1 00:00:03,067 --> 00:00:15,599 IV: Also heute ist der 15. Dezember 2005, und wir freuen uns sehr, bei Frau Dohnalova in der Ceske-Druziny-Straße 20 in Prag 6 zu Besuch zu sein, 2 00:00:15,600 --> 00:00:20,332 um ein Interview über ihr Lebensschicksal aufzunehmen. 3 00:00:20,333 --> 00:00:29,699 Dieses Interview soll sich hauptsächlich mit Überlebenden des Konzentrationslagers Flossenbürg oder dessen Außenlager befassen. 4 00:00:29,700 --> 00:00:31,966 Also nochmals vielen Dank, Frau Dohnalova, dass Sie uns hier empfangen haben... 5 00:00:31,967 --> 00:00:33,666 MD: Danke. Gerne. 6 00:00:33,667 --> 00:00:41,666 IV: Und wenn wir wirklich bei null anfangen, könnten Sie mir etwas über Ihre Familie erzählen? 7 00:00:41,667 --> 00:00:51,232 MD: Also Vater... Ich hatte eine sehr nette Familie. Sehr gütige... gütige, leutselige und gute Eltern. 8 00:00:51,233 --> 00:01:00,866 Mutter war freudig, entspannt und fröhlich und Vater war streng, es passte gut zusammen. 9 00:01:00,867 --> 00:01:05,532 Wir waren zwei Kinder. Meine Schwester war fünf Jahre älter, sie hieß Lida. 10 00:01:05,533 --> 00:01:19,066 Und mein Vater war, Vater war... Journalist. Er schrieb Gerichtsberichte und Mutter war zu Hause. 11 00:01:19,067 --> 00:01:24,699 Ich bin aus einer gemischten Ehe, meine Mutter ist... also war Jüdin. 12 00:01:24,700 --> 00:01:30,399 Aber eigentlich hätten wir, hätten wir dem Gesetz nach nirgendwo hin fahren sollen... 13 00:01:30,400 --> 00:01:33,999 Wir sollten, wir sollten nicht... wir sollten gesetzlich geschützt sein. 14 00:01:34,000 --> 00:01:38,566 Aber Vater starb im ersten Kriegsjahr... Entschuldigung im Jahr 1940... 15 00:01:38,567 --> 00:01:45,999 Und wir wohnten in einem Haus, das sich eine deutsche Familie aussuchte, also das war wohl der Grund warum... 16 00:01:46,000 --> 00:01:50,432 Wahrscheinlich war es so. Wir wissen es nicht sicher aber wahrscheinlich war es so. 17 00:01:50,433 --> 00:01:56,166 Zu Hause war es schön. Ich und meine Schwester, wir hatten es immer eilig nach der Schule, so schnell wie möglich nach Hause zu kommen. 18 00:01:56,167 --> 00:02:02,066 Damit wir Mutter erzählen konnten, was es gab, weil sie für alles ein so schönes Verständnis hatte. 19 00:02:02,067 --> 00:02:08,932 Nun, ansonsten sang und spielte man viel zu Hause. Mutter spielte am Klavier, Vater an der Laute. 20 00:02:08,933 --> 00:02:16,899 Beide sangen gut, sie rezitierten gern. Mutter mochte Vrchlicky, Vater hingegen Sramek. 21 00:02:16,900 --> 00:02:23,166 Ich kann mich noch erinnern, einige Gedichte von Sramek konnte ich auswendig. Aber sie waren damals noch nicht einmal was für mich. 22 00:02:23,167 --> 00:02:31,266 Und Schwester, sie mochte Nezval und Seifert. Es war also eine schöne Umgebung. 23 00:02:31,267 --> 00:02:38,099 Ich komme aus einer Generation, die immer noch ein „dunkles Stündchen“ hielt, um nicht... nicht zu viel Strom {lächelt} zu verbrauchen. 24 00:02:38,100 --> 00:02:44,899 Also am Abend saß man im Dunkeln am Tisch und man unterhielt sich. Es war schön, es brachte uns näher... 25 00:02:44,900 --> 00:02:53,532 Es war in jeder Hinsicht bereichernd und es war gleichzeitig eine ungezwungene ethische Ausbildung, weil über alles gesprochen und alles bewertet wurde. 26 00:02:53,533 --> 00:03:00,666 Auch über die Verwandten und die Nachbarschaft... Alles wurde besprochen und man wusste: Das ist gut, dies ist nicht gut... 27 00:03:00,667 --> 00:03:09,399 Aber ohne es zu sagen: Nimm dir das zum Vorbild! So das Vorbild war schon, schon... war schon da... war schon da. 28 00:03:09,400 --> 00:03:15,632 Das war die Familie. Ich ging... Nun, mein Vater, das habe ich gesagt, er starb im Jahr 1941. 29 00:03:15,633 --> 00:03:22,532 Dann war die Situation für Mutter schon sehr schwer. Aber man schaffte es. 30 00:03:22,533 --> 00:03:32,132 Die Juden bekamen natürlich viele Verbote. Sie wissen also, dass sie nach acht nicht mehr raus durften... 31 00:03:32,133 --> 00:03:35,332 Ich habe, ich habe Ihnen auch das Sternchen mitgebracht, um zu zeigen, wie es aussah. 32 00:03:35,333 --> 00:03:39,499 Wir mussten den Stern tragen, hier auf... Jude. 33 00:03:39,500 --> 00:03:45,466 Ich durfte nicht zur Schule gehen. Lida auch nicht. Kinder durften nicht zur Schule gehen. 34 00:03:45,467 --> 00:03:49,532 Sie durften nicht einmal zu irgendwelchen Freizeitzirkeln gehen, also wurden die Freizeitzirkel heimlich gemacht. 35 00:03:49,533 --> 00:03:55,932 Man durfte nirgendwohin fahren. Um acht Uhr war Ausgangssperre. Man... man durfte nicht mehr raus. 36 00:03:55,933 --> 00:04:01,332 Einkäufe konnten am Nachmittag erledigt werden. Ich denke, es war von zwei bis drei oder vier. 37 00:04:01,333 --> 00:04:12,999 Und zum Theater, zu den Konzerten, zum Schwimmbad, es war einfach alles verboten. Dann wurden auch die Radiogeräte und die Hunde weggenommen. 38 00:04:13,000 --> 00:04:15,299 IV: Äh, Haustiere. 39 00:04:15,300 --> 00:04:18,232 MD: Einfach die Haustiere, woran man noch so Freude haben konnte. 40 00:04:18,233 --> 00:04:23,532 IV: Und spürten Sie... Sie eigentlich so noch im Kindesalter die Verschärfung der politischen Situation? 