1 00:00:00,700 --> 00:00:02,632 CM: Wir können weiter machen. 2 00:00:02,633 --> 00:00:06,532 IV: Herr Faltýnek, Sie sprachen über die einzelnen Arbeitskommandos. 3 00:00:06,533 --> 00:00:10,499 Sie erwähnten das Bahnhofskommando als das gefürchteste. 4 00:00:10,500 --> 00:00:11,966 Wollen Sie noch etwas dazu sagen? 5 00:00:11,967 --> 00:00:18,099 Oder können Sie weitere Kommandos beschreiben, die.. die Sie durchlaufen haben? 6 00:00:18,100 --> 00:00:33,866 RF: Aus.. aus meinem also.. das Kommando zu wechseln, zu einem anderen Kommando zu kommen war.. nur möglich als Kranker, 7 00:00:33,867 --> 00:00:37,366 die getrennt antraten. 8 00:00:37,367 --> 00:00:45,066 Und die erste Musterung der Kranken machten eigentlich die Kapos der Kommandos. 9 00:00:45,067 --> 00:00:55,066 Und das ging so, dass also der Kapo sich einen Menschen ansah, ob es ihm schien, dass er sich noch auf den Beinen halen kann, dann nahm er ihn sich einfach. 10 00:00:55,067 --> 00:01:09,532 Ich habe aber am letzten Tag auf diesem Bahnhofskommando, da gelang es mir auf dem Weg eine Futterrübe auszureißen. 11 00:01:09,533 --> 00:01:28,599 Und als ich das dort konsumierte, da habe ich solche Krämpfe und Durchfall bekommen, dass ich von diesem Kommando in schrecklichem Zustand weggekommen bin und so, dass ich mich schleppte. 12 00:01:28,600 --> 00:01:42,566 Als ich also morgens unter diesen Maroden antrat, da hat mich der Kapo vom Bahnhofskommando überhaupt nicht bemerkt, weil er wusste, wie ich ausgesehen habe. 13 00:01:42,567 --> 00:01:55,232 Und als dann der nächste Kapo von diesem Schallhorn ging, da wusste ich, dass es sich um Holzverarbeitung handelte. 14 00:01:55,233 --> 00:02:02,399 Dass das eine Halle ist, die gebaut wird, also habe ich versucht so auszusehen, dass er mich nimmt. 15 00:02:02,400 --> 00:02:04,799 IV: Schallhorn war der Name einer Firma? 16 00:02:04,800 --> 00:02:06,432 RF: Das war der Name einer Firma. 17 00:02:06,433 --> 00:02:11,032 Jedes Kommando war eigentlich nach diesen Firmen aufgeteilt. 18 00:02:11,033 --> 00:02:23,032 Das war Holzmann, Bahnhofskommando, Schallhornkommando, Werkzeh, Union und.. 19 00:02:23,033 --> 00:02:29,866 Und noch, noch die, die unten waren eigentlich drei Kommandos. 20 00:02:29,867 --> 00:02:47,832 Und so gelangte ich in diese Halle und dort war einer meiner Mitbewohner Leiter, der dort aus Litovel kam. 21 00:02:47,833 --> 00:02:54,999 Und der schloss eigentlich.. Er sprach perfekt deutsch. 22 00:02:55,000 --> 00:03:03,366 Und er schloss einfach mit ihnen eine, mit diesen Leitern, mit diesen Grünen, eine Übereinkunft, 23 00:03:03,367 --> 00:03:19,199 dass sie aus ihm den Chefkoch des Lagers machen dafür, dass er ihnen nach dem Krieg in Warschau hilft die eingegrabenen Schätze abzuholen, die sie dort also gelassen hatten. 24 00:03:19,200 --> 00:03:27,566 Und ich gelangte eigentlich auf seinen Platz in diesem Schallhornkommando. 25 00:03:27,567 --> 00:03:42,866 Und das bedeutete, dass ich wahrscheinlich acht junge Russen hatte und wir montierten Dachstühle über dieser Halle, die gebaut wurde. 