Er verbarg sich nämlich hinter dem Rang seines Bruders, einfach so. 232 00:27:24,567 --> 00:27:29,399 Dann war da noch der Hauptmann der Luftwaffe Veselý, nicht wahr, 233 00:27:29,400 --> 00:27:36,799 Hauptmann Zetka – das war der Direktor der Brünner Waffenfabrik und so weiter. 234 00:27:36,800 --> 00:27:42,766 Und wir brachen auf. 235 00:27:42,767 --> 00:27:49,632 Als wir nach Ml... nach Krakau kamen, waren die Straßen in einem schrecklichen Zustand. 236 00:27:49,633 --> 00:27:57,599 Die Menschen haben natürlich vor dem Bombardement irgendein Entkommen gesucht, irgendeinen Ort, 237 00:27:57,600 --> 00:28:04,266 wo sie sich verbergen konnten. 238 00:28:04,267 --> 00:28:14,132 Dabei haben die Bomben und das Maschinengewehrfeuer viele getroffen, 239 00:28:14,133 --> 00:28:17,599 eine Menge Menschen starben dort. 240 00:28:17,600 --> 00:28:25,132 Und als wir zum Bahnhof kamen, um zu sehen, ob wir irgendeinen Zug erwischen könnten, 241 00:28:25,133 --> 00:28:36,266 war der Bahnhof dort zertrümmert, die Gleise glichen Federn in einem Uhrwerk, zusammengerollt. 242 00:28:36,267 --> 00:28:44,766 Und die Koffer lagen draußen verstreut und es wurde dort bereits geplündert. 243 00:28:44,767 --> 00:28:48,766 Hauptmann Divoký sah, 244 00:28:48,767 --> 00:28:55,566 dass es absolut keine Hoffnung gab, mit dem Zug von dort fortzukommen, 245 00:28:55,567 --> 00:29:04,832 und so zogen wir uns unterhalb des Kloster... oder des Schloss..., unterhalb des Schlossgartens zurück 246 00:29:04,833 --> 00:29:07,466 und dort überlegten wir. 247 00:29:07,467 --> 00:29:17,899 Erst in der Nacht, es war bereits dunkel, brachen wir einfach auf, ohne zu wissen wohin. 248 00:29:17,900 --> 00:29:21,966 Der Weg dauerte sehr sehr lange. 249 00:29:21,967 --> 00:29:30,599 Ich kann also sagen, die polnische Tragödie haben wir gänzlich durchgemacht. 250 00:29:30,600 --> 00:29:47,399 In Lublin verloren wir unseren Meldegänger Wachtmeister Leskota. 251 00:29:47,400 --> 00:29:56,966 Eine Bombe traf ihn voll, als er mit seinem Motorrad unterwegs war, unweit des Bahnhofs. 252 00:29:56,967 --> 00:30:06,932 Auch die Jungs im Bunker am Bahnhof wurden getroffen, 253 00:30:06,933 --> 00:30:19,532 aber sie erlitten nur eine leichte Gasvergiftung und glücklicherweise kam dort niemand ums Leben. 254 00:30:19,533 --> 00:30:23,832 Wir brachen halt wieder auf. 255 00:30:23,833 --> 00:30:31,766 In diesen schwülen Tagen legten wir natürlich wieder ein schönes Stück Wegstrecke zurück, 256 00:30:31,767 --> 00:30:36,632 im Sand bis über die Knöchel. 257 00:30:36,633 --> 00:30:43,099 Denn dort bildete sich bei Nässe, wenn es regnete, Schlamm 258 00:30:43,100 --> 00:30:52,499 und bei Sonnenschein war der Boden einfach staubtrocken. Ja. 259 00:30:52,500 --> 00:30:55,932 IV: Ich weiß, dass sie am Ende bis nach Rumänien gelangt sind. 260 00:30:55,933 --> 00:31:04,966 EB: Ja, wir sind vor allem ähm... Deljatyn, vor Deljatyn, 261 00:31:04,967 --> 00:31:16,032 und vor Deljatyn, Achtung, vor Deljatyn, dort führt vor..., über eine tiefe Schlucht eine sehr lange Brücke 262 00:31:16,033 --> 00:31:19,099 und hinter dieser ist ein Tunnel. 263 00:31:19,100 --> 00:31:24,266 Und wir sind in diesen Tunnel hineingefahren und kaum waren wir wieder aus dem Tunnel herausgefahren, 264 00:31:24,267 --> 00:31:32,499 tauchte von der Seite ein Flugzeug mit polnischem Wappen. 