1 00:00:00,133 --> 00:00:03,166 CM: Tak, a můžeme. 2 00:00:03,167 --> 00:00:05,066 IV: Tak skončili jsme v Mostu. 3 00:00:05,067 --> 00:00:08,399 Jak jste se dostali přes hranici protektorátní 4 00:00:08,400 --> 00:00:15,599 a jaká byla vaše další cesta, než vás zatkli? 5 00:00:15,600 --> 00:00:21,666 EB: Z toho Mostu jsem vám ehm... jsme se dostali ke hřbitovu, 6 00:00:21,667 --> 00:00:25,399 ale nevěděli jsme kam. 7 00:00:25,400 --> 00:00:35,099 Byli jsme dva, jak víte, já a Jan Hejl [odkašlává si]. 8 00:00:35,100 --> 00:00:39,899 No a tak jsme si tak mezi sebou povídali. 9 00:00:39,900 --> 00:00:42,166 Silnice byla pustá, nikde nikdo. 10 00:00:42,167 --> 00:00:50,232 Akorát za námi jela nějaká maminka mladá s kočárkem. 11 00:00:50,233 --> 00:00:56,199 A ta nás uslyšela mezi sebou hovořit. 12 00:00:56,200 --> 00:01:01,999 Přidala do kroku, dohnala nás, podívala se po nás 13 00:01:02,000 --> 00:01:03,899 a říkala: „Vy jste Češi!“ 14 00:01:03,900 --> 00:01:13,166 My jsme přiznali, že jsme Češi a že jako běžíme jako z Německa. 15 00:01:13,167 --> 00:01:18,666 A ona povídá [odkašlává si]: „Buďte vopatrní! Znáte to tady?“ 16 00:01:18,667 --> 00:01:25,666 Říkáme: „Jo, my nejsme zdejší. My to neznáme vůbec!“ - 17 00:01:25,667 --> 00:01:31,766 „Víte co, tady na té křižovatce já vodbočím doprava, 18 00:01:31,767 --> 00:01:40,966 vy vodbočte doleva a dostanete se tam v lese na stanici vlaku. 19 00:01:40,967 --> 00:01:45,866 Tam vyhlídněte, voni tam bejvají vobčas četníci. 20 00:01:45,867 --> 00:01:53,566 Vyhlídněte, využijte toho a šikovně z druhé strany skočte do vlaku! 21 00:01:53,567 --> 00:02:00,632 Ale pozor, nevystupujte na příští stanici! 22 00:02:00,633 --> 00:02:04,999 To je eště německá. 23 00:02:05,000 --> 00:02:09,566 Až na druhé stanici, další, jo? 24 00:02:09,567 --> 00:02:16,766 Tam vyskočte, protože projíždíte územím Čech, 25 00:02:16,767 --> 00:02:20,832 a další stanice zas, zase je německá.” 26 00:02:20,833 --> 00:02:23,832 Tak jsme jí moc poděkovali. 27 00:02:23,833 --> 00:02:31,399 Rád bych věděl, kdo to je, dodneška, ta dobrá žena. 28 00:02:31,400 --> 00:02:38,832 Může být v mých letech tak už dnes anebo přibližně. 29 00:02:38,833 --> 00:02:45,366 A skutečně nám poradila velmi dobře. 30 00:02:45,367 --> 00:02:52,632 Jen zajímavé je to, že když my jsme tam vystoupili z toho vlaku, 31 00:02:52,633 --> 00:02:58,166 tak u vagónu už tam byl někdo avizovanej 32 00:02:58,167 --> 00:03:01,766 a čekal nás nádražák. 33 00:03:01,767 --> 00:03:07,899 Takže my jsme viděli naše četníky u nádraží, u východu, 34 00:03:07,900 --> 00:03:11,499 a tuten nádražák nás sbalil 35 00:03:11,500 --> 00:03:21,599 a vzal nás jak eh... se ..., pro, do tej, do toho jejich kamrlíku, 36 00:03:21,600 --> 00:03:26,332 kde se prostě návěstí dělají, jo, 37 00:03:26,333 --> 00:03:30,499 kde se prostě vysunujou a naznačí. 38 00:03:30,500 --> 00:03:34,966 A tam nás jako nechal nějakej čas. 39 00:03:34,967 --> 00:03:37,266 Dal nám i něco jíst. 40 00:03:37,267 --> 00:03:40,032 Odkud to přines ani nevím. 41 00:03:40,033 --> 00:03:46,066 Na jméno jsme se neptali, ani jsme ho nechtěli vědět. 42 00:03:46,067 --> 00:03:50,799 I když by to bylo za dobré, ale prosím Vás, co víte? 43 00:03:50,800 --> 00:03:54,332 A myslím, že to bylo dobře, 44 00:03:54,333 --> 00:03:58,499 poněvadž [odkašlává si] ty rány málokdo vydrží, 45 00:03:58,500 --> 00:04:01,799 které jsme my utržili. 46 00:04:01,800 --> 00:04:09,266 A to by člověk moh i leckoho prozradit. 