26 00:03:42,867 --> 00:03:51,099 Und dieser Dachstuhl hatte wahrscheinlich eine Spanne von so 15, 20 Metern, das weiß ich nicht mehr genau. 27 00:03:51,100 --> 00:04:05,399 Und das setzte sich aus vielen verschiedenen Hölzern zusammen, die waren, kann man sagen, vorbereitet, nummeriert, mit Buchstaben gekennzeichnet. 28 00:04:05,400 --> 00:04:08,599 Und danach setzte sich das einfach zusammen. 29 00:04:08,600 --> 00:04:16,432 Nach dem Schrauben hob man diesen ganzen Dachstuhl mit Umlenkrollen per Hand nach oben, 30 00:04:16,433 --> 00:04:22,066 setzte ihn dort ab und dann verband man das mit diesen Dachpfetten einfach die Dachstühle, ja, oben. 31 00:04:22,067 --> 00:04:31,266 Und als Junger machte mir das Klettern in die Höhe im Großen und Ganzen nichts aus, also wurde ich einfach dafür eingeteilt. 32 00:04:31,267 --> 00:04:44,699 Ich hatte diese acht russischen Jungs mit mir, wir haben uns im Großen und Ganzen verstanden. 33 00:04:44,700 --> 00:04:51,166 Es gab keine großen Probleme, nur ein so ein Erlebnis. 34 00:04:51,167 --> 00:05:02,432 Wahrscheinlich im November rekrutierten sie unter den Russen für die Wlassow-Armee. 35 00:05:02,433 --> 00:05:10,899 Niemand aus dem Lager meldete sich für diese Armee. 36 00:05:10,900 --> 00:05:24,166 Aber dann hatte ich jetzt die Möglichkeit die Gespräche zwischen ihnen zu hören über dieses.. Problem. 37 00:05:24,167 --> 00:05:31,666 Und dort habe ich eigentlich, würde ich sagen, über die Bedingungen in Russland am meisten erfahren. 38 00:05:31,667 --> 00:05:38,132 Dort habe ich eigentlich gesehen, wie dieser Kommunismus in der Praxis aussieht. 39 00:05:38,133 --> 00:05:48,399 Dort habe ich auch erfahren, dass so wie Wlassow, so hat sich auch ein anderer General, das habe ich also, der Name interessierte mich nicht und ich habe ihn mir nicht gemerkt. 40 00:05:48,400 --> 00:05:58,732 Darauf bin ich eigentlich erst in späteren Jahren nach dem Krieg gekommen, dass es sich um General Bender handelte, der dort die Bender-Armee führte. 41 00:05:58,733 --> 00:06:06,832 Und dass das eigentlich ein General ist, der sowohl gegen die Deutschen, als auch gegen die Russen kämpft. 42 00:06:06,833 --> 00:06:20,532 Und die Mehrheit der Ukrainer war also diesem Bender wohlgesonnen. 43 00:06:20,533 --> 00:06:25,366 Was ich dazu noch mehr sagen würde, weiß ich nicht. 44 00:06:25,367 --> 00:06:38,166 Aber ich erfuhr, dass der Kommunismus ihrer Meinung nach, die ich von einigen dieser Russen hörte, die sagten: 45 00:06:38,167 --> 00:06:45,066 „Nationalsozialismus, Faschismus, Kommunismus, das ist alles gleich.“ 46 00:06:45,067 --> 00:06:50,132 Und das war nicht, würde ich sagen, das waren keine Einzelnen, das war die Mehrheit. 47 00:06:50,133 --> 00:06:54,132 Ob es sich um Ukrainer handelte oder um Russen. 48 00:06:54,133 --> 00:06:59,932 Also dort wurde ich eigentlich zum Gegner des Kommunismus. 49 00:06:59,933 --> 00:07:06,532 Der mich danach, kann man sagen, nach dem Krieg die ganze Zeit begleitete. 50 00:07:06,533 --> 00:07:10,632 IV: Können Sie beschreiben, welche Beziehungen zwischen den einzelnen Häftlingen herrschten? 