1 00:00:01,067 --> 00:00:09,532 IV: No, tak Vy jste nám vyprávěla, že vlastně na začátku v tom lodžském ghettu byla práce dobrovolná, ale potom se to ghetto změnilo na pracovní... 2 00:00:09,533 --> 00:00:12,332 MD: Pak se to zně... to... změnilo na pracovní... 3 00:00:12,333 --> 00:00:18,899 Vy... By... Byl rozkaz... Já nevím přesně jak velký, ale obrovský množství lidí, že se musí vydat... 4 00:00:18,900 --> 00:00:23,932 Teda Němcům, že musí... že musí jít na transport, se to říká. 5 00:00:23,933 --> 00:00:32,032 A... já ještě, ještě... no dobře, tak... měla jsem říct o ty lidi, ne? 6 00:00:32,033 --> 00:00:32,566 IV: No tak se k tomu... 7 00:00:32,567 --> 00:00:33,866 MD: To můžu teď, nebo to pozdějc? 8 00:00:33,867 --> 00:00:34,399 IV: To je jedno, jak to je... 9 00:00:34,400 --> 00:00:36,866 MD: Ne, tak já se ještě vrátím k tomu židovskýmu hřbitovu. 10 00:00:36,867 --> 00:00:43,999 Jednak vedle židovskýho hřbitova byla, nebo v jeho části byla... ohrada. 11 00:00:44,000 --> 00:00:49,399 A tam byly ňáký děti a ukázalo se, že ty děti mluví česky. Hodně přísně to hlídali. 12 00:00:49,400 --> 00:00:55,799 Ty děti tam byly jenom určitou dobu... a byly to lidický děti... no... 13 00:00:55,800 --> 00:01:04,666 A... jěště k tomu hřbitovu. No my jsme tam teda sbíraly tu, tu lebedu a ty kopřivy a to, velice jsme si to pochvalovaly. 14 00:01:04,667 --> 00:01:09,032 Ovšem to bylo zakázáno, že jo... Člověk to nesměl dělat. 15 00:01:09,033 --> 00:01:16,499 No a jednou jsem si… {smích} Jednou tam byla taková situace, že ten kdo nás měl hlídat na chvilku odešel. 16 00:01:16,500 --> 00:01:21,666 A já zrovna, zrovna jsem plela ředkvičky. Tak jsem to využila. 17 00:01:21,667 --> 00:01:26,932 A co jsem stačila, to jsem snědla z těch ředkviček. A pak mi bylo ale strašně zle. 18 00:01:26,933 --> 00:01:32,799 Poněvadž navíc... pak jsem si uvědomila, co jsem teda udělala, poněvadž navíc... tam se hnojilo lidským hnojem. 19 00:01:32,800 --> 00:01:36,866 A byly... byl tam tyfus a tyhlety všechny nemoce... úplavice... tyhle všechny nemoci tam byly. 20 00:01:36,867 --> 00:01:42,199 Takže jsem byla ráda, že jsem se z toho dostala ještě se zdravou kůží a jenom s tím bolením břicha. 21 00:01:42,200 --> 00:01:54,166 No a jednou, když jsme plely, tak tam přišel zase ňákej... někdo z tý služby a ptal se, jestli tam je Lída Doh... Lída Randová. 22 00:01:54,167 --> 00:01:57,932 No tak Lída se přihlásila a on řekl: “Pojďte se mnou!” Nebo: “Pojď se mnou!” 23 00:01:57,933 --> 00:02:03,632 Tak Lída odešla. My jsme nevěděly kdo... byly jsme zvědavé kdo to byl, proč nejde. 24 00:02:03,633 --> 00:02:06,732 A ona ned... nepřišla ani do konce pracovní doby. 25 00:02:06,733 --> 00:02:16,032 Tak jsme se šly ptát po ní a dozvěděly jsme se, že... jí... dovedli k ňákému autu německému. 26 00:02:16,033 --> 00:02:21,866 Ten Němec, ten důstojník německej, že se jí zeptal: "Sind Sie Ludmila Dohna... Randová?" 27 00:02:21,867 --> 00:02:27,766 Ona říká, že ano. A on se jí zeptal: Wollen Sie nach Prag fahren? Chcete jet do Prahy? 28 00:02:27,767 --> 00:02:33,132 A ona řekla, že ano. A on řekl... tak on byl... s úsluhou jí ukázal, kam si má sednout. 29 00:02:33,133 --> 00:02:35,899 Ona si sedla do auta a odjeli. 30 00:02:35,900 --> 00:02:43,966 No tak ona to byla taková fraška, takovou legraci si udělal blbou, že... prostě... 31 00:02:43,967 --> 00:02:55,399 Po šesti týdnech jsme dostaly od Lídy lístek, že... že je v Lodži, ve vězení v Lodži a že se jí daří velmi dobře samozřejmě, že jo. 32 00:02:55,400 --> 00:03:02,932 Ale když se ta z... okamžitě se rozneslo po ghettě, že teda Lída něka... , že Lídu odvezl nějaký důstojník pryč do Prahy. 33 00:03:02,933 --> 00:03:08,632 A začalo se uvažovat proč, poněvadž my jsme byly míšenky, neměly jsme tam vlastně co dělat, že. 34 00:03:08,633 --> 00:03:14,599 A kdo jí pomohl... A teď za mnou každej den večer po práci chodily spousty lidí... 35 00:03:14,600 --> 00:03:23,899 A prosili mně, abych si pamatovala tohle jejich jméno, tam za tomu mám jít, to mám vyřídit, to mám vzkázat... 36 00:03:23,900 --> 00:03:28,399 No já jsem brečela {smích}, a říkala jsem, že nikam nechci, že maminku neopustím. 37 00:03:28,400 --> 00:03:31,132 A pak jsme dostaly teda ten lístek od tý Lídy. 38 00:03:31,133 --> 00:03:37,866 A potom za další asi dva týdny se Lída najednou vrátila zpátky, ale byla... byla zničená. 39 00:03:37,867 --> 00:03:47,366 Šlo o to, že její chlapec byl v ňáký komunistický mládeži, ilegální... a jedna sestřenice a její manžel taky. 40 00:03:47,367 --> 00:03:52,932 A když jsme... večer před naším odjezdem se... k nám přišli všichni tři rozloučit... 41 00:03:52,933 --> 00:03:56,866 Oni, oni se nedomluvili, ale vyšlo to tak, že se přišli rozloučit. 42 00:03:56,867 --> 00:04:02,332 No a pak když je zatkli, to je zrovna zatkli... a tak prostě... Nebo oni už tenkrát je sledovali... 43 00:04:02,333 --> 00:04:09,032 Tak prostě mysleli, že Lída taky v něčem je a... nebyla teda. Tak jí chtěli vyslechnout a... 44 00:04:09,033 --> 00:04:14,599 A ona už se z tohohle nikdy nevzpamatovala, poněvadž už potom... 