47 00:04:09,267 --> 00:04:13,232 A tak jsme byli vděční mu. 48 00:04:13,233 --> 00:04:20,266 No a on nás pak vypravil ten člověk 49 00:04:20,267 --> 00:04:25,432 do dalšího vlaku někdy odpoledne. 50 00:04:25,433 --> 00:04:32,432 Zřejmě už tam byl s někým i v tom vlaku s průvodčím a co smluvenej, 51 00:04:32,433 --> 00:04:36,966 že jsme vůbec do Kladna nebyli kontrolováni. 52 00:04:36,967 --> 00:04:46,532 Ale Honzik si vzpomněl, že má v Kladně sestry v nemocnici. 53 00:04:46,533 --> 00:04:49,666 A tak nezbývalo nic jinýho. 54 00:04:49,667 --> 00:04:56,599 Nechtěl jsem toho kluka prostě připravit o jeho poslední radost. 55 00:04:56,600 --> 00:05:00,632 A skutečně byla to poslední radost. 56 00:05:00,633 --> 00:05:05,832 Tak jsme do té nemocnice v Kladně zašli. 57 00:05:05,833 --> 00:05:14,866 Tam s námi hovořil lékař také, kterého ty sestry přivolaly. 58 00:05:14,867 --> 00:05:22,599 Neznám jeho jméno a ani jsem se o ně, o ně nezajímal. 59 00:05:22,600 --> 00:05:28,966 S.. eh..., sestry daly Jeníkovi také eště nějaké peníze 60 00:05:28,967 --> 00:05:32,999 a my jsme se vydali dál, do Prahy. 61 00:05:33,000 --> 00:05:40,632 A v Praze na Masarykovo nádraží tam na jedenkrát, 62 00:05:40,633 --> 00:05:44,766 jak jsme tak v tom pološeru postávali - 63 00:05:44,767 --> 00:05:48,899 poněvadž my jsme museli z Wilsonova přejít na Masarykovo, 64 00:05:48,900 --> 00:05:54,599 takže parkem a v noci a tehdy byly prostě zákazy různý, 65 00:05:54,600 --> 00:05:57,666 tak jsme se konečně na to Masarykovo dostali, 66 00:05:57,667 --> 00:06:02,032 a tam jsme tam v nějakým tom pološeru postávali - 67 00:06:02,033 --> 00:06:05,399 a k nám přišel chlapík. 68 00:06:05,400 --> 00:06:08,832 Tak se takhle prostě kolem nás motal 69 00:06:08,833 --> 00:06:14,666 a pak konečně přišel a jestli bysme mu nezapálili cigaretu. 70 00:06:14,667 --> 00:06:19,832 A já, řekli jsme mu prostě, že nekouříme. 71 00:06:19,833 --> 00:06:23,132 A když jsem se na toho chlapíka podíval, 72 00:06:23,133 --> 00:06:27,932 tak jsem viděl, že to je známá tvář. 73 00:06:27,933 --> 00:06:31,799 Estli on mě poznal, to Vám nepovím, 74 00:06:31,800 --> 00:06:38,032 ale já jsem v něm poznal Čurdu 75 00:06:38,033 --> 00:06:42,666 Toho Čurdu, který s námi cestoval přes celé Polsko 76 00:06:42,667 --> 00:06:53,932 a který byl u mě v rotě a v družstvu jako plukovní trubač [odkašlává si] v Agde. 77 00:06:53,933 --> 00:07:00,499 No, viděl jsem... Ptal se nás pak, kam jdem, jo, 78 00:07:00,500 --> 00:07:03,066 nebo odkud jdem a kam jdem. 79 00:07:03,067 --> 00:07:06,232 No, tak jsme řekli, že prostě se zpozdil vlak 80 00:07:06,233 --> 00:07:10,199 a že musíme jet na práci tam a tam. 81 00:07:10,200 --> 00:07:12,866 Honzík to tam znal nějak. 82 00:07:12,867 --> 00:07:21,399 A tak jsme určili i myslím místo, už dneska nevím přesně. 83 00:07:21,400 --> 00:07:26,999 No a odsuď jsme, když on se vzdálil od nás, 84 00:07:27,000 --> 00:07:29,966 tak jsme odsuď zmizeli raději, 85 00:07:29,967 --> 00:07:35,232 abychom se nedostali náhodou do nějakého maléru, 86 00:07:35,233 --> 00:07:38,066 kdyby přizval pomoc. 87 00:07:38,067 --> 00:07:44,132 No [odkašlává si], vlak náš na Brno už tam čekal, 88 00:07:44,133 --> 00:07:49,599 ale byl prázdný a měl odjet až v jednu hodinu v noci. 89 00:07:49,600 --> 00:07:52,566 Tak my jsme to obešli, jako to nádraží, 90 00:07:52,567 --> 00:07:56,899 a tam jsme se na druhé straně za těma nějakejma vozama 91 00:07:56,900 --> 00:08:04,866 v nějakém tom kamrlíku železničářů prostě ukryli, jo? 92 00:08:04,867 --> 00:08:14,532 A tak jsme s nimi jenom tu a tam povídali zcela o bezcenných věcech. 