41 00:04:23,533 --> 00:04:30,699 MD: Nein. Die Verschärfung der politischen Situation beobachtete ich gerade dadurch, denn es war schon doch... {räuspert sich} doch sehr eingeschränkt. 42 00:04:30,700 --> 00:04:35,832 Ich war zunächst begeistert, als ich die erste Woche nicht zur Schule musste {lacht}. Aber... aber dann... 43 00:04:35,833 --> 00:04:37,066 IV: Natürlich... 44 00:04:37,067 --> 00:04:41,966 MD: Aber nach dieser Woche verstand ich, was für ein Verlust das war. Also lernte ich alleine. 45 00:04:41,967 --> 00:04:49,699 Denn Mutter gab das Geld, das sie aus... ausgeben konnte... {hustet} so gab sie es dafür aus, dass Lida zu einem Freizeitzirkel gehen konnte. 46 00:04:49,700 --> 00:04:53,232 Denn man dachte, es wäre eine kurzzeitige Sache, das mit den Deutschen, nicht... 47 00:04:53,233 --> 00:04:57,766 Lida stand vor dem Abitur, also dass sie zumindest damit fertig werden konnte. 48 00:04:57,767 --> 00:05:04,166 Nun, ich laß. Die Mädchen brachten mir zuerst die Bücher aus der Schule, dann ließ es nach. 49 00:05:04,167 --> 00:05:08,432 Aber Vater hatte eine wunderschöne Bibliothek, die er immer abgeschlossen hatte. 50 00:05:08,433 --> 00:05:13,366 Nun, sein Tod öffnete mir sie und es gab dort wahre Schätze. 51 00:05:13,367 --> 00:05:23,332 Alles mögliche... Es gab wunderschöne Bücher dort. Und... was könnte ich Ihnen sonst noch sagen... 52 00:05:23,333 --> 00:05:26,899 IV: Sie sagten eigentlich, Sie wären eine gemischte Familie gewesen. 53 00:05:26,900 --> 00:05:29,032 Praktizierten Sie die jüdische Religion? Bekannten Sie sich dazu? 54 00:05:29,033 --> 00:05:33,066 MD: Wir prakti... , also ja. Ich war sehr religiös, die religiöseste aus unserer Familie... 55 00:05:33,067 --> 00:05:36,699 Lida ganz schwach, glaube ich und Mutti, das kann ich kaum beurteilen. 56 00:05:36,700 --> 00:05:39,066 Eher später nach dem Krieg, da kam sie dazu zurück. 57 00:05:39,067 --> 00:05:42,632 Und ich war so kindisch primitiv religiös. 58 00:05:42,633 --> 00:05:48,499 Als der Herrgott starb... als mein Vater starb, konnte ich dem Herrn nicht vergeben. 59 00:05:48,500 --> 00:05:52,866 Weil ich für ihn doch betete, dass er nicht stirbt, nicht... Also es war so eine erste... 60 00:05:52,867 --> 00:05:55,866 Dann hatte ich noch zwei weitere große religiöse Krisen, bis... 61 00:05:55,867 --> 00:06:01,566 Bis ich da wieder rauskam und zu allem wieder einen anderen Weg fand. 62 00:06:01,567 --> 00:06:08,666 Also wir gingen zu allen, allen jüdischen Feiertagen in die Synagoge, also zu den wichtigsten... Es gibt die drei wichtigsten. 63 00:06:08,667 --> 00:06:15,632 Und... zu Hause hatten wir Chanukka, das ist das Lichterfest, an dem Kinder Geschenke bekommen. 64 00:06:15,633 --> 00:06:23,232 Wir hatten auch den Weihnachtsbaum, weil meine Großmutter, die ich nicht mehr erlebte, die Großmutter väterlicherseits... 65 00:06:23,233 --> 00:06:29,332 Da war Lida... Lida war noch ein Baby und sie sagte: Wir lassen doch das Mädchen nicht ohne Weihnachtsbaum. 66 00:06:29,333 --> 00:06:35,932 Seitdem gab es... gab es einen Weihnachtsbaum, aber es kam kein Christkind zu uns, sondern der Herrgott. 67 00:06:35,933 --> 00:06:40,499 Ich habe immer noch einen schönen Brief von Lida versteckt, als sie etwa in der zweiten Klasse war... 68 00:06:40,500 --> 00:06:45,399 Und an das Christkind... Entschuldigung an den Herrgott schreibt, was er ihr mitbringen solle. 69 00:06:45,400 --> 00:06:50,966 Und für mich sollte er eine große Puppe und Spielgeschirr mitbringen... 70 00:06:50,967 --> 00:06:58,932 Und die Eltern sollen sich überraschen lassen und sie sollte er elegant ankleiden. Also {lächelt} so... so... 71 00:06:58,933 --> 00:07:10,766 Nun... also... also keinen... wir lebten in einer so anständigen und schönen Umgebung, daher fühlte ich keinen Antisemitismus. 72 00:07:10,767 --> 00:07:13,432 Die Leute brachten uns eher Sympathie entgegen. 73 00:07:13,433 --> 00:07:13,199 IV: Hmm... 74 00:07:13,200 --> 00:07:17,866 MD: Aber wir gingen bevor es noch mehr werden konnte, sonst aber eher Sympathie... 75 00:07:17,867 --> 00:07:22,932 Der Händler hat für die Mutter immer etwas unter dem Tresen versteckt, also eine ausgesprochene Sympathie. 76 00:07:22,933 --> 00:07:29,699 Allerdings war Mutter eine außerordentlich nette Person und wir waren Alteingesessene, also so... 77 00:07:29,700 --> 00:07:35,832 Noch als ich ins Lager ging, brachte die Mutter einer meiner Freundinnen etwas... 78 00:07:35,833 --> 00:07:39,699 Etwas zum Essen, etwas verdichtetes, dass zum Mitnehmen gut passte. 79 00:07:39,700 --> 00:07:46,199 Aber nebenan... nebenan wohnte eine deutsche Familie, beziehungsweise ich weiß nur von der Mutter und dem Sohn. 80 00:07:46,200 --> 00:07:55,099 Und... der Sohn trug einen deutschen Anzug, also eine deutsche Uniform. Er grüßte uns immer schüchtern mit einem Lächeln. 81 00:07:55,100 --> 00:08:01,999 Und seine Mutter ging auf den Balkon, als wir irgendwohin gingen und sie rief uns zu, dass wir jüdische Schweine seien. 82 00:08:02,000 --> 00:08:07,532 Und wir machten uns darüber lustig, dass sie einfach einen Knall hat {lacht}. Wir nahmen es nicht ernst... 83 00:08:07,533 --> 00:08:14,699 Erst später, nach dem Krieg, da hatte ich den... ausgesprochenen Antisemit... und das, die, die... 84 00:08:14,700 --> 00:08:24,266 Dass wir irgendwo nicht dürften, also das... das... das verstand ich, oder verstanden wir es so, dass es seitens der Faschisten kommt. 