45 00:04:14,600 --> 00:04:23,199 Už potom se nikdy nedala do pořádku úplně. Byla pak taková... smutná, zaražená. Podkopalo jí to úplně. 46 00:04:23,200 --> 00:04:28,699 Dostávala... měla neustálý průjmy. Ty neustálý průjmy tam byly a to bylo něco krutýho... 47 00:04:28,700 --> 00:04:34,966 To se nedalo vydržet. Takže tohleto. No... 48 00:04:34,967 --> 00:04:42,399 Potom teda... měla, byla... byl požadavek, že tolik a tolik lidí, velký množství musí jít na práci. 49 00:04:42,400 --> 00:04:45,999 Tak to hned začal strašnej strach, co bude. 50 00:04:46,000 --> 00:04:56,632 A... my jsme vz... v práci, kde jsme pracovali nám řekli, abychom okamžitě běželi domů. Že prostě je zle. 51 00:04:56,633 --> 00:05:07,266 Tak jsme l... jel... lítli domů a cestou jsem se dozvěděla, že teda fašisti zastavili před... tam byl ještě dětskej... dětskej domov. 52 00:05:07,267 --> 00:05:15,066 A ty miminka, co tam byly, že si prostě házeli jak cihly... Tu a tam vzali dítě za nožičku a práskli hlavičkou o zeď. 53 00:05:15,067 --> 00:05:22,799 A... nandali je teda na ten vůz a jeli... jeli za sta... na starobinec... a na, na, na starobinec. 54 00:05:22,800 --> 00:05:28,366 A bylo jasný, že pojedou teda do nemocnice. Tak lidi vlítli, kdo někoho měl v nemocnici, tak aby ho odtamtuď vytáhl. 55 00:05:28,367 --> 00:05:34,066 Což bylo velmi těžký, ale podařilo se to nekterým. Tý mý kamarádce se to podařilo. 56 00:05:34,067 --> 00:05:41,732 No a já jsem teda lít... vlítla domů a šla jsem kolem... uprostřed ghetta bylo takzvaný Kripo. 57 00:05:41,733 --> 00:05:47,232 Taková velká červená budova se zahradou, s velkým balkonem. 58 00:05:47,233 --> 00:05:53,066 A tam jsem viděla prvně, jak lidi se dovedou rozlítit bez ohledu na všechno. 59 00:05:53,067 --> 00:05:59,132 Tam stáli židi a hrozili pěstí, poněvadž... hrozili pěstí do, k těm, na ty Němce, jo. 60 00:05:59,133 --> 00:06:03,366 Hrozili na ně pěstí a ti se mohli uchechtat, jaká je to zábava báječná. 61 00:06:03,367 --> 00:06:09,266 A já jsem honem běžela dál. A jen jsem zašla za roh, tak do nich začli střílet. 62 00:06:09,267 --> 00:06:15,932 A za tím rohem jsem potkala maminku, která mi běžela naproti a měla strach, jestli náhodou už... mne někam nechytli. 63 00:06:15,933 --> 00:06:21,166 Plakala chudinka, tak jsme se vzaly za ruce a běžely jsme zase do toho, do toho domu. 64 00:06:21,167 --> 00:06:25,532 No a po tomhletom začalo... jmenovalo se to "špera", jako zavírati. 65 00:06:25,533 --> 00:06:32,032 Nejhorší... nejhorší část... nejhorší doba v Lodži, v lodžským ghettě. 66 00:06:32,033 --> 00:06:41,699 Prostě se osum dní nesmělo jít ven a v těch osmi dnech jezdily vozy s SS-ákama a teď... všechno obyvatel... 67 00:06:41,700 --> 00:06:45,499 Zastavili vždycky před nějakým domem a lidi z toho domu museli vysednout. 68 00:06:45,500 --> 00:06:49,166 Museli se postavit do řady. No a šlo to doleva, doprava. 69 00:06:49,167 --> 00:06:54,566 Ti co jako šli na odpis... to jsme neveděli, nebyli si... ale pak to bylo jasný. 70 00:06:54,567 --> 00:07:01,466 Ti skončili v Chelmnu. A... Chelmno byl... tam se jenom plynovalo. 71 00:07:01,467 --> 00:07:08,632 To když tak oni, to oni vymysleli, že je možný, když budou pouštět výfuky do toho auta. 72 00:07:08,633 --> 00:07:13,566 Takže než dojedou do toho Chelmna, tak že ty lidi byli mrtví a pak to bylo ještě ňák kombinovaný s plynem. 73 00:07:13,567 --> 00:07:23,232 No a zásada byla: všechny děti, všechny starce, všechny nemocný a... 74 00:07:23,233 --> 00:07:32,032 Někdy asi, aby to nebylo tak chladný, tak třeba když viděli, že se lidi držej za ruce, tak vzali jednoho a druhýho tam nechali. 75 00:07:32,033 --> 00:07:35,166 Ty matky, to bylo... to, to bylo strašný... 76 00:07:35,167 --> 00:07:43,499 Ty matky teď nevěděly, mají jít na tu... na ten vůz s těmi nejmenším, nebo mají zůstat s tím větším, že. 77 00:07:43,500 --> 00:07:47,399 Prostě to dělili samozřejmě. To byly, to byly příšerný tragédie. 78 00:07:47,400 --> 00:07:51,599 Teďko když jako se pochopilo o co jde, tak lidi začali ty děti schovávat. 79 00:07:51,600 --> 00:07:58,699 Tak třeba ješ... Kdo měl v tý místnosti skříň, tak schoval to dítě do skříně a klíč si... jako si nechal. 80 00:07:58,700 --> 00:08:08,632 Několik případů bylo, že... že ho, že dítě někam zazdili, že to stačili zazdít a pak to po týdnech, našli tam mrtvolku... 81 00:08:08,633 --> 00:08:13,166 Dítě udušený v kufru, ty se našly dřív. 82 00:08:13,167 --> 00:08:19,399 My jsme tenkrát měli strašnej strach, poněvadž vypadalo... Maminka vypadala strašně, strašně špatně. 83 00:08:19,400 --> 00:08:23,066 Tak jsme měli strach, že jí taky vezmou na ten vůz a... 84 00:08:23,067 --> 00:08:29,966 Ale když jsme šly, tak... ve vedlejší, ve vedlejším dome, zrovna když byla maminka na řadě... 85 00:08:29,967 --> 00:08:34,166 Tak ve vedlejším domě šla... volali, že jde tyfová karanténa. 