93 00:08:14,533 --> 00:08:20,499 A v jednu hodinu jsme přešli do našeho vlaku 94 00:08:20,500 --> 00:08:26,066 a do toho, do něho nasedli. 95 00:08:26,067 --> 00:08:36,899 Pak přišel tam nějaká žens.., dvě, dvě ženský, dvě ženy: Nedělová a Patíková. 96 00:08:36,900 --> 00:08:42,932 A ještě pak jedna s dcerou, 97 00:08:42,933 --> 00:08:51,732 eh... byla to ty, které proba.., eh... které prodávají různý s.., s nůšema, různý věci, ne, 98 00:08:51,733 --> 00:08:55,399 z vesnic do města, co vozí. 99 00:08:55,400 --> 00:08:59,266 Ta však vystoupila před Kolínem. 100 00:08:59,267 --> 00:09:04,332 No a my jsme tou cestou, jak jsme jeli, 101 00:09:04,333 --> 00:09:08,066 jsme se dostali tak trošičku tak do hovoru. 102 00:09:08,067 --> 00:09:12,399 A dozvěděli jsme se, že ta paní Patíková, 103 00:09:12,400 --> 00:09:19,699 že její muž byl popraven na Špilberku, jo? 104 00:09:19,700 --> 00:09:26,599 A nabídla nám, abysme se v, v Brně u ní zastavili, 105 00:09:26,600 --> 00:09:32,966 že nám dá nějaké potravinové lístky. 106 00:09:32,967 --> 00:09:40,766 No, my jsme skutečně, já jsem dělal pak prostě hlídače, ne, 107 00:09:40,767 --> 00:09:44,699 dával pozor, a Jeník tam s..., k ní šel, 108 00:09:44,700 --> 00:09:49,132 což kdyby, člověk neví. 109 00:09:49,133 --> 00:09:54,799 A ona skutečně eh... mu ty lístky dala. 110 00:09:54,800 --> 00:10:02,166 Za... netrvalo dlouho, myslím, že mu dala i něco pojíst, 111 00:10:02,167 --> 00:10:06,299 a Honzík se vrátil. No a my pokračovali směr Rajhrad. 112 00:10:06,300 --> 00:10:16,066 A na rajhradském nádraží v brance u výchozí stáli čeští četníci. 113 00:10:16,067 --> 00:10:19,832 To víte, že já... to se mnou trošku zatřáslo. 114 00:10:19,833 --> 00:10:23,499 No ale já jsem se za tu dobu taky změnil. 115 00:10:23,500 --> 00:10:28,266 A Honzík měl pracovní tašku takhle v podpaždí. 116 00:10:28,267 --> 00:10:30,899 Takže jsme šli opravdu jako z fabriky 117 00:10:30,900 --> 00:10:35,366 a oni si nás tak nějak nevšimli a my prošli. 118 00:10:35,367 --> 00:10:39,332 A za tou brankou potom už na silnici, 119 00:10:39,333 --> 00:10:44,266 jak tam šli lidé, tak jsme je, přidali do kroku, dohnali je. 120 00:10:44,267 --> 00:10:49,499 A ptali jsme se, jo, na Lukáškovi. 121 00:10:49,500 --> 00:10:53,999 A on povídá: „Však já su Lukášek.“ 122 00:10:54,000 --> 00:10:56,599 A já povídám: „Které?“ – „No Vaše.., Vašek.“ 123 00:10:56,600 --> 00:11:04,032 – „A dyť já jsem“, povídam, „člověče, neblbni, vždyť já jsem přece chodil s tebou do školy.“ 124 00:11:04,033 --> 00:11:06,766 – „No a kdo seš?" 125 00:11:06,767 --> 00:11:09,732 Tak jsme se změnili za tu dobu! 126 00:11:09,733 --> 00:11:13,766 Když jsem mu řekl jméno a to, a povídá: 127 00:11:13,767 --> 00:11:17,599 „A kam jdeš?“ No já povídám: „Jdu se podívat k vám!“ 128 00:11:17,600 --> 00:11:19,432 A tak jsem tam šel 129 00:11:19,433 --> 00:11:31,166 a oni mě strýc a tetka ehm... tam skutečně s tím Jendou nechali na noc. 130 00:11:31,167 --> 00:11:35,866 Pochopitelně, že jsem je informoval, oč jde, 131 00:11:35,867 --> 00:11:43,932 aby jako věděli, že by tu šlo o celou dědinu, jo? 132 00:11:43,933 --> 00:11:50,199 Bylo to nebezpečí, a tak jsme spolu povídali snad do půlnoci. 133 00:11:50,200 --> 00:11:54,599 Od půlnoci jsme se přeci jen trošičku vyspali v teple. 134 00:11:54,600 --> 00:12:02,799 Ale jak tetka, aby si zjistila, že jsem to skutečně já, že [odkašlává si], 135 00:12:02,800 --> 00:12:05,599 tak mě říkala: „Ukaž mně levou ruku!” 136 00:12:05,600 --> 00:12:08,699 No tak já jsem ji ukázal. 