85 00:08:24,267 --> 00:08:25,499 Dass es nicht die Tschechen sind. 86 00:08:25,500 --> 00:08:33,966 Aber nach dem Krieg nahm ich den Antisemitismus ziemlich stark wahr, besonders als es die Prozesse mit Slansky und ähnliches gab. 87 00:08:33,967 --> 00:08:43,532 Schließlich fragte mich eine Nachbarin auch, ob ich irgendwie mit Slansky verwandt sei... {lacht} 88 00:08:43,533 --> 00:08:49,832 So nun... als Mensch, so also das, ich empfand es und ich empfinde es auch heute noch so, wenn... 89 00:08:49,833 --> 00:08:53,199 Denn den Antisemitismus gibt es immer noch unter den Menschen. Unvergleichbar milder als sonst anderswo. 90 00:08:53,200 --> 00:09:02,166 Im Vergleich zu Polen ist es gar nicht zu vergleichen. Hier ist es irgendwie kultivierter... 91 00:09:02,167 --> 00:09:08,066 IV: Ich wollte noch fragen... Wir sind ziemlich schnell zu den antijüdischen Maßnahmen gekommen. 92 00:09:08,067 --> 00:09:14,799 Woran denken Sie, wenn ich Ihnen das Jahr 1938 nenne, die Besetzung der Grenzgebiete und die Entstehung des Protektorats? 93 00:09:14,800 --> 00:09:15,066 MD: Also... 94 00:09:15,067 --> 00:09:16,232 IV: Wurde darüber gesprochen? 95 00:09:16,233 --> 00:09:19,599 MD: Also... also darüber wurde zu Hause viel gesprochen. Es wurde viel darüber geredet. 96 00:09:19,600 --> 00:09:23,966 Ich verstand es nicht alles so gut, aber man sprach viel darüber. 97 00:09:23,967 --> 00:09:28,599 IV: Und trafen Sie vielleicht die... die jüdischen Flüchtlinge, beispielsweise aus Deutschland? 98 00:09:28,600 --> 00:09:38,866 MD: Nun, es war, als... nun, es... es... Wir trafen Flüchtlinge, weil die Gemeinde es so organisierte, so... so... so um den Menschen zu... 99 00:09:38,867 --> 00:09:44,599 Einfach um zu helfen. Also gingen sie zu verschiedenen Leuten zum Mittagessen... Zu uns gingen zwei zum Mittagessen. 100 00:09:44,600 --> 00:09:50,599 Der einer unterrichtete noch Lida in Englisch, um sich etwas Geld dazu zu verdienen. 101 00:09:50,600 --> 00:09:59,166 Und der andere freundete sich mit uns so an, dass er die ganze Zeit zu uns kam... Dass er fast täglich bei uns war... 102 00:09:59,167 --> 00:10:12,066 Und er ersetzte mir den Vater ein wenig. Er war... er war wunderbar. Dann starb er, bevor er irgendwohin angeworben werden konnte. 103 00:10:12,067 --> 00:10:16,999 Sie trugen... sie wurden zur Arbeit in Prag eingesetzt und trugen eine sehr schwere Schiene. 104 00:10:17,000 --> 00:10:21,032 Und einer ließ sie los und der andere konnte sie nicht halten. 105 00:10:21,033 --> 00:10:23,866 Er hielt sie also alleine, weil er befürchtete, dass sie einem anderen auf die Füße fallen würde... 106 00:10:23,867 --> 00:10:29,366 Und irgendwie riß es ihn runter und er starb nach zwei Tagen. Das war ein schwerer Schlag damals. 107 00:10:29,367 --> 00:10:36,366 Aber mit ihm war... war sein Neffe oft unterwegs und er war ein Junge, der... 108 00:10:36,367 --> 00:10:41,199 Er hieß Pavel und er war ein Junge, der zwei Jahre älter als ich war. 109 00:10:41,200 --> 00:10:45,632 Ich war 13, er war 15. Wir freundeten uns sehr schnell an. 110 00:10:45,633 --> 00:10:52,466 Und er war außerordentlich intelligent und belesen. Und so ein netter, hübscher Junge. 111 00:10:52,467 --> 00:10:56,999 Dann hat mir Pavel einmal gesagt, dass wir uns nicht nur sehen müssen wenn der Onkel kommt... 112 00:10:57,000 --> 00:10:59,299 Dass wir uns auch alleine treffen können. 113 00:10:59,300 --> 00:11:04,199 Also trafen wir uns im Stromovka-Park, wohin wir sowieso nicht durften. 114 00:11:04,200 --> 00:11:08,066 Aber man hat es so gemacht, dass man den Stern nur mit einer Stecknadel befestigte... 115 00:11:08,067 --> 00:11:12,432 Man trug davor ein Buch und dann nahm man ihn einfach ab. 116 00:11:12,433 --> 00:11:17,032 So wurde also getrickst, solange es ging... 117 00:11:17,033 --> 00:11:24,132 Nun und wir trafen uns... Ich erzählte es zu Hause Lida und Mutti, dass ich mein erstes Date habe {lächelt}. 118 00:11:24,133 --> 00:11:26,932 Und sie lachten sehr und fanden es amüsant. 119 00:11:26,933 --> 00:11:33,066 Schwester sagte zu mir: Also ich leihe dir meine Seidenstrümpfe, jetzt bist du ein Mensch {lacht}. 120 00:11:33,067 --> 00:11:40,632 Nun und gerade an dem Tag, an dem wir uns treffen sollten, trafen wir uns dann auch aber hier bei der Gestapo. Ich glaube hier, in der Delostrelecka-Straße. 121 00:11:40,633 --> 00:11:51,132 Paul bekam gleich ein paar Ohrfeigen als Willkommensgruß und in drei Tagen mussten wir in den... zum Messepalast kommen... 122 00:11:51,133 --> 00:11:58,266 Nicht zu dem Palast, aber es gab solche engen, langen Häuser dort... also dort. Dort war ein Rangierbahnhof. 123 00:11:58,267 --> 00:12:08,332 Wir waren für drei Tage dort, vom 28. Oktober bis zum 1. November und wir fuhren dann weg. Es war unangenehm dort. 124 00:12:08,333 --> 00:12:12,499 Ich fand es sehr interessant, weil ich wahrscheinlich noch sehr kindisch war. 125 00:12:12,500 --> 00:12:16,532 Einerseits glaubte ich den Verwandten meines Vaters, als wir uns von ihnen verabschiedeten... 