86 00:08:34,167 --> 00:08:41,599 A ten důstojník se podíval, jako na tu karanténu a maminka přešla. Takže to bylo poprvé, ale ono se stalo... 87 00:08:41,600 --> 00:08:44,899 Jo a když byla ta "špera", tak samozřejmě nebylo taky jídlo. 88 00:08:44,900 --> 00:08:48,866 Nedostali jsme, měli jsme jenom... to jsme měli doma a toho bylo málo a najed... 89 00:08:48,867 --> 00:08:55,299 Hodně lidí umřelo hladem za tu... za tu dobu. No a pak se ukázalo, že těch lidí je ještě pořád málo. 90 00:08:55,300 --> 00:09:00,466 Anebo někdy z legrace, nebo z jakých důvodů šli některou ulici dva krát. 91 00:09:00,467 --> 00:09:04,932 Tak se stalo taky nám a sem... my jsme v tý době bydleli v Mlynářské 2... 92 00:09:04,933 --> 00:09:09,166 Tak se stalo taky nám, že naši ulici dělali dva krát a teďko... 93 00:09:09,167 --> 00:09:18,332 Jsme ráno prostě zjistili, že v tom celým domě, kde jsme byly dvě židovský, dvě český rodiny... 94 00:09:18,333 --> 00:09:25,632 Celkem sedm lidí, tak... že jsme tam jediní. Že ostatní utekli, že se to dozvěděli a že utekli. 95 00:09:25,633 --> 00:09:31,299 No a teďko co dělat, že jo. Když se nesešlo, tak to dopadlo... a přišlo se na to... 96 00:09:31,300 --> 00:09:34,832 Oni někdy vyběhli nahoru a jestli tam všichni... dělali kontrolu, jestli všichni lidi přišli. 97 00:09:34,833 --> 00:09:39,099 Tak to vyšlo hodně draho. To znamená, že vás zmlátili a pak vás zabili, že jo. 98 00:09:39,100 --> 00:09:47,199 A když se sešlo, tak... sejdou z jednoho domu, sejde sedm lidí, no tak si to taky odskáčou, kde jsou ti druhí... 99 00:09:47,200 --> 00:09:56,066 Tak jsme neveděli, co dělat a nakonec jsme nesešli a... Když ten důstojník říkal, tak tamhle ten dům {pokašlává}, tak... 100 00:09:56,067 --> 00:10:04,699 Byla tam taky židovská policie, která pomáhala. Tak ten ňákej policajt řekl, že to patří k tý vedlejší továrně. 101 00:10:04,700 --> 00:10:09,466 Takže oni to odkývali... odškrtli a prostě jeli dál. 102 00:10:09,467 --> 00:10:15,632 No a jednou, jednou v noci {pousmání} jsme slyšeli velký zvonění a bouchání... 103 00:10:15,633 --> 00:10:19,099 A já jsem šla otevřít, měla jsem šílenej strach... 104 00:10:19,100 --> 00:10:24,766 A za dveřma byli dva lidi mladý a podali mi bochník chleba a odešli. 105 00:10:24,767 --> 00:10:33,166 Ale to byla zase mládež, která se na to nemohla dívat a v noci vykrádali ty sklady a nosili to lidem. 106 00:10:33,167 --> 00:10:38,766 Takže ti nás taky tímhletím zachránili. Mně to připadalo, jako že to jsou přímo andělé. 107 00:10:38,767 --> 00:10:46,166 No a... tak to byla ta "špera", to byla na tom nejhorší... Potom když se to skončilo, to bylo takovýho pláče a... 108 00:10:46,167 --> 00:10:53,399 Zůstalo několik dětí, ale za... zakos... za, za... nevím jak se to řekne... no, prostě... 109 00:10:53,400 --> 00:10:59,232 Zakrylo se to tím, že se udělal, udělali dva... dvě dětský továrničky. Říkalo se tomu resort. 110 00:10:59,233 --> 00:11:09,332 Jedna byla myslím obuv, nebo... a druhá byla šití. A... já jsem byla v tom šití teda, tam kde se šilo. 111 00:11:09,333 --> 00:11:16,299 A tam se schovali takový ty nejmenší děti, prostě že mohli dostat jídlo, tam se to tak... do... vykázali se skrátka. 112 00:11:16,300 --> 00:11:25,032 No a... měli jsme taky kratší pracovní dobu, což byla ohromná výhoda. 113 00:11:25,033 --> 00:11:36,099 Nemuseli jsme dělat těch 12 hodin. A... mám taky na to i hezký vzpomínky, poněvadž tam to byly takový veliký sály a... 114 00:11:36,100 --> 00:11:42,399 Děvčata většinou přišívala něco, knoflíky a podobně... a chlapci šili na stroji. 115 00:11:42,400 --> 00:11:49,399 A byl tam jeden hoch rezavej, rezavý vlasy a to byl strašnej rošťák. Ale když začal zpívat, tak prostě... 116 00:11:49,400 --> 00:11:57,599 Za to jsem mu jednak všechno odpouštěla a jednak to, to... to byl fantastickej hlas. A on rád zpíval, takže to byla hezká vzpomínka. 117 00:11:57,600 --> 00:12:02,399 No potom ještě tam taky udělali tajnou školu {pousmání}, tajnej kurz. 118 00:12:02,400 --> 00:12:06,632 To bylo taky hezký, ale bohužel to nevydrželo dlouho. 119 00:12:06,633 --> 00:12:11,999 No a potom, když se blížila Rudá armáda tak se začalo uvažovat o tom... 120 00:12:12,000 --> 00:12:18,599 Ono několikrát mělo to ghetto už být zrušený, ale ono neslo ohromný peníze, tomu co je... co to spravoval. 121 00:12:18,600 --> 00:12:23,232 Tam se dělalo všechno. Tam se dělali taky... například taky koberce z těch hadrů všelijakejch. 122 00:12:23,233 --> 00:12:26,499 Překrásný koberce. V tý kobercárně jsem taky pracovala. 123 00:12:26,500 --> 00:12:37,599 To bylo hezký, teda jo jako relativně hezký. Prostě mohl tam člověk mít takovej pocit tvořivosti, že jaksi něco a... 124 00:12:37,600 --> 00:12:44,632 Takže to vždycky se, vždycky s... vždycky se to ňák zachránilo, že prostě to nese hodně peněz. 125 00:12:44,633 --> 00:12:55,232 No ale pak bylo nutný už to ghetto vy... {kašel} evakuovat. 126 00:12:55,233 --> 00:13:02,366 A velký pán Biebow, který byl nad celým ghettem, ten k nám dojemně promluvil... 