137 00:12:08,700 --> 00:12:14,466 Tak přišla na to, že se jedná skutečně o mě. 138 00:12:14,467 --> 00:12:21,732 No a ráno nás jejich dcerka eh... 139 00:12:21,733 --> 00:12:31,766 vypravila na nádraží, koupila nám jízdenky dolů do Podivína. 140 00:12:31,767 --> 00:12:38,632 My jsme se totiž domnívali, že v Podivíně eh... stačí vystoupit 141 00:12:38,633 --> 00:12:42,232 a tam potom do Břeclavi dojít. 142 00:12:42,233 --> 00:12:44,499 Ale on je to ještě pěknej kus cesty, 143 00:12:44,500 --> 00:12:47,032 ale to my jsme nevěděli v té době. 144 00:12:47,033 --> 00:12:51,166 I když pocházím poměrně blízko tam z toho kraje, 145 00:12:51,167 --> 00:12:57,066 ale ty vzdálenosti tak nějak mě byly eh... cizí. 146 00:12:57,067 --> 00:13:04,199 Ve vlaku jela nějaká slečna, Josefka Pratová, 147 00:13:04,200 --> 00:13:08,899 a ta byla eh... ze Staroviček. 148 00:13:08,900 --> 00:13:11,999 A tak jsme tak nějak tuto a vona říkala: 149 00:13:12,000 --> 00:13:15,866 „Ale víte, hm, tam byste se těžko kam dostali. 150 00:13:15,867 --> 00:13:21,032 To je eště moc daleko a to by vás cestou mohli nalapat. 151 00:13:21,033 --> 00:13:25,766 Oni tady šmejdí eh... naši i Němci. 152 00:13:25,767 --> 00:13:30,432 No, bylo by dobře, kdybyste to vzali o tu stanici jednu eště dál." 153 00:13:30,433 --> 00:13:35,466 No a tak my jsme jeli prostě skutečně dál. 154 00:13:35,467 --> 00:13:42,099 A vystoupili jsme, hm, no, jak se to teďka jmenuje? Vidíte? 155 00:13:42,100 --> 00:13:43,199 IV: To nevadí vůbec. 156 00:13:43,200 --> 00:13:46,232 Řekněte nám prosím, kam jste, kam jste měli namířeno! 157 00:13:46,233 --> 00:13:48,766 Co bylo vašim cílem? Kam jste se chtěli dostat? 158 00:13:48,767 --> 00:13:51,299 EB: Aha! Našim cílem. 159 00:13:51,300 --> 00:13:55,632 Našim cílem bylo dostat se zpátky, 160 00:13:55,633 --> 00:14:01,999 buď k naší armádě anebo k jednotkám partyzánským, 161 00:14:02,000 --> 00:14:09,532 ať už do Jugoslávie, protože jsme měli informaci, [odkašlává si] 162 00:14:09,533 --> 00:14:12,999 abychom se na jugo..., na slovenské hranice nedávali, 163 00:14:13,000 --> 00:14:20,999 směr Polsko nebo Slovensko, že je to tam v té době velmi, velmi nebezpečný, jo? 164 00:14:21,000 --> 00:14:23,466 A že prostě tam jdou po lidech 165 00:14:23,467 --> 00:14:29,599 a naše lidi že zavírají šmahem [odkašlává si]. 166 00:14:29,600 --> 00:14:35,599 Tak nám nezbývalo než volit tu Jugoslávii. 167 00:14:35,600 --> 00:14:45,099 No a tak jsme se dostali opravdu eh... do Břec.., do Břeclavi. 168 00:14:45,100 --> 00:14:50,499 Tam jsme se zastavili v baráčku jednom nebo ukryli v jednom baráčku, 169 00:14:50,500 --> 00:14:57,999 kam nás ta žena, která nás prostě vypravila ke svýmu bratrovi 170 00:14:58,000 --> 00:15:01,732 a tam, že on už nám dál poradí. 171 00:15:01,733 --> 00:15:07,332 Ten právě v té době nějak stáčel víno. 172 00:15:07,333 --> 00:15:15,866 No a tak nám říkal: „Buďte vopatrní! Ve vedlejší vilce bydlí četník.“ 173 00:15:15,867 --> 00:15:20,266 No to víte [kašle], mráz po zádech šel. 174 00:15:20,267 --> 00:15:24,366 „Ale my vo ničem nevíme, jo?“ 175 00:15:24,367 --> 00:15:28,499 No, tak my jsme tam seděli na dvoře jako oukropečkové. 176 00:15:28,500 --> 00:15:34,666 Oni nám potom přinesli i jídlo dokonce, ta hospodyně. 177 00:15:34,667 --> 00:15:40,299 No a odpoledne, vlastně už k večeru, 178 00:15:40,300 --> 00:15:47,532 do té doby jsme tam přeseděli, vydali jsme se na nádraží do Břeclavi. 