51 00:07:10,633 --> 00:07:11,299 RF: Bitte? 52 00:07:11,300 --> 00:07:15,432 IV: Können Sie beschreiben, welche Beziehungen zwischen den einzelnen Häftlingen herrschten? 53 00:07:15,433 --> 00:07:19,666 Kann man sagen, dass zum Beispiel so etwas wie Freundschaft existierte? 54 00:07:19,667 --> 00:07:23,866 RF: Ich gehe davon aus, dass wir alle Freunde waren. 55 00:07:23,867 --> 00:07:35,732 Das war, würde ich sagen, so eine merkwürdige Freundschaft, zum Beispiel bei den Italienern war ein Mensch. 56 00:07:35,733 --> 00:07:49,132 Das war ein Marinemajor, der in Frýdek Místek/Friedeck-Mistek oder dort in der Nähe geboren wurde. 57 00:07:49,133 --> 00:08:00,999 Und er absolvierte eine Marineschule zur Zeit von Österreich-Ungarn und danach fuhr er schon als Soldat auf See und im zweiten.. 58 00:08:01,000 --> 00:08:08,766 In der Zwischenkriegszeit, sagte er, konnte er bei uns keine Arbeit finden, er hatte den Ingenieurstitel. 59 00:08:08,767 --> 00:08:18,499 Also arbeitete er eine zeitlang in Rumänien, danach arbeitete er eine zeitlang in Jugoslawien und am Ende arbeitete er in Italien. 60 00:08:18,500 --> 00:08:25,299 Und in Italien also, würde ich sagen, wurde er dann in die Armee eingezogen und wurde Major. 61 00:08:25,300 --> 00:08:33,366 Und weil er dazu ging, die ganze Flotte ging zu diesem Badoglio-Aufstand dazu, 62 00:08:33,367 --> 00:08:41,566 so versenkten sie in Triest seine ganze Flotte, die sie da hatten, und dafür gingen alle ins KZ. 63 00:08:41,567 --> 00:08:44,866 Und er konnte also einige Sprachen. 64 00:08:44,867 --> 00:08:50,132 Man kann sagen, dass er tschechisch am wenigsten konnte, aber man konnte sich mit ihm schon verständigen. 65 00:08:50,133 --> 00:08:57,666 Und das war so eine seiner häufigsten Erinnerungen, dass er nichts anderes mehr erleben will, 66 00:08:57,667 --> 00:09:04,566 nur noch das, dass er noch einmal Zwetschgen-Knödel essen kann. 67 00:09:04,567 --> 00:09:12,299 Sonst würde ich sagen, waren alle miteinander befreundet. 68 00:09:12,300 --> 00:09:21,599 Zwischen den Jugoslawen und uns war, würde ich sagen, so ein größeres Bündnis. 69 00:09:21,600 --> 00:09:34,899 Das kam wahrscheinlich daher, dass wir uns sprachlich, wie die Russen, so auch die Jugoslawen, besser verstanden, wir konnten uns eher verständigen. 70 00:09:34,900 --> 00:09:37,666 IV: Wie verhielten sich Ihnen gegenüber die deutschen Aufseher? 71 00:09:37,667 --> 00:09:39,966 Machten Sie Unterschiede zwischen den Häftlingen? 72 00:09:39,967 --> 00:09:42,799 Ich denke jetzt zum Beispiel an die Nationalität? 73 00:09:42,800 --> 00:09:48,799 RF: Ich glaube, dass das eine Frage jedes Einzelnen ist. 74 00:09:48,800 --> 00:10:04,932 Es gab Aufseher bei der Gestapo, in Olomouc/Olmütz war einer, das war ein Reichsdeutscher, ein Invalide, der stellvertretende Leiter der Gestapo. 75 00:10:04,933 --> 00:10:11,166 Und das war der einzige anständige Mensch bei, bei der Gestapo, der auch nach dem Krieg nicht.. 76 00:10:11,167 --> 00:10:17,399 Es fand sich nicht ein Häftling, der gegen ihn ausgesagt hätte. 77 00:10:17,400 --> 00:10:23,366 Noch so ein zweiter Aufseher war auch in Brünn. 