126 00:12:16,533 --> 00:12:19,799 Sie versicherten mir, dass es nicht länger als drei Monate dauern würde. 127 00:12:19,800 --> 00:12:23,299 Ich verstand es nicht, also glaubte ich ihnen natürlich, nicht... 128 00:12:23,300 --> 00:12:27,766 Also sagte ich mir: Für mich wird es bis zu einem gewissen Grad eine willkommene Veränderung sein, nicht.... 129 00:12:27,767 --> 00:12:33,832 Sie sagten, wir würden irgendwohin nach Polen fahren. Also dachte ich: Es gibt dort sogar Bären vielleicht... {lacht} 130 00:12:33,833 --> 00:12:37,299 So kindisch stellte ich mir das vor. 131 00:12:37,300 --> 00:12:44,566 Nun, ich sah, dass die Mutter sich... Mutter sich etwas Sorgen machte aber sie war so bewundernswert... {lächelt} 132 00:12:44,567 --> 00:12:54,666 Sie, sie war so furchtlos und... Sie war es einfach nicht... und sie tat alles, was zum Beispiel... 133 00:12:54,667 --> 00:13:04,099 Als es schon... als es schon in den drei Tagen, an denen wir alles vorbereiten sollten, ließ sie aus einem Raum die ganzen Möbel, alle Möbel zu den Freunden bringen, ja... 134 00:13:04,100 --> 00:13:08,399 Das war etwas, was niemand wagte... Aber sie wagte es und es passierte überhaupt nichts. 135 00:13:08,400 --> 00:13:12,999 So wie sie bei den Deutschen viel wagte und es überhaupt nichts... Sie rettete sich dadurch ihr Leben. 136 00:13:13,000 --> 00:13:18,066 Nun aber... also dort einfach zusammen auf dem Boden, auf diesen... dass... 137 00:13:18,067 --> 00:13:23,832 Für mich war es bemerkenswert, dass ich den ganzen Tag im Trainingsanzug verbringen konnte... was damals unpassend war. 138 00:13:23,833 --> 00:13:32,332 Und... ich und Pavel, wir gingen immer hin und her und... Wir wunderten uns und dachten darüber nach, von dort bis... 139 00:13:32,333 --> 00:13:36,932 Dann gingen wir also... Und es gab, es gab schon auch mal Ohrfeigen. 140 00:13:36,933 --> 00:13:40,932 So sah man, dass es kein schöner Spaziergang sein würde. 141 00:13:40,933 --> 00:13:47,632 Und dann setzten sie uns in einen Wagon. Also fuhren wir früh am Morgen, irgendwann um halb... zwischen vier und fünf. 142 00:13:47,633 --> 00:13:52,032 Ich erinnere mich, wie wir trugen... Wir durften ungefähr 50 Kilogramm Gepäck mitnehmen. 143 00:13:52,033 --> 00:13:54,999 Also das hatten wir natürlich nicht. Wir hatten viel weniger. 144 00:13:55,000 --> 00:14:05,732 Und als wir es fuhren... Also schleppten wir es auf den... zum Zug und die Leute, die wir trafen, sahen uns mit Mitgefühl und nett an. 145 00:14:05,733 --> 00:14:10,266 Es gab keine Schreie wie anderswo in den Ländern, also bejahend oder so. 146 00:14:10,267 --> 00:14:13,866 Also die Leute hier wirklich... Die Leute waren sehr nett und höflich. 147 00:14:13,867 --> 00:14:19,532 Und dort kamen wir noch... da fuhren wir noch ein letztes Mal mit den Personenzügen. 148 00:14:19,533 --> 00:14:26,432 Und... danach waren es noch... ich weiß nicht wie viele Tage... Ich glaube es waren drei oder vier Tage. 149 00:14:26,433 --> 00:14:33,532 Ich erinnere mich nicht daran und ich weiß nicht, wann man es merkte, dass es nach Polen geht, es dauerte auch eine Weile. 150 00:14:33,533 --> 00:14:40,032 Während der Fahrt kam schon mehrmals der ein oder andere SS-Mann, aber ob es sich um SS-Männer handelte? 151 00:14:40,033 --> 00:14:45,832 Nun, hier und da beschimpfte er jemanden... jemanden. Oder es wurde jemand geohrfeigt, also waren schon alle so verängstigt und in sich gekehrt. 152 00:14:45,833 --> 00:14:54,232 Nun, wir kamen nach Lodz. Und... Bevor ich mit Lodz beginne, soll ich noch etwas dazu sagen? 153 00:14:54,233 --> 00:14:58,432 IV: Vielleicht nur... Konnten Sie beeinflussen, was Sie zum Transport mitnehmen? 154 00:14:58,433 --> 00:15:07,066 MD: Also nur im gewissen Maße... Ich nahm Bücher mit, ich war ein begeisterter Leser. Also ich nahm Machas Mai mit. 155 00:15:07,067 --> 00:15:09,466 Jetzt wurde mir klar, dass {lächelt} ich ein guter Leser war. 156 00:15:09,467 --> 00:15:14,699 Als mein Enkel es jetzt in der Schule hatte und ich seine Aversion dazu sah {lächelt}... 157 00:15:14,700 --> 00:15:18,132 Und das totale Missverstehen. Ich konnte den Mai fast auswendig. 158 00:15:18,133 --> 00:15:22,932 Ich glaube, ich habe auch Cyrano de Bergerac mitgenommen. Das habe ich auch geliebt. 159 00:15:22,933 --> 00:15:32,899 Denn als ich mit meinem Vater allein zu Hause war, zeigte er mir immer, wie Vojan ihn spielte. Und Cyrano konnte ich auswendig. 160 00:15:32,900 --> 00:15:38,199 Und dann nahm ich Lieder aus dem alten China mit, weil ich sie auch sehr geliebt habe. 161 00:15:38,200 --> 00:15:43,799 Und ich denke die Nerudas... Neruda nahm ich auch mit, die Balladen und Romanzen etwa... 162 00:15:43,800 --> 00:15:48,832 Und ich nahm Svatopluk Čech mit, Lieder eines Sklaven. 163 00:15:48,833 --> 00:15:55,132 Da stieß ich aber auf Widerstand. Meine Schwester sagte mir, dass es eine Provokation sei und dass ich das nicht wagen dürfe. 164 00:15:55,133 --> 00:16:04,999 Sie schenkte mir ein anderes Buch, das ich nicht mochte und es dann nie mochte, Beneschs Don Pedro und Don Pablo und Vera Lukasova. 165 00:16:05,000 --> 00:16:12,499 Also zu Lodz... zu Lodz also. Lodz entwickelte sich zu einer großen Stadt, die zweitgrößte... 