179 00:15:47,533 --> 00:15:52,166 Z toho místa tam to bylo hodně daleko. 180 00:15:52,167 --> 00:15:56,232 To bylo nejméně dva a půl kilometru. 181 00:15:56,233 --> 00:15:59,032 No, na to nádraží jsme přišli 182 00:15:59,033 --> 00:16:06,266 a akorát tak včas nalezli do vlaku a hajdy Vídeň. 183 00:16:06,267 --> 00:16:09,099 Ve Vídni jsme se vysypali. 184 00:16:09,100 --> 00:16:20,032 No a to víte, tam bylo národa všude, veliký eh..., to nádraží, hala, že? 185 00:16:20,033 --> 00:16:24,399 A tak jsme tam pochytili mluvící český kluky. 186 00:16:24,400 --> 00:16:27,766 Tak hned na ně a co a jak. 187 00:16:27,767 --> 00:16:35,332 Tak kluci říkali: „Hergot kluci, to jste se teda dostali do maléru, no. 188 00:16:35,333 --> 00:16:38,399 Ale přejeme vám to. 189 00:16:38,400 --> 00:16:44,066 Tak my vám ty jízdenky koupíme!" 190 00:16:44,067 --> 00:16:47,399 A skutečně, neokradli nás. 191 00:16:47,400 --> 00:16:53,266 Dali jsme jim peníze. Oni nám koupili jízdenku do Mariboru. 192 00:16:53,267 --> 00:17:01,366 Jenže ve vlaku jsme se dozvěděli o situaci v Mariboru. 193 00:17:01,367 --> 00:17:05,766 Maribor, to byla hranice mezi Slovenií [Slovinskem] že, 194 00:17:05,767 --> 00:17:14,366 a tehdejším, tedy pozdějším, v té době Untersteiermark, a Rakouskem. 195 00:17:14,367 --> 00:17:22,466 No a tak já říkám: „Jene, my tam nepolezeme jim ronou... 196 00:17:22,467 --> 00:17:24,599 rovnou jim do pařátů.” 197 00:17:24,600 --> 00:17:32,799 V Grazi jsme vystoupili, sedli do vlaku na Saint-Amand, 198 00:17:32,800 --> 00:17:42,232 ne Sankt, Sankt Andrä, přes Brück na Sankt Andrä a Lavamünd. 199 00:17:42,233 --> 00:17:53,899 A skutečně jsme do toho Lavamündu celou noc se tím courákem prostě štrachali. 200 00:17:53,900 --> 00:18:00,832 A tam jsme už jako před ránem vystoupili. 201 00:18:00,833 --> 00:18:08,099 A od toho, z toho Sankt Andrä k eh... samotné hranici nebylo daleko, 202 00:18:08,100 --> 00:18:14,432 tam už není daleko, tam je to tak, s.., jestli kilometr. 203 00:18:14,433 --> 00:18:24,066 A tak my jsme prostě, my eh... uhnuli se železnici a šli přes pole. 204 00:18:24,067 --> 00:18:34,166 Vedle byla vesnice, jaká nevím, ale [odkašlává si] před Drávou eště. 205 00:18:34,167 --> 00:18:42,632 A my prostě jsme ji minuli a rovnou dostali jsme se k silnici a k mostu. 206 00:18:42,633 --> 00:18:50,699 A tam na jedenkrát vidíme v takovým mlhavým světle, 207 00:18:50,700 --> 00:18:55,799 že tam stál voják německej. 208 00:18:55,800 --> 00:19:05,099 No a to víte, my jsme jako v tom momentě prostě ho nezahlédli 209 00:19:05,100 --> 00:19:11,666 a on nás musel v každém případě vidět. 210 00:19:11,667 --> 00:19:16,866 Nezbývalo nic jiného, nez eh, než risknout. 211 00:19:16,867 --> 00:19:21,932 A viděli jsme nakonec, když jsme šli už po tom mostě přímo, 212 00:19:21,933 --> 00:19:28,499 že i na druhé straně byla budka taková a že i tam byl voják. 213 00:19:28,500 --> 00:19:32,566 A ten voják na druhej straně, 214 00:19:32,567 --> 00:19:40,466 než jsme my došli k tomu na tom prostředku, na prostředku mostu, zmizel. 215 00:19:40,467 --> 00:19:45,166 Měli tam domek, asi zřejmě strážnici nebo co. 216 00:19:45,167 --> 00:19:55,599 A tuten nás nechal projít, na tom prostředku, jo? 217 00:19:55,600 --> 00:19:59,132 My jsme pozdravili samozřejmě, jo? 218 00:19:59,133 --> 00:20:01,932 „Grüss Sie Gott!“ A šli jsme. 219 00:20:01,933 --> 00:20:07,499 A Honza dokonce: „Heil Hitler!“ [směje se] a prošli jsme. 220 00:20:07,500 --> 00:20:12,566 A když jsme přišli tam na konci, tak říkám: „Honzo, sláva!