127 00:13:02,367 --> 00:13:07,799 Že pojedeme na velmi dobrou práci, poněvadž měli zájem aby, aby to nebylo... aby to bylo... 128 00:13:07,800 --> 00:13:08,032 IV: Aby se lidi nevzpírali. 129 00:13:08,033 --> 00:13:13,966 MD: Aby to odsejpalo, aby se lidi nevzpírali. Že... že jdeme na výbornou práci, že budeme moc spokojení. 130 00:13:13,967 --> 00:13:26,099 No a... Nastupovalo se tam teda podle, podle abecedy. A já jsem tam měla dvě kamarádky, sestry... 131 00:13:26,100 --> 00:13:32,966 A ty pracovaly taky v tom resortě šití, ale... šicím, ale oni pracovaly v jiný směně. 132 00:13:32,967 --> 00:13:41,932 Ale trošičku jsme se přeci jenom vídaly a měly jsme se rády. A... {kašel} ty to přežily... No máme se rádi pořád. 133 00:13:41,933 --> 00:13:51,066 A... tak ty na rozloučenou mi přinesly takový malý zelíčko. Tak to byla taková, takovej obrovskej dar od nich. 134 00:13:51,067 --> 00:13:55,932 No a tak když jsme přišly, tak teda ty vagony... 135 00:13:55,933 --> 00:14:04,299 To se jezdilo v těch dobytčích vagonech, jenže bylo tam samozřejmě málo místa. Vždycky musel někdo stát. 136 00:14:04,300 --> 00:14:11,132 Málo ži... málo, málo... vody. Tak to byly takový... 137 00:14:11,133 --> 00:14:17,766 Taky nevím, jak dlouho to trvalo, jak se... dlouho jsme jeli. Ale bylo to dost, dost jako tvrdý. Tvrdý a krutý. 138 00:14:17,767 --> 00:14:25,666 A... my jsme se střídali. Měli jsme okno takhle otevřený a tak jsme se u něj střídali, aby se vždycky mohl někdo nadýchat. 139 00:14:25,667 --> 00:14:31,666 A já jsem zrovna byla u toho okna, když jsme najednou vjeli do Osvěčíma {pousmání}. 140 00:14:31,667 --> 00:14:36,666 A já jsem jenom volala: "Maminko, maminko... To je Osvěčím!" 141 00:14:36,667 --> 00:14:43,766 No a potom, to už vlak zastavil. To bylo krutý přivítání, poněvadž to se řvalo, mlátilo. 142 00:14:43,767 --> 00:14:46,732 Honem všichni ven, vyskákat ven, všechno tam nechat. 143 00:14:46,733 --> 00:14:52,232 No a hned se to dělilo na muže, ženy, na ty kteří jdou do plynu. 144 00:14:52,233 --> 00:14:54,899 To jsme ještě netušili, nebo... Lída tohle všechno věděla. 145 00:14:54,900 --> 00:14:59,932 Já jsem... já jsem si ne... ne... nemohla přijmout nic z toho, dokud jsem to všechno neviděla. 146 00:14:59,933 --> 00:15:09,132 Takže... no byl to zmatek a ňákej Čech slyšel, že mluvíme česky... se... 147 00:15:09,133 --> 00:15:14,166 Ona tam byla... tam byla pravidelná služba, říkalo se jim "Kan... Kanada." 148 00:15:14,167 --> 00:15:19,766 A ty prostě všechny ty věci, které byly v tom voze vyndávali a třídili a tak dále. 149 00:15:19,767 --> 00:15:24,432 A ten řekl... se přiklonil k mamince a řekl: "Řekni, že ti je 35!" 150 00:15:24,433 --> 00:15:27,599 Poněvadž maminka už byla hodně... hodně šedivá. 151 00:15:27,600 --> 00:15:33,266 Takže jsme předstupovali před toho Mengeleho no a on se tak zadíval na maminku... 152 00:15:33,267 --> 00:15:38,999 A maminka, přes to, že se nesmělo oslovovat Němce... Maminka měla nádhernou vídeňskou Češ... Němčinu. 153 00:15:39,000 --> 00:15:42,999 Tak maminka mu řekla: "Nedívejte se na to, že jsem hubená. Já js... 154 00:15:43,000 --> 00:15:46,366 U nás to máme v rodě. Já jsem zdravá a chci, těším se na práci." 155 00:15:46,367 --> 00:15:52,866 A on ji nechal být. Takže to se zachránila poprvé. No a pak nás... 156 00:15:52,867 --> 00:15:59,732 Víte, já si myslím, jak teďko ty... že... promiňte, ti blbci, jak teďko vykládají, že ten holokaust není... 157 00:15:59,733 --> 00:16:05,399 Já bych si hrozně přála, kdyby mohl jedinej den v Osvědčimi, teda v Birkenau... 158 00:16:05,400 --> 00:16:11,666 Osvědčim byla... Osvědčim byl velkej tábor a dělil se na tři části: 159 00:16:11,667 --> 00:16:18,299 Osvědčim klasickej, Březinky, neboli Birkenau a Buna - to byla ňáká podzemní továrna. Tam jsem nikdy nebyla. 160 00:16:18,300 --> 00:16:25,732 Osvědčim klasickej byl základ, kasárna z do... Marie Terezie... doby, kamenný. 161 00:16:25,733 --> 00:16:33,766 A... byl tam, byl tam jeden komín, tedy jedno krematorium. A Birkenau - Březinky, kde jsem byla já... 162 00:16:33,767 --> 00:16:38,499 Jo a do toho Osvědčíma klasickýho ještě mohly mezinárodní komise se podívat. 163 00:16:38,500 --> 00:16:47,899 Kdežto my jsme byli o dva kilometry dál. To jsme byli... A základ našeho ubytování byly stáje. 164 00:16:47,900 --> 00:16:55,066 Takže to byly... okno, ve... světlík takhle nahoře na střeše a velký vrata na zavírání zvenčí. 165 00:16:55,067 --> 00:17:12,366 A... tam bylo, tam byli další teda tři, čtyři... teď nevím jestli tři nebo čtyři... čtyři... pět jich bylo celkem... komíny a neustále hulily a bylo to tak cítit. 166 00:17:12,367 --> 00:17:19,032 No a jako na uvítanou nám řekli, že odchod je jenom tamhle tudy, že jo. Nikudy jinudy. 167 00:17:19,033 --> 00:17:25,399 Takže... zavedi nás... dlouhou cestou jsme šli do jednoho tábora. 168 00:17:25,400 --> 00:17:31,999 Poněvadž tam byli... ten byl rozdělenej na různý tábory. Ulice... uličkama, ulicema teda to rozdělenej. 