166 00:16:12,500 --> 00:16:18,766 Innerhalb ein paar Jahrzehnten die zweitgrößte nach Warschau... aus einem kleinen... aus einem kleinen Dorf. 167 00:16:18,767 --> 00:16:28,599 Es war eine Stadt, in der es hauptsächlich... hauptsächlich Textilfabriken gab. Die Stadt war schmutzig, hässlich, vernachlässigt. 168 00:16:28,600 --> 00:16:34,332 Ich war nicht in seinem besten Stadtteil und ich sah viele Stadtteile, um es zu vergleichen. 169 00:16:34,333 --> 00:16:44,066 Und... der älteste Stadtteil, der teilweise noch aus Holz... aus Holz bestand, der wurde zum Ghetto. 170 00:16:44,067 --> 00:16:49,999 Viele Leute... Es gab einfach dort, wo sie dort lebten, also für die, für die eingesessenen Bewohner... 171 00:16:50,000 --> 00:16:50,866 IV: Also die Alteingesessenen... 172 00:16:50,867 --> 00:16:56,432 MD: Es waren die Alteingesessenen. Es gab dort überhaupt keine Kanalisation. Also wir waren erstaunt... 173 00:16:56,433 --> 00:17:03,066 Es gab dort keine Kanalisation. Ich weiß nicht, ob sie in einigen Häusern Toiletten hatten, aber... wohl kaum, kaum. 174 00:17:03,067 --> 00:17:12,032 Irgendwo vielleicht... Ansonsten ging man zur Toilette im Hof, zu einer Holzlatrine, die erschreckend dreckig war... 175 00:17:12,033 --> 00:17:18,132 Alles, alles dreckig: der Boden, der, der, das alles, das war schrecklich widerlich. 176 00:17:18,133 --> 00:17:23,199 Und die ganze Zeit gab es dort Warteschlangen, ohne Unterschied: Männer, Frauen, Kinder... es war einfach ziemlich ekelhaft. 177 00:17:23,200 --> 00:17:30,899 Das Wasser gab es dort auch, so eine Pumpe. Das Wasser war meistens schlecht, deshalb musste es abgekocht werden. 178 00:17:30,900 --> 00:17:34,299 Das waren die Bedingungen im Ghetto. 179 00:17:34,300 --> 00:17:42,999 Aber durch das Ghetto führte eine... Da war eine große Straße und da ist gefahren... auf der Straße befand sich eine Straßenbahn. 180 00:17:43,000 --> 00:17:48,432 Sie haben es durch einen Holzzaun getrennt und wir durften dorthin gehen, wenn... 181 00:17:48,433 --> 00:17:52,932 Wenn der dort stehende Soldat uns es erlaubte. Und wir mussten sehr schnell gehen. 182 00:17:52,933 --> 00:17:58,932 Und manchmal schaute man in eine andere Welt hinein, wenn in einem Fenster Licht leuchtete oder so. 183 00:17:58,933 --> 00:18:04,899 Nun... Zuerst lebten wir in einer Schule. Die alle... 184 00:18:04,900 --> 00:18:14,532 Wissen Sie, es gab insgesamt fünf Transporte nach Lodz, jeweils mit tausend Personen. Insgesamt fünf Tausend... fünf oder... vielleicht sieben oder acht, etwas mehr. 185 00:18:14,533 --> 00:18:20,666 Und wir kamen 230 zurück, denke ich... oder so. 186 00:18:20,667 --> 00:18:35,432 Und jetzt gibt es uns „Lodzer“ in Prag, also die noch gehen können {lacht}, es gibt von uns sechs. Sechs? Und... letztes Jahr waren wir noch 12 und jetzt, jetzt nicht mehr... 187 00:18:35,433 --> 00:18:42,366 Jetzt werden wir, jetzt, die... Von denjenigen die noch laufen können, gibt es sieben oder acht. Also kurz gesagt, es geht schnell vorbei. 188 00:18:42,367 --> 00:18:52,666 Und ich bin... Der jüngste in unserem Transport, der jüngste war mein kleiner Cousin, der sieben Monate alt war, oder wie viel... oder neun Monate. 189 00:18:52,667 --> 00:19:00,799 Und der Jüngste, der zurückkam, war... Nein, aus unserem Transport war die jüngste... Ich denke, ich war die jüngste... 190 00:19:00,800 --> 00:19:03,766 Aber ansonsten war ich die drittjüngste. 191 00:19:03,767 --> 00:19:07,532 Alle anderen wurden erschlagen und... erschlagen und niedergemetzelt. 192 00:19:07,533 --> 00:19:14,932 Im Laufe der ersten Jahreshälfte schrumpfte das Ghetto auf die Hälfte zusammen. Es war furchtbar schwer für uns. 193 00:19:14,933 --> 00:19:22,799 Nun und jetzt kamen wir dorthin... Es gab viele Probleme dort. Also wir bewohnten... also wir bewohnen die Räume. 194 00:19:22,800 --> 00:19:30,066 Wir, wir waren... wir waren zu 35 in dem... in dem einen Klassenraum. 195 00:19:30,067 --> 00:19:36,332 Und wir schliefen auf Etagenbetten. Ich glaube nicht, dass wir dort Strohsäcke hatten, ganz sicher nicht... 196 00:19:36,333 --> 00:19:44,066 Aber unsere Mutter nahm... sie nahm einige Säcke und eine Bettdecke {lacht} in die Koffer, also... 197 00:19:44,067 --> 00:19:48,899 Und sie na... sie nahm Kochtöpfe mit. Wir lachten zu Hause, warum sie die Kochtöpfe mitnimmt und es stellte sich heraus, dass es vollkommen... 198 00:19:48,900 --> 00:19:49,232 IV: Genial... 199 00:19:49,233 --> 00:20:01,732 MD: Genial... also genial. Nun, es stellte sich heraus, dass die... Pavel und seine Familie, er hatte einen Bruder, Vater, Mutter... Sie wohnten also neben uns. 200 00:20:01,733 --> 00:20:09,232 Wir bewohnten die obere Koje, eine breitere... alle drei. Und dann gab es engere Kojen. Die Jungs oben und die Eltern unten. 201 00:20:09,233 --> 00:20:19,866 Nun, wir waren so erschöpft und müde nach der Fahrt, also stiegen wir hinein... Ich ging dort hinüber, über den Gang zu ihm... in den, in die Koje. 202 00:20:19,867 --> 00:20:26,899 Wir nahmen... Wir beide liebten Machas Mai {räuspert sich}. Also nahmen wir Machas Mai und laßen. 