“ 221 00:20:12,567 --> 00:20:18,099 Pěšinka šla takhle nějak nahoru za ten Lavamünd. 222 00:20:18,100 --> 00:20:22,366 Tam se stavěla nějaká velká továrna. 223 00:20:22,367 --> 00:20:25,699 Ale dnes už nevím, co to bylo. 224 00:20:25,700 --> 00:20:32,866 A my jsme ji obešli a rovnou do tej vysokej stráně k lesům nahoru. 225 00:20:32,867 --> 00:20:40,732 No a tam jsme se prostě zeptali na samotě, jo? 226 00:20:40,733 --> 00:20:44,899 Poprosili jsme kousek chleba. 227 00:20:44,900 --> 00:20:52,099 Dali nám prvně kukuřičnej chléb, jo, čerstvý kukuřičný chléb. 228 00:20:52,100 --> 00:20:57,332 Řekli jsme jim jako, že jsme Češi, že jsme na útěku. 229 00:20:57,333 --> 00:21:11,799 No a pak jsme samozřejmě eh...těmi lesy na Kranj směr, vobcházeli Lublaň. 230 00:21:11,800 --> 00:21:25,099 Ehm G.., Gorek, Go.., Kolo.., Kolom.., ne. Jak se to jmenovalo? Ko.. 231 00:21:25,100 --> 00:21:26,832 IV: To nevzpomínejte. To nevadí! 232 00:21:26,833 --> 00:21:31,599 Kde, které město vám nakonec bylo osudné? Kde vás zatkli? 233 00:21:31,600 --> 00:21:39,266 EB: A my přišli na jugoslávské nějaké lidi a ten se nás ujal. 234 00:21:39,267 --> 00:21:45,699 Byla chyba asi, nevím dneska, že jsme mu uvěřili. 235 00:21:45,700 --> 00:21:56,266 A ten člověk nás vzal, ukryl nás v nějakej chaloupce stranou. 236 00:21:56,267 --> 00:22:06,866 A řekl, že nás musí, že nás převede přes eh..., k jako přes hranici chorvatskou 237 00:22:06,867 --> 00:22:14,932 do určitých rukou, jo, abychom se dostali na místo. 238 00:22:14,933 --> 00:22:20,532 My jsme netajili, že jako jdeme pomoct Jugoslávii, ne? 239 00:22:20,533 --> 00:22:25,532 A on s námi jednal velmi slušně. 240 00:22:25,533 --> 00:22:31,532 Nedalo se říct, že by to byl prostě eh... podvodník 241 00:22:31,533 --> 00:22:40,166 anebo nějakej eh... mázl, kerej by nás byl chtěl, to nevím. 242 00:22:40,167 --> 00:22:48,766 No a opravdu tam jsme přespali a ráno, ráno nás vypravil. 243 00:22:48,767 --> 00:22:57,366 Prvně šel on, pak šel za ním Honzík a nakonec já. 244 00:22:57,367 --> 00:23:03,666 To zn.. v určité poměrně velké vzdálenosti. 245 00:23:03,667 --> 00:23:12,799 A [odkašlává si] tam na té druhé straně jak byla ta samota, jo, 246 00:23:12,800 --> 00:23:16,532 ku které jsme měli dojít, a za ní byl ten les, 247 00:23:16,533 --> 00:23:22,466 tak tam měl on vyjít ven, 248 00:23:22,467 --> 00:23:29,599 aby dal znamení, že se máme jako k němu dostat. 249 00:23:29,600 --> 00:23:41,466 Je.., on i Honzík se k tej samotě až dostali, ale zmizeli tam. 250 00:23:41,467 --> 00:23:47,499 A já čekal stále. Já jsem se zastavil, čekal jsem stále. 251 00:23:47,500 --> 00:23:54,066 A nebylo mi to prostě nějaký, bylo mi to podezřelý. 252 00:23:54,067 --> 00:23:56,099 Nešlo mi to nějak pod fous. 253 00:23:56,100 --> 00:24:05,132 A tak jsem si říkal: „Co kdybych já to obešel eh... trošku jinou stranou?“ 254 00:24:05,133 --> 00:24:16,766 A tak jsem to skutečně obcházel, až jsem se dostal k nějaké dědince Grčko [Grčarica?], 255 00:24:16,767 --> 00:24:20,466 kde byl vykolejený vlak. 256 00:24:20,467 --> 00:24:27,932 Kde partyzáni předtím někdy vykolejili vlak. 257 00:24:27,933 --> 00:24:41,799 A já blbec, já jsem vám šel z té silnice těch pár metrů k tomu vlaku ze zvědavosti. 258 00:24:41,800 --> 00:24:48,799 A tam se vyřítila domobrana a sebrala mě. 259 00:24:48,800 --> 00:24:53,632 A v té domobraně byl dokonce i jeden Čech. 260 00:24:53,633 --> 00:25:01,132 No, a tak jsem se dostal do Mariboru. 