169 00:17:32,000 --> 00:17:36,499 A v jednom takovým baráku bydlelo tak tisíc lidí. 170 00:17:36,500 --> 00:17:41,932 Čili my když jsme tam přišli, tak jsme nejdřív... Nejdřív nás tam bylo sedm asi... 171 00:17:41,933 --> 00:17:46,699 To jsme, to jsme se tlačili na tý pryčně. To nám nevyhovovalo, to jsme se museli k sobě... 172 00:17:46,700 --> 00:17:51,732 Pak nás tam bylo asi 12 a nakonec 17 a to už jsme spali jak králíci. 173 00:17:51,733 --> 00:17:59,599 No tak vzali nás teda nejdřív do koupeli, takže museli jsme všechno ze sebe sundat a nahý... 174 00:17:59,600 --> 00:18:02,399 Mohli jsme si nechat boty akorat a nahý jít do sprch... 175 00:18:02,400 --> 00:18:06,632 A když jsme vycházeli, tak jako ještě takhle, že nic neneseme. 176 00:18:06,633 --> 00:18:13,399 Já jsem pronesla hodinky, který jsem dostala, poněvadž jsem byla operovaná a mysleli, že to... 177 00:18:13,400 --> 00:18:17,199 Měla jsem, měla jsem zánět pobřišnice jako dítě. 178 00:18:17,200 --> 00:18:23,666 A tenkrát nebyla, nebyla antibiotika, tak oni mysleli, že to nemůžu přežít. No já jsem to přežila. 179 00:18:23,667 --> 00:18:30,999 Tak mně... prostě jsem dostala za to hodinky, no. A ty hodinky jsem pronesla v puse. 180 00:18:31,000 --> 00:18:36,299 A jen jsem je pronesla, tak jsem pochopila, že to je příliš drahý... 181 00:18:36,300 --> 00:18:43,299 A dala jsem je jedný blokový, která... kterou jsme tam měli. A dostala jsem za to dva krát silnější polívku. 182 00:18:43,300 --> 00:18:48,799 Takže jsem je... s výhodou, s výhodou jsem se jich zbavila, no... 183 00:18:48,800 --> 00:18:53,299 No a když jsme vycházeli z těch... z těch sprch, teda takhle, že jo... 184 00:18:53,300 --> 00:19:01,799 No a byli tam takoví mladí klackové, pubert... postpubertální nebo pubertální, kteří se na nás koukali, na ty nahý ženský. 185 00:19:01,800 --> 00:19:05,699 Chechtali se, ukazovali si a já jsem udělala takhle, já jsem se děsně styděla. 186 00:19:05,700 --> 00:19:08,866 Tak za to jsem taky okamžite dostala pár facek. 187 00:19:08,867 --> 00:19:18,032 No a potom jsme chodily k takový hromadě, kde... kde bylo šatstvo a jak kdo přišel, tak takový šatstvo dostal. 188 00:19:18,033 --> 00:19:24,666 Takže... jsme vybě... vyděly... vypadaly {smích} příšerně. A ještě než... před tím jsme šly k holiči... 189 00:19:24,667 --> 00:19:32,232 Teda zase čekárna na... k holiči. A ta, ta ženská stříhala všechny dohola, ale zase že jsme... Byla to Češka zřejmě 190 00:19:32,233 --> 00:19:38,399 A že jsme mluvily česky, tak nám nechala jenom takovejhle kraťounkej... Nemuseli jsme být dohola. 191 00:19:38,400 --> 00:19:46,266 No tak Lída měla ňáký normální šaty, maminka měla ňáký úžasně kraťounký a já jsem měla... no pak zase hodně dlouhý s kanýrem. 192 00:19:46,267 --> 00:19:52,199 Takže to... ten kanýr se... a prádlo samozřejmě žádný... Boty většinou dřeváky... 193 00:19:52,200 --> 00:19:58,899 Ale poněvadž já už jsem je měla tak roztrhaný, tak... si řekli, že je těch dřeváků škoda a ne... prostě mi je nechali. 194 00:19:58,900 --> 00:20:04,466 No ale ta výhoda toho mýho obleku bylo to, že tam byl ten kanýr, že... Já jsem ho odpárala. 195 00:20:04,467 --> 00:20:09,966 A Lída měla pořád takový potíže s břichem, že jsme jí to mohly dát, aby si kryla alespoň to břicho. 196 00:20:09,967 --> 00:20:14,599 No a pak nás dovedli do bloku. Ještě než nás dovedli do bloku, tak nás nechali pár hodin stát. 197 00:20:14,600 --> 00:20:21,766 A mohly jsme si chvilkama sednout snad i. Pak nás dovedli do bloku a... tam nás teda takhle ubytovali. 198 00:20:21,767 --> 00:20:26,266 No a tam byl režim takovejhle: ráno se vstávalo kolem půl třetí... 199 00:20:26,267 --> 00:20:31,932 A šlo se hromadně, všechno hromadně po pěticích, šlo se hromadně na záchod. 200 00:20:31,933 --> 00:20:36,532 Ty záchody, to byla taky... dlouhý jako blok, takhle jedna díra vedle druhý. 201 00:20:36,533 --> 00:20:42,632 A potom u zdi bylo ňáký korýtko na umytí, takže to byla taky umývárna. 202 00:20:42,633 --> 00:20:49,432 A bylo to rozdělený {pousmání} takovou, takovým, takovou látkou a... 203 00:20:49,433 --> 00:20:55,632 To se... to jsem u toho já nebyla, ale mně se to tak strašně líbí {smích}, že je mi líto to neříct. 204 00:20:55,633 --> 00:20:58,866 Tam se... Vyprávěla mi to paní, které se to stalo. 205 00:20:58,867 --> 00:21:06,566 Tak prostě paní tam seděla blízko tý záclony a najednou ňákej člověk vystrčil hlavu nahoru a říká: 206 00:21:06,567 --> 00:21:11,932 "Ježíši Marjá, milostpaní, vy jste tu taky?" A zase zmizel {smích}... 207 00:21:11,933 --> 00:21:19,866 Takže to byl takovej... to jsou... moment, no. Takže když jsme, potom jsme přišly z toho záchoda a šly jsme na... 208 00:21:19,867 --> 00:21:24,266 Vedle toho baráku bylo takový velký prostranství, Platz, Apelplatz... 209 00:21:24,267 --> 00:21:30,632 No a tam jsme stály do takovejch sedmi, osmi, než přišel hlavní důstojník nás počítat. 210 00:21:30,633 --> 00:21:33,832 Ono mu to dost dlouho trvalo, poněvadž těch baráků bylo hodně. 