203 00:20:26,900 --> 00:20:38,999 Und wir schliefen beide dabei ein... Und sein Bruder Leos merkte es und fing an zu schreien: "Maja und Pavel schlafen zusammen! Schaut euch die an!" 204 00:20:39,000 --> 00:20:41,666 Nun... Die Leute kicherten, wir schämten uns. 205 00:20:41,667 --> 00:20:46,532 Pavel sprang herunter, fing an ihn zu ohrfeigen, fi... fing an zu... Sie schlugen sich zusammen. Es war so eine... 206 00:20:46,533 --> 00:20:50,932 Ansonsten ging ich dort... Am Anfang wurde nicht gearbeitet. 207 00:20:50,933 --> 00:20:59,066 Wir bekamen Lebensmittelrationen, die wir nicht essen konnten, weil sie so ekelig waren. Und meistens gießen wir es weg. 208 00:20:59,067 --> 00:21:11,666 Die Polen waren ungefähr anderthalb Jahre länger da. Sie waren schrecklich verelendet und abgemagert... und aus... Verarmt waren sie irgendwie schon von früher... 209 00:21:11,667 --> 00:21:16,032 Weil viele Frauen trugen... sie hatten keine Mantel und trugen eine Decke anstelle des Mantels. 210 00:21:16,033 --> 00:21:22,966 Sie waren... Der Grossteil von ihnen war verlaust. Wir ekelten uns am Anfang. 211 00:21:22,967 --> 00:21:32,232 Und sie mussten uns am Anfang hassen, denn sie... Als wir ankamen, machten die Deutschen einen größeren Transport von den Alteingesessenen... 212 00:21:32,233 --> 00:21:35,432 Also sie nahmen an, dass es wegen uns war, nicht... 213 00:21:35,433 --> 00:21:36,666 IV: Dass sie für Sie Platz machten. 214 00:21:36,667 --> 00:21:46,032 MD: Ja, dass sie für uns Platz machten. Und... es war einfach eine andere Zivilisation, eine etwas andere Zivilisationsstufe. 215 00:21:46,033 --> 00:21:51,532 Also dann... dann gaben wir, dann gaben wir ihnen die Suppe. 216 00:21:51,533 --> 00:21:56,066 Oder als wir etwas ausgossen, stürzten sie sich darauf und hoben es vom Boden auf. Das hatte uns alles so... 217 00:21:56,067 --> 00:21:59,466 Nun und... 218 00:21:59,467 --> 00:22:08,932 Ich und Pavel Kuba gingen die Straßen ent... entlang und sahen uns alles an. Wir versuchten es zu verstehen. 219 00:22:08,933 --> 00:22:17,599 Ich nahm am Anfang einen Kinderwagen mit, denn mein kleiner Cousin sollte nach draußen, also in einem Kinderwagen, nicht... 220 00:22:17,600 --> 00:22:22,999 Und natürlich war ich das jüngste Mädchen, also war es passend für mich... 221 00:22:23,000 --> 00:22:29,399 Aber ich erkältete mich dabei, weil mein Onkel immer... Die Kräfte waren auch schon schwächer... 222 00:22:29,400 --> 00:22:35,666 Also mein Onkel wartete immer darauf, dass ich schon unten bin, dass er... dass er nicht früher kam und nicht auf mich warten musste. 223 00:22:35,667 --> 00:22:40,299 Denn der Kinderwagen konnte dort nicht abgestellt werden, es war auch nicht möglich anzurufen... 224 00:22:40,300 --> 00:22:45,866 Also war ich... kam ich immer furchtbar erfroren. 225 00:22:45,867 --> 00:22:48,499 Also dann wollte es Mutter nicht mehr als es wieder fror. 226 00:22:48,500 --> 00:22:52,732 Es gibt dort eine größere Kälte in Polen. Es gibt dort einen hässlichen Wind, so einen kalten... 227 00:22:52,733 --> 00:22:56,532 Und weil es so ein Flachland ist, deswegen ist es auch so... auch... kühler. 228 00:22:56,533 --> 00:23:01,432 Und Pavel... Also einmal waren wir mit dem Kinderwagen unterwegs und... 229 00:23:01,433 --> 00:23:09,399 Einige Leute sahen uns an und sagten: Es ist so schlimm, es ist so schlimm... so ein junges Ehepaar. 230 00:23:09,400 --> 00:23:14,066 Und Pavel begann sich {lacht} zu schämen, deshalb wollte er nicht mehr mit mir gehen. 231 00:23:14,067 --> 00:23:17,032 Also ich hörte auch auf hinzugehen, nicht. 232 00:23:17,033 --> 00:23:21,999 Aber Pavel bekam Läuse früher als ich... das gefiel mir nicht. 233 00:23:22,000 --> 00:23:28,799 Aber dann versöhnten wir uns wieder und unsere Freundschaft bestand bis zu seinem Tod. 234 00:23:28,800 --> 00:23:34,832 Als erster begann zu arbeiten, freiwillig also... Ach ja, also noch etwas... 235 00:23:34,833 --> 00:23:38,966 Dann fingen wir natürlich an, die Suppe zu essen, je nach dem was man so besaß. 236 00:23:38,967 --> 00:23:45,199 Es wurde dort auch viel verkauft. Im Winter, als es am schlimmsten war... 237 00:23:45,200 --> 00:23:54,066 Man konnte dort ein Kilo Kartoffelschalen, hässliche Kartoffelschalen für einen Herren-Wollanzug kaufen. Ja, also so etwa... 238 00:23:54,067 --> 00:23:55,299 IV: Also sowas wie einen Schwarzmarkt gab es dort... 239 00:23:55,300 --> 00:23:59,099 MD: Der Schwarzmarkt, den gab es dort, ja... Es gab dort auch einen normalen Markt. 240 00:23:59,100 --> 00:24:08,132 Dann zeige ich Ihnen das Geld, welches es im Ghetto gab... Ghettogeld, richtig... Gehe ich nicht zu viel ins Detail? Nein... Ghettogeld... 241 00:24:08,133 --> 00:24:14,066 Nun und wir hatten... wir hatten noch diese eine Suppe am Tag, aber... 242 00:24:14,067 --> 00:24:22,399 Wir hatten es... man fing langsam an es zu essen. Nun ich gab mir die größte Mühe und hatte auch einen ziemlich grossen Hunger, um es zu essen {lacht}... 243 00:24:22,400 --> 00:24:28,966 Es störte mich dann wiederum, dass der polnische Junge, der es herausgab, dass ihm das Wasser rein tropfte... 244 00:24:28,967 --> 00:24:33,499 Und ich konnte es damals noch nicht verkraften. Aber man hat dann noch schlimmere Dinge verkraftet. 