261 00:25:01,133 --> 00:25:10,899 V Mariboru jsem poznal upravenou střelnici, přímo ve dvoře, 262 00:25:10,900 --> 00:25:19,932 asi 10 metrů délka, šířka té bedny byla tak nějaký dva metry, jo, 263 00:25:19,933 --> 00:25:24,432 a vysypaná kamenem, jo, drobným. 264 00:25:24,433 --> 00:25:29,032 A tam se před tím střílelo. 265 00:25:29,033 --> 00:25:36,066 Dnes když tam přijdete, a my jsme tam byli, škoda, že jsem neměl aparát, 266 00:25:36,067 --> 00:25:41,599 tam jsou obrovské dvě desky a před tím park. 267 00:25:41,600 --> 00:25:51,032 Ten park tam nebyl, kdy.., kdysi byla tam ulice Gej.., Gerichthofgasse a malé chaloupky. 268 00:25:51,033 --> 00:25:59,932 A za těma chaloupkama tam šli, prostě eh... šla ta silnice na Ljubljanu. 269 00:25:59,933 --> 00:26:11,132 Tehdy jsem se tam byl, v kterém roce [nesrozumitelné], no, nevím, podívat 270 00:26:11,133 --> 00:26:19,066 - ve čtyřia.., ve čtyřia.., eh... ve čtyřiadevadesátým podívat. 271 00:26:19,067 --> 00:26:26,099 Tak na té, tam jsou tabule, obrovské tabule na zdi v těch místech, 272 00:26:26,100 --> 00:26:37,432 kde stála ta střelnice, zvenku, se jmény popravených, jo? 273 00:26:37,433 --> 00:26:46,799 Takže eh... je možné prostě, to tak zřejmě zůstalo. 274 00:26:46,800 --> 00:26:48,966 IV: V Mariboru jste byl vězněn jak dlouho? 275 00:26:48,967 --> 00:26:49,732 EB: Prosím? V tom Mari.. 276 00:26:49,733 --> 00:26:51,199 IV: V Mariboru? 277 00:26:51,200 --> 00:26:56,866 EB: V Mariboru, no tam jsem trčel do února. 278 00:26:56,867 --> 00:27:06,666 A v únoru, představte si, v únoru, 12. února na jedenkrát velký fofr. 279 00:27:06,667 --> 00:27:16,999 10. listopadu došlo, hmm Badoglio, došlo prostě eh... k zradě v Itálii. 280 00:27:17,000 --> 00:27:22,799 Badoglio se předal na americkou stranu ke spojencům, že? 281 00:27:22,800 --> 00:27:36,566 A Němci měli velké eh... starosti nejenom s odbojem v Itálii, ale i se samotnými italskými vojsky, že? 282 00:27:36,567 --> 00:27:42,499 A tak v eh... Untersteiermarku a tam, kde měli vězně, 283 00:27:42,500 --> 00:27:52,666 hlavně komunisty, jo, hlavně komunisty, ale i kterékoliv podezřelé lidi, 284 00:27:52,667 --> 00:28:02,232 že by byli pomáhali s.., eh... partyzánům, ať už potravou nebo jakýmkoliv způsobem, jo, 285 00:28:02,233 --> 00:28:05,232 tak je prostě pozavírali. 286 00:28:05,233 --> 00:28:12,332 A ty pak byly poslány do Flossenburku. 287 00:28:12,333 --> 00:28:26,699 V toho 12. února, 12. února najed.. nás eh... tam eh..., 288 00:28:26,700 --> 00:28:35,232 12. února eh na jedenkrát došlo k jakémusi poplachu nebo ruchu nebo co. 289 00:28:35,233 --> 00:28:47,932 A tam eh... se stalo to, že přijelo, přijely německá auta s plachtami, ne, náklaďáky. 290 00:28:47,933 --> 00:28:53,532 A najedenkrát začali vybírat z cel lidi. 291 00:28:53,533 --> 00:28:56,932 A tenkrát jich vybrali 150. 292 00:28:56,933 --> 00:29:05,399 A všech 150 bylo postříleno u Gla.., u Klagenfurtu na černé louce. 293 00:29:05,400 --> 00:29:15,266 A odpoledne pak, už potom k večeru hlásilo to auto, 294 00:29:15,267 --> 00:29:19,466 které projíždělo ulicemi Mariboru, 295 00:29:19,467 --> 00:29:27,832 a hlásilo to v německém jazyce i v slovinském, 296 00:29:27,833 --> 00:29:38,466 že prostě ta a ta jména, jo, nepřátel Říše, byla všechna, byli všichni popraveni. 297 00:29:38,467 --> 00:29:42,532 Tak jsme se dozvěděli prostě i o svých kamarádech, 298 00:29:42,533 --> 00:29:45,499 kteří byli s námi na cele. 299 00:29:45,500 --> 00:29:55,399 Eh... Rudla [Rudolf] Gustinčić, jo, Josef Še.., Šedivý, takový eh... skoro český jméno. 