211 00:21:33,833 --> 00:21:44,266 A... když se mu to nepovedlo, tak jsme si to odnesly... přinejmenším tím, že jsme čekaly další hodiny, že to musel přepočítat znova. 212 00:21:44,267 --> 00:21:51,899 A... někdy, někdy se třeba muselo klečet, nebo takhle, tak to bylo opravdu takhle ošklivý. 213 00:21:51,900 --> 00:21:56,399 A jinak se muselo stát pořád v pěticích a... 214 00:21:56,400 --> 00:22:04,799 Když to vypadalo, že dlouho nepřijde, tak nám tam přinesli kávu, teda kávovinu... do ňákýho hrnku. 215 00:22:04,800 --> 00:22:15,599 A pak se lidi porvali o ten... o ten lógr, aby něco dostali ještě do žaludku. No... 216 00:22:15,600 --> 00:22:17,366 IV: Vy jste tam museli pracovat? 217 00:22:17,367 --> 00:22:21,566 MD: Ne, my ne. My jsme byly určený do plynu, jenomže oni tam měli nával. 218 00:22:21,567 --> 00:22:23,799 IV: Hmm... A kdy jste tam vlastně přijely? 219 00:22:23,800 --> 00:22:26,166 MD: 10. srpna. Akorát mamince k narozeninám 220 00:22:26,167 --> 00:22:27,132 IV: Roku? 221 00:22:27,133 --> 00:22:39,866 MD: '44. No... Potom teda s... když... když jak... když... když jako to od... od... od... od... odsečet... 222 00:22:39,867 --> 00:22:44,566 No tak to už jsme se mohly ne snad pohybovat, ale nemuseli jsme stát jako tak přísně. 223 00:22:44,567 --> 00:22:52,132 Jinak pokud se stálo, tak... pokud se stálo, tak nepadalo v úvahu, aby so člověk někam odskočil. 224 00:22:52,133 --> 00:22:58,066 Měly jsme jenom tekutou stravu a byli velký průjmy. To byly taky hrozný historky. 225 00:22:58,067 --> 00:23:06,932 Když se někdo podělal, tak buď to po sobě honem zakopal, nebo to musel slízat, nebo dostal pár facek, nebo ho skopali. 226 00:23:06,933 --> 00:23:12,132 Tak to byli takový... No a pak jsme si tam tak stály. 227 00:23:12,133 --> 00:23:17,666 A potom k polednímu jsme dostaly, nebo popoledni jsme dostaly oběd{odkašlání}. 228 00:23:17,667 --> 00:23:24,699 To znamenalo, že tam přinesli... přinesli ňáký nádobí a třeba pět lidí dostalo najednou jeden velkej hrnek. 229 00:23:24,700 --> 00:23:30,266 My jsme byly tři, tak my jsme měly štěstí, že jsme, že jsme dostaly vždycky jenom sami, no... 230 00:23:30,267 --> 00:23:32,532 A bez příborů, že jo... takže se to počítalo... 231 00:23:32,533 --> 00:23:37,132 Se to pilo ta polívka a počítalo se kolik loků udělá, aby se to... (pousmání) 232 00:23:37,133 --> 00:23:40,366 Aby... aby se nešidilo. Poněvadž všichni byli strašlivě vyhladovělí. 233 00:23:40,367 --> 00:23:47,466 A ten hlad je hrozná věc, hrozná... vyhladovělí... No a... tak takhle... 234 00:23:47,467 --> 00:23:51,099 Večer se ještě teda taky šlo na ten záchod. Nevím jestli ještě někdy po obědě. 235 00:23:51,100 --> 00:23:54,966 To si teďka nevzpomínám. Ale víc jak tři krát se určitě nešlo. 236 00:23:54,967 --> 00:24:05,166 No... potom jednou... no na tom záchodě jsem potkala ty děvčata, ty kamarádky z toho... z tý Lodže. 237 00:24:05,167 --> 00:24:12,866 Tam, tam, te... tam to bylo hrozný v tom, že nebylo nic, čím by se člověk mohl potěšit. 238 00:24:12,867 --> 00:24:17,899 Kytička, pták, ptáčkové tam taky nebyli, nic. Prostě byla tam jenom ta hrůza. 239 00:24:17,900 --> 00:24:21,332 Ale mohl se člověk... do jistý míry potěšit, když potkal někoho známýho. 240 00:24:21,333 --> 00:24:24,899 Jenže to bylo takový sporný potěšení. No nicméňe my jsme se potkaly... 241 00:24:24,900 --> 00:24:33,066 A totiž my jsme se, když jsme se v... Lodži loučily, tak jsme si řekly, že se sejdeme v Praze... 242 00:24:33,067 --> 00:24:38,532 Vždycky každou první neděli... každou neděli ve tři hodiny u Lorety. 243 00:24:38,533 --> 00:24:43,099 My jsme netušily, že takhle se {smích} loučil taky Hašek, ale... prostě my jsme se... u Lorety. 244 00:24:43,100 --> 00:24:49,766 Tak jsme se loučily s tím... potkaly a řekly jsme: "Tak holky, nesmíme zapomenout, ve tři hodiny u Lorety." 245 00:24:49,767 --> 00:24:56,566 Tady to předvedu dál. Pak jsme se potkaly ještě, ještě v Belzenu. 246 00:24:56,567 --> 00:25:01,899 Taky jsme se, taky jsme se jako loučily s tím, že se sejdeme ve tři hodiny u Lorety. 247 00:25:01,900 --> 00:25:07,666 A... pak jsme se potkaly v pražský tramvaji a řekly jsme si: "Taky k tý Loretě ještě zajdem!" 248 00:25:07,667 --> 00:25:13,766 No a před dvěma roky jsem řekla: "Děvčata, takhle to dál nejde. Už, už prostě času není moc." 249 00:25:13,767 --> 00:25:21,432 Tak jsme... Věrka měla auto, posadila nás do auta a dojely jsme k tý Loretě. 250 00:25:21,433 --> 00:25:26,899 A šly jsme si tam na štrůdl s kafem a moc jsme si to pochvalovaly {smích}, že jsme to splnily. 251 00:25:26,900 --> 00:25:34,466 No... takže jednou jsme... byla řada na nás, abychom odnesly ty prázdný konve... 252 00:25:34,467 --> 00:25:40,099 A my jsme prosily tu blokovou, aby... že to poneseme samy dvě, aby Lída nemusela. 253 00:25:40,100 --> 00:25:46,666 Poněvadž Lída už byla tak slabounká, že by bylo bývalo potřeba ji nést taky a... 254 00:25:46,667 --> 00:25:49,899 No ona nám to dovolila, tak jsme si odnesly ty konve. 