78 00:10:23,367 --> 00:10:29,299 Und dann war eine weitere ganze, würde ich sagen, die Mehrheit, Reihe, die Sadisten waren. 79 00:10:29,300 --> 00:10:39,632 Na, am schlimmsten zum Beispiel in diesem Rabstein war ein Litauer, der Hundeführer war. 80 00:10:39,633 --> 00:10:52,066 Und sein also bester.. Spaß war, wenn er jemanden mit dieser Schnur schlagen konnte, an der er die Schlüssel und den Karabinerhaken hatte. 81 00:10:52,067 --> 00:11:02,199 Und der Hund war so abgerichtet, wenn er jemanden anschleppte und der Hund war in der Nähe, dann sprang er direkt auf diesen Menschen. 82 00:11:02,200 --> 00:11:15,032 Dieser Mensch endete aber letztendlich wahrscheinlich im Februar oder im März so, dass er sich selbst erschoss auf diesem Wachturm, als er schon wusste, dass es endet. 83 00:11:15,033 --> 00:11:21,532 Zum Beispiel der Lagerführer, das war auch ein Sadist. 84 00:11:21,533 --> 00:11:26,232 Er ließ es sich nicht entgehen, wenn er jemanden treten konnte, oder einfach schlagen. 85 00:11:26,233 --> 00:11:35,499 Aber letztendlich, wenn ich heute darüber nachdenke, dann hat er uns am letzten Tag das Leben gerettet. 86 00:11:35,500 --> 00:11:45,132 Denn als wir nachts aufwachten, da ratterten die Panzer und Fahrzeuge um das Lager. 87 00:11:45,133 --> 00:12:00,232 Und beim ersten Appell an diesem 7. Mai, da stand ein hoher SS-Offizier, 88 00:12:00,233 --> 00:12:08,899 von diesen Panzern hinter dem Zaun und brüllte unseren Lagerführer an, was ist mit uns? 89 00:12:08,900 --> 00:12:14,499 Und er sagte: „Ich habe einen Befehl nach Litoměřice/Leitmeritz." Also. 90 00:12:14,500 --> 00:12:18,299 „Und das meinst du ernst?“ 91 00:12:18,300 --> 00:12:23,766 „Ich nehme mir hier die Jungs und mache mit ihnen am Ort Ordnung, gleich.“ 92 00:12:23,767 --> 00:12:30,932 Und er sagte: „Das nicht, dafür bin ich verantwortlich und ich mache mein Ding.“ 93 00:12:30,933 --> 00:12:36,566 Dadurch hat er uns de Facto das Leben gerettet. 94 00:12:36,567 --> 00:12:45,999 Und die zweite Sache, beim ersten Appell wurde gesagt, dass wir innerhalb von drei Tagen das Lager verlassen. 95 00:12:46,000 --> 00:13:01,532 Dann war nach ungefähr einer Stunde ein zweiter Appell und da flogen russische Flieger und schossen auf die Deutschen dort, denn dort waren viele Soldaten. 96 00:13:01,533 --> 00:13:08,432 Und immer.. Sie flogen so niedrig, dass es vollkommen zwischen diesen Bergen, zwischen diesen Hügeln war. 97 00:13:08,433 --> 00:13:12,932 Also so 50 Meter oder welche Höhe. 98 00:13:12,933 --> 00:13:24,832 Und als wir zum zweiten Appell antraten, da war auf dem Hof ein großer Lastwagen mit Kartoffelflocken, die ausgeschüttet waren. 99 00:13:24,833 --> 00:13:35,166 Ein aufgerissener Beutel, einfach ein Haufen großer Kartoffelflocken, also wurde uns gesagt, dass wir uns jeder einen Vorrat nehmen sollen. 100 00:13:35,167 --> 00:13:39,232 Und dass man wahrscheinlich noch an diesem Tag fortgehen wird. 101 00:13:39,233 --> 00:13:41,999 IV: Könnte ich noch ein bisschen zurückgehen? 102 00:13:42,000 --> 00:13:50,399 Ich wollte fragen, haben Sie während dieses Aufenthalts in Rabstein irgendwelche Fluchtversuche bemerkt? 