300 00:29:55,400 --> 00:30:04,132 Ten byl u domobrany a holt vzal si dovolenou a on přetáh. 301 00:30:04,133 --> 00:30:06,532 A oni ho také zastřelili. 302 00:30:06,533 --> 00:30:10,466 A jeho dívka čekala dítě. 303 00:30:10,467 --> 00:30:14,332 Každý den chodila eh...ulicí. 304 00:30:14,333 --> 00:30:20,499 A my jsme měli možnost, poněvadž jsme byli nad bránou, z okna se dívat. 305 00:30:20,500 --> 00:30:28,199 Jenže holt bylo to ošemetný, muselo se velmi a velmi opatrně. 306 00:30:28,200 --> 00:30:31,699 Ale oni si přece tu a tam leccos řekli. 307 00:30:31,700 --> 00:30:38,432 No, tak se už, tak už své děťátko neuviděl a domů se nedostal. 308 00:30:38,433 --> 00:30:47,266 Eh... Ledvina. Pak tam byl četník, který byl v.., z podezření, 309 00:30:47,267 --> 00:30:54,499 že eh... napomáhál nějakým způsobem eh partyzánům, že? 310 00:30:54,500 --> 00:31:00,132 Byl tam Srbín jeden, neznám jméno, to si nevzpomínám. 311 00:31:00,133 --> 00:31:04,532 No ohromní lidi, ohromní chlapci. 312 00:31:04,533 --> 00:31:11,632 A dycky večer ty krásný písně, já jsem dycky, no, to se nedá hovořit. 313 00:31:11,633 --> 00:31:15,499 A neumlčel je nikdo. 314 00:31:15,500 --> 00:31:20,366 No a po této popravě, která nastala, 315 00:31:20,367 --> 00:31:31,932 na jedenkrát byl velikej šum a transporty, a transporty vlaků do Říše. 316 00:31:31,933 --> 00:31:40,832 Tak jsme se dostali i my, prostě i já, do transportu. 317 00:31:40,833 --> 00:31:43,699 S Jendou jsem se už nikdy nesetkal. 318 00:31:43,700 --> 00:31:49,366 Nevím, kde skončil, jak skončil nebo co, nevím. 319 00:31:49,367 --> 00:31:59,599 Ani s tím člověkem, který prostě se nabíd, že nás provede. 320 00:31:59,600 --> 00:32:03,632 Do Flossenburku byl velký transport. 321 00:32:03,633 --> 00:32:10,532 Byl to jeden z největších transportů a poslední snad, který přišel do Dachau. 322 00:32:10,533 --> 00:32:13,366 V.. Dach.., přes eh... přes ... 323 00:32:13,367 --> 00:32:16,599 IV: Vy jste byli ještě nějaký den v Salcburku vězněni? 324 00:32:16,600 --> 00:32:20,999 EB: No jo, ale tam jsme byli jenom na noc. 325 00:32:21,000 --> 00:32:21,732 IV: Ano. 326 00:32:21,733 --> 00:32:26,566 EB: A to víte, jeli jsme, to bylo couranice, to bylo hladu! 327 00:32:26,567 --> 00:32:36,066 Poněvadž asi dvě noci a bez jídla a v té věznici toho jídla taky mnoho nebylo. 328 00:32:36,067 --> 00:32:40,632 Takže vono to bylo velmi, velmi, velmi zoufalý. 329 00:32:40,633 --> 00:32:49,666 No a nakonec nás z toho Salcburku eh... druhý den vypravili na Schwandorf. 330 00:32:49,667 --> 00:32:53,799 Ve Schwandorfu jsme eh... se zastavili. 331 00:32:53,800 --> 00:32:57,099 A tam nás ve věznici nechali, 332 00:32:57,100 --> 00:33:02,066 prostě tam nás, my jsme byli tam plní, jak se říká té.., ten dvůr. 333 00:33:02,067 --> 00:33:07,132 A tam jsme museli řezat a štípat dříví zase a tak dále. 334 00:33:07,133 --> 00:33:12,966 No, nikde nás nenechali prostě eh..., bez vodpočinku moc. 335 00:33:12,967 --> 00:33:21,199 No a odsuď pak jsme cestovali na, do Flossu. 336 00:33:21,200 --> 00:33:27,366 Eh... jak dlouho ta cesta v „kvočnách” trvala, to vám ani nepovím. 337 00:33:27,367 --> 00:33:33,399 „Kvočny”, to byly úzké kamrlíčky ve vagónech vlaků, 338 00:33:33,400 --> 00:33:42,232 do které se nastojato, jo, vešli akorát dva lidé, víc nic. 339 00:33:42,233 --> 00:33:55,632 A to víte, eh... že jsme prostě vod té doby asi ty páteře máme takové prostě eh... zmožené a pokřivené. A ... 340 00:33:55,633 --> 00:34:03,833 IV: Pauzu. Došla páska.