255 00:25:49,900 --> 00:26:03,732 A na zpáteční cestě nás prostě přeřadili k ňákýmu, k ňákým... skupině, kt... kde zase stál Mengele a třídil, no... 256 00:26:03,733 --> 00:26:11,066 A tam vytřídil mně na práci... a... maminku, maminku do plynu. 257 00:26:11,067 --> 00:26:17,499 No já... když jsme viděly, že teda ta Lída, že už ji neuvidíme, tak jsem strašně brečela. 258 00:26:17,500 --> 00:26:22,766 No ale když mi vzali maminku, tak už jsem nemohla vůbec, vůbec. To už, to bylo opravdu strašlivý. 259 00:26:22,767 --> 00:26:30,166 A... ona říkala, když viděla mý oči, tak že se soustředila jenom na to, jak by se ke mně dostala. 260 00:26:30,167 --> 00:26:32,832 Poněvadž to nebylo daleko, ty dvě řady. 261 00:26:32,833 --> 00:26:40,999 A vystihla, že je ňáká žena... má na sobě něco zvláštního... a že ten se na ní podíval dýl. 262 00:26:41,000 --> 00:26:44,799 A v tom okamžiku, když se on na ni převzhledl, tak ona zdrhla ke mně. 263 00:26:44,800 --> 00:26:50,899 A jak jsme stály teda v těch pěticích, tak to se otevřelo a pustili ji všichni až nahoru. 264 00:26:50,900 --> 00:26:52,799 Takže jí nebylo vidět. Nevy... 265 00:26:52,800 --> 00:26:53,499 IV: Nebyla na kraji... 266 00:26:53,500 --> 00:26:59,266 MD: Nebyla na kraji a oni si nebyli jistý, jako jestli tam něco bylo, nebo ne... Tak, tak to prostě přešlo. 267 00:26:59,267 --> 00:27:03,199 Ještě jsem si teďko vzpoměla... To sem nepatří, ale já to sem řeknu. 268 00:27:03,200 --> 00:27:08,399 Já si telefonuju s takovou jednou starou paní, která už je hodně nemocná a hodně stará. 269 00:27:08,400 --> 00:27:18,899 Ale ještě jí to relativně dost myslí. A... ta mi teďko začíná uprostřed hovoru najednou plakat do telefonu, že jí maminka šla do plynu. 270 00:27:18,900 --> 00:27:20,866 Jak to je, jak to je, jaká je to tam... 271 00:27:20,867 --> 00:27:21,366 IV: Pořád je to tam... 272 00:27:21,367 --> 00:27:31,966 MD: Jak je to tam pořád, no... a... Takže my jsme potom nastoupili do vagonů, zase kýbl... 273 00:27:31,967 --> 00:27:36,132 Jo ještě když jsme stály, poněvadž to oni... jako se tak nespěchalo s náma. 274 00:27:36,133 --> 00:27:44,166 Když jsme stály, tak najednou se objevila s ňákou blokovou, která byla Jugoslávka, tak se tam objevila Lída. 275 00:27:44,167 --> 00:27:51,599 Měla jiný šaty, vypadala úplně jinak a nesla nám na rozloučenou brambor, kterej měla v polívce. 276 00:27:51,600 --> 00:27:57,432 A ta bloková... maminka tu blokovou proboha prosila, aby se o ní... aby jako jí pomohla. 277 00:27:57,433 --> 00:27:59,999 A ona řekla, že se může spolehnout, že jí pomůže. 278 00:28:00,000 --> 00:28:05,699 Pak jsme se ještě dozvěděly, že Lídu... Pak to bylo špatný, ještě že se dostala do nemocnice. 279 00:28:05,700 --> 00:28:11,266 Tam to bylo velmi riskantní, poněvadž tam se často vybíralo do plynu z nemocnice. 280 00:28:11,267 --> 00:28:16,099 Ale že tam byla ňáká slovenská lékařka, která se o ní velice starala. 281 00:28:16,100 --> 00:28:22,366 A postavila jí na nohy a Lída, že se dostala s transportem ven. A pak už jsme se nedozvěděly nic... 282 00:28:22,367 --> 00:28:33,366 Až na ten konec, když... když byl konec... teda ne ještě války, ale když už jsme žily normál... byly... 283 00:28:33,367 --> 00:28:42,432 Prostě... mmm... Američani nás... nás osvobodili a dali nás do takovýho, do takovýho hotýlku letního. 284 00:28:42,433 --> 00:28:49,866 A... tam devčata začaly vyvolávat duchy. A já jsem k tomu nikdy nechtěla jít, poněvadž jsem tomu neveřila. 285 00:28:49,867 --> 00:28:54,399 Říkala jsem, že to jsou pitomosti a oni mi jednou řekli: "No tak vždyt to zkus, vždyť za to nic nedáš." 286 00:28:54,400 --> 00:28:59,432 Tak jsem řekla: "Tak dobře." Oni vyvolávaly duchy takhle... tak se nahřeje sklenička a takhle se to... 287 00:28:59,433 --> 00:29:04,232 No a já jsem položila jednu otázku: "Kde je moje sestra?" 288 00:29:04,233 --> 00:29:10,032 A sklenička mi Jidiš odpověděla: "Tam kde je tvůj otec." 289 00:29:10,033 --> 00:29:14,266 Mně to vůbec nedošlo, poněvadž tatínek byl pod zemí, že jo. 290 00:29:14,267 --> 00:29:18,466 Mně to vůbec nedošlo, řekla jsem: Podívejte se, jak je ta sklenička blbá. 291 00:29:18,467 --> 00:29:22,699 Přece tatínek už dávno umřel. Tak... jo. Až potom, až mi to dodatečně došlo. 292 00:29:22,700 --> 00:29:25,632 No, tak to byla poslední zpráva o ní. 293 00:29:25,633 --> 00:29:31,866 No tak my jsme jeli... my jsme jeli do tý, do toho Belsenu. Jeli jsme někam jinam... 294 00:29:31,867 --> 00:29:38,832 Jeli jsme původně někam do Hanoveru, nebo... Nevím, někam jinam. Myslím, že do Hanoveru, na práci. 295 00:29:38,833 --> 00:29:46,132 A... oni to vždycky všude vybombardovali, než jsme dojely. Tak nás dovezli do Belzenu. 296 00:29:46,133 --> 00:29:53,632 A... s... jednou pod náma, když nás ještě vezli, tak jednou pod náma začal hořet vagon. 297 00:29:53,633 --> 00:29:59,099 Ale ňák to chytli včas, takže jsme tam... s... s... zase jsme se jako zachránili tím. 298 00:29:59,100 --> 00:30:06,299 A pak nás nasadili do dalších vagonů a do každýho vagonu dali dva vojáčky, aby teda to hlídali. 