103 00:13:50,400 --> 00:13:51,732 Passierte dort so etwas? 104 00:13:51,733 --> 00:13:53,899 RF: Flucht.. 105 00:13:53,900 --> 00:13:59,732 Die erste und einzige Flucht, die gelang und die ich mir nicht erklären kann: 106 00:13:59,733 --> 00:14:04,999 Es handelte sich um einen Russen, der war gleich am ersten Tag. 107 00:14:05,000 --> 00:14:14,599 Nicht Tag, das war eigentlich schon, das war schon, als ich ging, fortging von diesem, vom Bahnhof. 108 00:14:14,600 --> 00:14:18,466 Der war so zusammengeschlagen, der Kopf, dass er nichts sah. 109 00:14:18,467 --> 00:14:28,699 Als er zur Arbeit ging, da führten sie ihn zwischen sich und das war zum Platz, da baute man irgendeine, da hob man den Grundriss für eine Halle aus. 110 00:14:28,700 --> 00:14:37,699 Und dort stand eine Holzbude, wo Geräte waren, Schaufeln, Pickel und solche Sachen. 111 00:14:37,700 --> 00:14:46,699 Man hob dort aus und als die Schicht endete, machte man sich an den Abmarsch, da merkten sie, dass ein Mensch fehlt. 112 00:14:46,700 --> 00:14:51,766 Also ließen sie uns auf der Wiese, wo es nass war. 113 00:14:51,767 --> 00:15:01,899 Dort mussten wir uns alle auf kleinem Raum hinlegen und vier SS-Männer blieben über uns. 114 00:15:01,900 --> 00:15:07,166 Und die anderen machten also eine Inspektion in der Umgebung. 115 00:15:07,167 --> 00:15:15,832 Und sie fanden heraus, seine Kleider waren in diesem Werkzeugschuppen. Ausgezogen. 116 00:15:15,833 --> 00:15:24,599 Und auf Basis dessen nahmen sie einen Menschen fest, der dort auf dem Pferd ritt, das war auch ein Ukrainer. 117 00:15:24,600 --> 00:15:28,899 Also brachten sie ihn gleich mit uns ins Lager fort. 118 00:15:28,900 --> 00:15:40,266 Dann nahmen sie ihn also von hier weg und ungefähr nach drei Tagen war er wieder zu sehen, dass er auf diesem Pferd ritt, also kehrte er zurück. 119 00:15:40,267 --> 00:15:46,799 Und das war der einzige Mensch, den man einfach nicht fand, den sie nicht erwischten. 120 00:15:46,800 --> 00:16:03,299 Dann gab es einige Versuche, Fluchtversuche von Deutschen, aber jeder wurde ziemlich schnell gefasst, weil die Sudetendeutschen das verraten haben. 121 00:16:03,300 --> 00:16:10,032 Also.. Der schlimmste Versuch war der letzte. 122 00:16:10,033 --> 00:16:16,366 Da gingen wir, da arbeitete ich schon in Werk C. 123 00:16:16,367 --> 00:16:28,732 Und wenn man in der Dunkelheit ging, also bei künstlichem Licht, da mussten wir nach dem Befehl „einhaken und einknicken“ gehen. 124 00:16:28,733 --> 00:16:33,932 Das bedeutete, dass wir uns an den Ellbogen einhaken mussten und so jeder neben dem anderen gehen musste. 125 00:16:33,933 --> 00:16:39,299 Dass man sich keinen Platz zum freien Gehen lassen durfte, nicht wahr. 126 00:16:39,300 --> 00:16:51,566 Und jetzt dieser Litauer, der Hundeführer, der hat dabei eben immer darauf gewartet, wer sich das ließ, dann hat er ihn geschlagen. 127 00:16:51,567 --> 00:16:59,899 Und weil das nicht direkt passte in.. in Fünferreihen, das, so blieben zwei immer zuletzt nicht eingereiht. 