245 00:24:33,500 --> 00:24:41,099 Nun... und als erster begann Walter Weil zu arbeiten. Er war ein wunderbarer Mensch, auch aus unserem Raum... 246 00:24:41,100 --> 00:24:44,032 Er war ein ausgezeichneter Elektriker. Ich weiß nicht, wie sie zu ihm kamen... 247 00:24:44,033 --> 00:24:50,832 Und er ging nach... nach... nach Lodz, in die normale Stadt. 248 00:24:50,833 --> 00:24:59,099 Die Deutschen haben... sich ihn... Die Deutschen haben ihn beschäftigt. Einige Zeit arbeitete er in... in einem Krankenhaus. 249 00:24:59,100 --> 00:25:06,666 Und er war so wundervoll, dass er dort einfach die Medikamente gestohlen und sie ins Ghetto gebracht hat, damit... damit unsere Ärzte heilen konnten. 250 00:25:06,667 --> 00:25:11,932 Auch mir hat er das Leben gerettet, als es... als es ganz großen Hunger gab... 251 00:25:11,933 --> 00:25:18,832 Ich war entweder krank oder nach einer Krankheit und es war einfach nur schlimm... 252 00:25:18,833 --> 00:25:23,099 Also ging meine Mutti mit mir zum Arzt. Es gab dort natürlich ausgezeichnete Ärzte. 253 00:25:23,100 --> 00:25:27,599 Weil Ärzte und Rechtsanwälte, es waren alles jüdische... es waren die zwei jüdischen Berufe. 254 00:25:27,600 --> 00:25:31,999 Nun und er sagte direkt: Also es kann sie nur Essen retten, richtig... Sonst nichts. 255 00:25:32,000 --> 00:25:37,766 Nun und meine Mutter ging und weinte und sie traf diesen Walter Weil. 256 00:25:37,767 --> 00:25:40,266 Und er fragte sie, warum sie weinte, und sie sagte es ihm. 257 00:25:40,267 --> 00:25:46,399 Und er sagte: „Also gut, bis die Kleine wieder auf die Beine kommt, wird sie meine Suppe bekommen.“ 258 00:25:46,400 --> 00:25:51,099 Und er brachte mir einfach die Suppe, die er dort kriegte, weil sie dort... 259 00:25:51,100 --> 00:25:54,832 Nun, er gab sie mir, bis ich wieder auf die Beine kam und ich wieder in der Lage war zu gehen. 260 00:25:54,833 --> 00:26:00,999 Es war aber schon in der Zeit, als gearbeitet wurde. Also so wundervoll war dieser Mann. 261 00:26:01,000 --> 00:26:10,132 Nun... und so... Er fing an als erster zu arbeiten, dann begann meine Mutti als zweite Person und als erste Frau zu arbeiten. 262 00:26:10,133 --> 00:26:16,332 Sie begann... in... in einer Küche zu arbeiten, denn sie hoffte, dort etwas zu essen zu bekommen. 263 00:26:16,333 --> 00:26:20,099 Nun, sie hat dort zumindest eine Suppe bekommen. Und sie hat dort eine furchtbar harte Arbeit. 264 00:26:20,100 --> 00:26:25,166 Es störte mich sehr, dass meine Mutti so... so hart arbeitet und dass sie so erschöpft nach Hause geht. 265 00:26:25,167 --> 00:26:29,232 Also ging ich mit ihr dorthin... Also mir gaben sie nichts, aber zumindest half ich ihr. 266 00:26:29,233 --> 00:26:33,132 Und dann fingen wir allmählich an zu arbeiten. 267 00:26:33,133 --> 00:26:43,099 Es gab eine solche Theorie, dass die Energie, die der Mensch bei der Arbeit verbraucht, dass es nicht profitabel ist. Einfach... Wer arb... 268 00:26:43,100 --> 00:26:43,632 IV: Dass es sich nicht lohnt. 269 00:26:43,633 --> 00:26:48,199 MD: Dass es sich nicht lohnt. Wer gearbeitet hat, bekam eine größere Essensration. Also es... 270 00:26:48,200 --> 00:26:53,832 Nun, ich habe auch angefangen zu arbeiten ... sozusagen auf Privatbasis... 271 00:26:53,833 --> 00:27:03,432 Dass ich so einer reicheren oder... für jemanden aus der Elite, eine Familie, die dort gut gelebt hat, dass ich ihnen Trinkwasser gebracht habe oder Wasser vom... 272 00:27:03,433 --> 00:27:05,266 Weil alles geschleppt werden musste. 273 00:27:05,267 --> 00:27:13,166 Und... dadurch bekam ich einen Leistenbruch, oder dadurch habe ich mir mmm... ich habe dann einen Leistenbruch durch das Schleppen bekommen. 274 00:27:13,167 --> 00:27:22,099 Nun, und das natürlich... Es war eine Angewohnheit, es operieren zu lassen, aber es kam einfach... Ich habe es bis zum Ende des Krieges ausgehalten {räuspert sich}. 275 00:27:22,100 --> 00:27:26,466 Also haben wir, ich und Lida, gearbeitet... es gab Fuhrwerke dort. 276 00:27:26,467 --> 00:27:30,266 Früher, bevor wir dort ankamen, gab es angeblich einige Pferde dort, aber dann nicht mehr... 277 00:27:30,267 --> 00:27:36,932 Also die Fuhrwerke... die Fuhrwerke wurden natürlich von Menschen gezogen. Also zogen wir die Fuhre gemeinsam auch und... 278 00:27:36,933 --> 00:27:44,032 Es kam uns seltsam vor, dass... wir es so schwer haben. Also stimmten wir uns ab und in einem Moment haben wir es losgelassen... 279 00:27:44,033 --> 00:27:48,466 Und die Fuhre ist {lacht} fast stehen geblieben, also... Das waren also die Arbeitsbedingungen dort. 280 00:27:48,467 --> 00:27:54,866 Und dann bekamen wir eine andere Arbeit und es war... Die Mutti war auch dabei mit uns... 281 00:27:54,867 --> 00:28:03,799 Und... es war, dass wir mit dem Spaten eine Vorstadt... eine Vorstadtwiese umgraben. 282 00:28:03,800 --> 00:28:07,166 Wahrscheinlich für Blumenbeete oder so ähnlich. 283 00:28:07,167 --> 00:28:14,166 Und dass wir es am Tag gemacht haben und... Es wurde noch 12 Stunden gearbeitet und es war auch eine sehr, sehr harte Arbeit... 284 00:28:14,167 --> 00:28:20,266 Aber dann wurden wir da raus... abgeholt, weil wir es ehrlich gemacht hatten... 