299 00:30:06,300 --> 00:30:12,632 Což bylo výborný, poněvadž ti vojáci byli slušní lidi... Ty, ty to oslovovalo to utrpení. 300 00:30:12,633 --> 00:30:18,032 A pak mohli být dveře pootevřený kvůli nim, že jo. Oni tam seděli v pootevřených dveřích... 301 00:30:18,033 --> 00:30:21,532 A že se dalo líp dýchat, poněvadž jinak to ještě se v tom... 302 00:30:21,533 --> 00:30:31,266 My jsme... jo, my jsme ještě na, na... cestou z toho Belzenu... pardon z toho, z toho Osvědčima, z toho Birkenau jsme dostaly chleba se sýrem... 303 00:30:31,267 --> 00:30:34,632 Takovým tím pálivým, takže takovým tím na žízeň ještě, no... 304 00:30:34,633 --> 00:30:39,232 No a tyhlety dva hoši, ti byli výborní, poněvadž kdykoliv... 305 00:30:39,233 --> 00:30:42,499 My jsme čas... často stáli, poněvadž to bylo obtížný cestování. 306 00:30:42,500 --> 00:30:49,232 Přednost vždycky měli vojáci, že jo. Ten kdo jel na frontu teda, vojenský transporty... 307 00:30:49,233 --> 00:30:54,932 Tak oni kdykoliv to bylo možný, tak vzali, vzali kýble a přinesli vodu. 308 00:30:54,933 --> 00:31:00,832 A ten ošklivej kýbl vzali třeba... šel se dát vylejt, že jo, že to prostě šlo. 309 00:31:00,833 --> 00:31:06,966 A... dokonce jednou pro nás nakradli ňákejch... asi... nevím jestli to byly švestky, nebo co... 310 00:31:06,967 --> 00:31:09,199 Prostě něco nám ještě nakradli. 311 00:31:09,200 --> 00:31:14,966 No a maminka si s nima potom jednou povídala a oni říkali, že... 312 00:31:14,967 --> 00:31:21,932 Že proto u toho jsou, že viděj tu, že chtěj pomoct těm lidem prostě no... že proto jezdí vždycky spolu, poněvadž si můžou věřit. 313 00:31:21,933 --> 00:31:29,299 A že si vžycky vozí kabáty, poněvadž ty lidi jsou vymrzlí a že je tím můžou přikrýt a že... že jako oni to nepotřebujou. 314 00:31:29,300 --> 00:31:36,666 A ještě jedný dívence potom na rozloučenou dali chleba, svůj... komisárek. 315 00:31:36,667 --> 00:31:41,999 No... no a když jsme přijely do Belsenu, tak to bylo něco úplně jinýho. 316 00:31:42,000 --> 00:31:57,699 To jsme šli kus lesem, já jsem les vždycky milovala a já jsem srdečně strádala ještě {odkašlává} nedostatkem samoty... a přírody. 317 00:31:57,700 --> 00:32:03,032 Tak jsme se pohybovali, šli jsme tím lesem, přišli jsme do tábora. 318 00:32:03,033 --> 00:32:10,599 Tam byli velikánský stany vojenský. Venku byla voda teda, takový korýtko... a do toho... 319 00:32:10,600 --> 00:32:17,566 A tím tekla pořád voda. To jsme prostě byli z toho úplně... že jsme se mohli umejt pořádně... úplně u vytržení. 320 00:32:17,567 --> 00:32:21,532 No a ty stany... prostě bylo nás... Já nevím, kolik nás přišlo. 321 00:32:21,533 --> 00:32:26,266 Ze začátku bylo nás malinko. A přivezli nám... Byli dost užaslí, jak vypadáme. 322 00:32:26,267 --> 00:32:32,132 A prinesli nám jídlo. No a teď tam byl problém, ale oni neměli nám do čeho to jídlo dát. 323 00:32:32,133 --> 00:32:42,299 A někdo si všiml... nebo všimli jsme si, že tam byla... nahazený, naházený od jídla starý ty konzervy prázdný. 324 00:32:42,300 --> 00:32:49,066 Tak my jsme si chytli každej jednu konzervu. Cítili jsme se báječně, že jsme měli {smích} vlastní... 325 00:32:49,067 --> 00:32:50,399 Zvýšila se nám životní úroveň {smích}... 326 00:32:50,400 --> 00:32:51,566 IV: Nádobí... 327 00:32:51,567 --> 00:33:00,799 MD: Kulturní úroveň - vlastní nádobí. Nekteří jsme si z kousku toho... toho... vršku jsme si z toho vyklepali kamenem třeba i lžýci... 328 00:33:00,800 --> 00:33:03,299 No prostě to bylo úžasný. No tak jsme měli každej svý nádobí. 329 00:33:03,300 --> 00:33:08,232 Tak ono, ono je to uveselilo a dávali nám to jídlo do toho. 330 00:33:08,233 --> 00:33:14,566 No... ze začátku to byl takovej poměrně klid, poněvadž oni nevěděli co s náma. 331 00:33:14,567 --> 00:33:19,232 Neměli ještě žádný další instrukce, tak nás nechali na pokoji. Jenom jednou denně nás spočetli. 332 00:33:19,233 --> 00:33:24,666 Přivezli jídlo a prostě byl klid. Teda hlídali nás. 333 00:33:24,667 --> 00:33:33,132 Potom se to pomalu zhoršovalo. Jo... tam taky ze začátku... tam se ptal ten komandant, se ptal... 334 00:33:33,133 --> 00:33:35,966 Ten byl poměrně slušnej a pak ho taky hodně rychle vyměnili... 335 00:33:35,967 --> 00:33:40,099 Se ptal, kdo umí německy. Maminka se přihlásila, on jí udělal testy. 336 00:33:40,100 --> 00:33:45,066 Ale to bylo to jenom krátkou dobu. Pak se toho velmi rychle zbavila. 337 00:33:45,067 --> 00:33:51,766 Ale to bylo fajn, poněvadž ona zařídila, aby vždycky stál někdo při výdeji jídla. 338 00:33:51,767 --> 00:33:59,699 Aby prostě každej dostal stejnou porci. A mladší 17 let když jídlo zbyde, tak aby dostali nášup... 339 00:33:59,700 --> 00:34:06,366 Takovej poloviční. Takže to bylo dobrý. No... to tam bylo dobrý. Jinak... 340 00:34:06,367 --> 00:34:08,599 CM: Teď tam dám další kazetu, to pokračování jenom... 341 00:34:08,600 --> 00:34:14,867 MD: Dobře... Já si přinesu další...