265 00:31:32,500 --> 00:31:38,332 Und unser letzter Waggon verließ den Tunnel 266 00:31:38,333 --> 00:31:45,666 und auf einmal ein Riesenknall und der Tunnel stürzte ein. 267 00:31:45,667 --> 00:31:56,599 Wir sind also dem Einschluss im Tunnel, wie man sagt, nur um Haaresbreite entronnen. 268 00:31:56,600 --> 00:32:06,399 Es ist wahrscheinlich, dass sich die Deutschen des Flugzeugs bereits auf dem Flughafen bemächtigt hatten 269 00:32:06,400 --> 00:32:12,766 und es dann zu diesem Zweck benutzten. Aber wer weiß? 270 00:32:12,767 --> 00:32:16,266 Das kann ich nicht bestätigen. 271 00:32:16,267 --> 00:32:20,366 Nur dass es wirklich passiert ist. 272 00:32:20,367 --> 00:32:31,566 Hinter Deljatyn sind wir noch ein Stück weitergekommen und von da an mussten wir dann zu Fuß weiter. 273 00:32:31,567 --> 00:32:37,566 Unweit war schon die sowjetische Fahne zu sehen – Kolomyja (Kolomea), 274 00:32:37,567 --> 00:32:47,032 aber wir bogen rechts ab, in Richtung rumänische Grenze. 275 00:32:47,033 --> 00:32:52,332 Auf dem Weg trafen wir, ja hm..., 276 00:32:52,333 --> 00:33:00,832 da trafen wir Menschen aus den umliegenden kleinen Dörfern und so weiter. 277 00:33:00,833 --> 00:33:05,866 Und sie brachten in Körben Nüsse, Äpfel und so weiter. 278 00:33:05,867 --> 00:33:07,832 Ja, um uns mit irgendwas zu bewirten. 279 00:33:07,833 --> 00:33:13,332 Und sie vermuteten bereits, dass wir Russen sind. 280 00:33:13,333 --> 00:33:21,332 Entlang der Straße standen verlassene Panzer, Ausrüstung, 281 00:33:21,333 --> 00:33:28,766 die die Franzosen den Polen zu deren Sicherheit gegeben hatten, 282 00:33:28,767 --> 00:33:31,499 ja und das war alles. 283 00:33:31,500 --> 00:33:39,366 In Złoczów (Solotschiw) [hustet], zuvor noch in Złoczów passierte uns, 284 00:33:39,367 --> 00:33:44,699 als wir nach mehreren Tagen des Hungerns und so weiter, herausliefen, 285 00:33:44,700 --> 00:33:50,766 um uns einfach ein paar Kartoffeln und irgendwas zu essen zu erbetteln, 286 00:33:50,767 --> 00:33:52,799 wissen Sie, was da passierte? 287 00:33:52,800 --> 00:33:57,699 Es flogen Flugzeuge heran und sie fingen an, drauf loszuschlagen. 288 00:33:57,700 --> 00:34:06,966 Vor dem Zug, Eisen... ähm die Eisenbahn, die Strecke, ja, und dahinter auch. 289 00:34:06,967 --> 00:34:10,766 Ja, und als wir zurückkehrten, 290 00:34:10,767 --> 00:34:14,632 haben wir hie und da doch irgendwo etwas auftreiben können, 291 00:34:14,633 --> 00:34:16,266 wir stopften es in die Ärmel, 292 00:34:16,267 --> 00:34:21,266 wir verknoteten die Hemdsärmel, nicht wahr, und so zogen wir los. 293 00:34:21,267 --> 00:34:23,999 Und als wir zum Bahnhof kamen, 294 00:34:24,000 --> 00:34:30,066 sprangen aus einem Waggon Polen heraus, polnische Offiziere. 295 00:34:30,067 --> 00:34:38,399 Mein Gott, wir waren 16 Männer, sie stellten uns in eine Reihe bei einer kleinen Station, 296 00:34:38,400 --> 00:34:43,932 einer neuen, auf. Und sie wollten uns erschießen. 297 00:34:43,933 --> 00:34:50,799 Und es hat nicht viel gefehlt und wir wären nie mehr zurückgekommen. 298 00:34:50,800 --> 00:34:53,832 Was Hauptmann Divoký für Anstrengungen unternehmen musste! 299 00:34:53,833 --> 00:35:00,099 Und das ist wohl nur eine Anmerkung. 300 00:35:00,100 --> 00:35:10,567 Und wir kamen nach Rumänien.