285 00:28:20,267 --> 00:28:29,299 Und wir kamen zum jüdischen Friedhof. Dort gibt es einen fantastischen jüdischen Friedhof, der vielleicht der größte in Mitteleuropa ist. 286 00:28:29,300 --> 00:28:40,766 Es ist erstaunlich groß. Und... es war so... Mit den anderen Mädchen, wir erinnern uns oft daran. 287 00:28:40,767 --> 00:28:46,132 Da war eine... Einerseits war er mysteriöser, schon durch die Tatsache, dass dort nachts hingerichtet wurde, nicht... 288 00:28:46,133 --> 00:28:51,766 Andererseits war er lebenspendend, weil man dort einiges... einiges mitnehmen konnte. 289 00:28:51,767 --> 00:29:00,832 Hier und dort gab es... die... Melde... Melde. Oder wir hatten dort Bee...Beete... 290 00:29:00,833 --> 00:29:04,432 Also die Melde und andere... andere gute Pflanzen {lächelt}. 291 00:29:04,433 --> 00:29:10,266 Wir haben sie versteckt und dann haben wir sie nach Hause geschmuggelt und zu Hause gegessen. Noch dazu, dass wir es gegessen haben... 292 00:29:10,267 --> 00:29:18,299 Im... Im Ghetto gab es eine... eine... es gab zwei Küchen. 293 00:29:18,300 --> 00:29:21,132 Ich kenne nur die zwei, ich weiß nicht, wie viele dort waren. Ich denke nicht, dass es mehrere gab... 294 00:29:21,133 --> 00:29:26,266 Und das war... Gas-Küche hieß es, also Gas-Küche für Gas. 295 00:29:26,267 --> 00:29:32,432 Und so herum waren... Um die Wand herum waren kleine zwei... zweiteilige... zweiteilige Kocher. 296 00:29:32,433 --> 00:29:37,066 Und für einen bestimmten Betrag... durfte man dort eine Stunde kochen. 297 00:29:37,067 --> 00:29:44,199 Also, ich habe dort... wir haben dort gekocht, als wir Rationen nach Hause bekamen. 298 00:29:44,200 --> 00:29:51,832 Wir haben dort gekocht und es war... ziemlich unangenehm. Ich bin nur sehr ungerne dort hingegangen. 299 00:29:51,833 --> 00:29:59,366 Es war unangenehm, weil wenn man den Kopf einmal wegdrehte, war da schon jemand anderes neben dem Löffel... {lacht} und stahl etwas. 300 00:29:59,367 --> 00:30:05,066 Oder er hat ihn weggestoßen und hat auf die Schnelle... etwas... etwas so... es war nicht, es war nicht... so schön. 301 00:30:05,067 --> 00:30:12,099 Das Essen war, das Essen war für, für... Brot war für sieben bis acht Tage. 302 00:30:12,100 --> 00:30:21,199 Es war ein normaler Laib und das Essen war... Die Essensrationen waren unterschiedlich, je nachdem wie es war, wie es war, die Jahreszeit... 303 00:30:21,200 --> 00:30:26,699 Aber völlig unzureichend. Ich habe es irgendwo aufgeschrieben. Wenn Sie wünschen, kann ich es Ihnen leihen, zeigen... 304 00:30:26,700 --> 00:30:35,599 Schätzungsweise, was weiß ich 30 Gramm Zucker für 14 Tage und... Also einfach völlig, völlig minimal... völlig minimal. 305 00:30:35,600 --> 00:30:45,466 Und es musste, die... für diese 14 Tage ungefähr... Und es mussten... das Essen sofort genommen werden, die Rationen... 306 00:30:45,467 --> 00:30:49,566 Weil es sonst auch nichts demnächst geben konnte oder... 307 00:30:49,567 --> 00:30:56,032 Es könnte ihnen... wie man gelegentlich auf Polnisch sagte: "Ausgegangen", dass es alle ist. Also musste man es so schnell wie möglich nehmen. 308 00:30:56,033 --> 00:31:05,199 Man musste es in eigene Behälter nehmen, also kamen die Kochtöpfe meiner Mutter... {lacht} zu... zum Gebrauch. 309 00:31:05,200 --> 00:31:10,832 Und man stand dafür in diesen höllischen Warteschlangen ein, ein paar... Mehrstündig und wartete natürlich auf das Brot. 310 00:31:10,833 --> 00:31:17,432 Und nun hat man wie... Man wartete so fünf Stunden und dann sagten sie, dass es gerade „zabraklo“ {ausgegangen ist}. Nein, also morgen wieder. 311 00:31:17,433 --> 00:31:22,599 Und in diesen Warteschlangen, wenn der Mensch erschöpft war, war es sehr unangenehm. 312 00:31:22,600 --> 00:31:30,532 Aber ich habe mich dort mit Pavel getroffen, aber da haben wir uns normalerweise... Wenn es ging, saßen wir irgendwo auf der Treppe und... 313 00:31:30,533 --> 00:31:36,999 Wir unterhielten uns ein wenig und ansonsten hielten wir uns an den Händen und schwiegen meistens nur, weil es nicht einmal dafür genug Energie gab. 314 00:31:37,000 --> 00:31:47,632 Also... aus dem... aus der Warteschlange waren welche extrem ärgerlich, weil sich die Polen gut kannten und nicht viel Rücksicht auf uns nahmen... 315 00:31:47,633 --> 00:31:52,899 Zumindest am Anfang, bevor wir verelendet waren. Also immer: Ja, sie stand hier! 316 00:31:52,900 --> 00:31:57,466 Man kam also ungefähr 50 Leute später als... als man kommen sollte, nicht. 317 00:31:57,467 --> 00:32:01,199 Oder man hat sich kurz vergessen, und man hatte schon jemanden vor sich. 318 00:32:01,200 --> 00:32:05,532 Es war aber auch möglich, wie ich gesagt habe, dass wir uns irgendwo auf eine Stufe gesetzt haben... 319 00:32:05,533 --> 00:32:09,232 Und dass jemand dort für... uns... für uns die Stelle gehalten hat... 320 00:32:09,233 --> 00:32:11,832 So war es, so war es mit dem Essen {räuspert sich}. Dann {räuspert sich}, als wir... 321 00:32:11,833 --> 00:32:16,666 CM: Bitte, trinken Sie etwas, ich werde die Batterien auswechseln. Es ist auf Ihrer Stimme zu hören. Etwas... 322 00:32:16,667 --> 00:32:17,399 MD: Aha... 323 00:32:17,400 --> 00:32:18,199 CM: Oder wenn Sie wollen... 324 00:32:18,200 --> 00:32:19,066 MD: Gerne... 325 00:32:19,067 --> 00:32:23,600 CM: Insbesondere, wenn Sie die ganze Zeit sitzen...