128 00:16:59,900 --> 00:17:04,599 Und diese zwei entschlossen sich zu fliehen. 129 00:17:04,600 --> 00:17:12,499 Und als wir abends von der Arbeit zurückkehrten, da überfielen sie diesen letzten Posten. 130 00:17:12,500 --> 00:17:17,399 Das war schon ein alter Mann, der um die 50 war, vielleicht älter, nicht wahr. 131 00:17:17,400 --> 00:17:24,099 In der Annahme, dass sie ihm die Flinte nehmen, nur dass er sich verteidigte und hielt. 132 00:17:24,100 --> 00:17:28,499 Sie hatten wiederum nicht so viel Kraft, dass sie ihn einfach gleich erledigten. 133 00:17:28,500 --> 00:17:30,499 Also wandten sie sich letztendlich zur Flucht. 134 00:17:30,500 --> 00:17:39,532 Nur dass es bis zu diesem Wald ungefähr so 80 Meter im Schnee waren. 135 00:17:39,533 --> 00:17:44,399 Also den einen erschossen sie gleich bei der Flucht. 136 00:17:44,400 --> 00:17:51,599 Und jetzt, als wir im Lager ankamen, da ließen sie uns dort im Frost stehen. 137 00:17:51,600 --> 00:17:56,932 Und dass wir dort so lange stehen werden, bis sie diesen zweiten fassen. 138 00:17:56,933 --> 00:18:02,199 Also blieben wir dort fast bis Mitternacht, etwas nach 11 Uhr. 139 00:18:02,200 --> 00:18:06,332 Einige hielten es schon nicht mehr aus, die sind schon umgefallen. 140 00:18:06,333 --> 00:18:13,699 Na, und dann wurde verkündet, dass er also gefasst ist, also wurden wir davon entlassen. 141 00:18:13,700 --> 00:18:22,766 Und morgens stand dieser Mensch jetzt bei der Säule, bei der vor der Küche, wo Licht gemacht war. 142 00:18:22,767 --> 00:18:28,699 Das Todesurteil wurde verlesen. 143 00:18:28,700 --> 00:18:33,532 Vollstreckt wurde es erst nach dem Abmarsch der Kommandos. 144 00:18:33,533 --> 00:18:37,766 Sie sagten, dass ihn der Lagerführer selbst erschoss. 145 00:18:37,767 --> 00:18:42,599 Dass er sich also noch an ihm rächte. 146 00:18:42,600 --> 00:18:48,332 Und mehr Fluchtversuche gab es nicht. 147 00:18:48,333 --> 00:18:54,166 Man kann sagen, großes Glück hatte nur ein Flüchtender. 148 00:18:54,167 --> 00:18:56,432 Das war unser Junge. 149 00:18:56,433 --> 00:18:59,632 Aus Zlín. 150 00:18:59,633 --> 00:19:13,432 Der Flecktyphus bekam, er kam ins Lagerkrankenhaus und im Lager wurde dann berichtet, dass er dort gestorben sei. 151 00:19:13,433 --> 00:19:16,266 Er hieß Vorálek. 152 00:19:16,267 --> 00:19:21,599 Und ich traf ihn im Jahr '70, als wir dort das erste Treffen hatten. 153 00:19:21,600 --> 00:19:31,166 Also er in diesem Krankenhaus, wie er dort mit Typhus war, da haben die Ordensschwestern, die dort waren, 154 00:19:31,167 --> 00:19:38,366 die fanden für ihn dann Zivilkleidung und halfen ihm, dass er von dort wegkam. 155 00:19:38,367 --> 00:19:51,932 Und die letzte Zeit versteckte er sich dann noch zuhause, vor der Festnahme, so war das, kann man sagen, so einer der besten und geglückten Fluchtversuche. 156 00:19:51,933 --> 00:19:57,332 IV: Jetzt würde ich gerne fragen, ob Sie irgendeinen Kontakt mit der Außenwelt gehalten haben. 157 00:19:57,333 --> 00:20:03,032 Ich denke nicht nur an Pakete, sondern ob es möglich war etwas über die politische Situation zu erfahren und so. 158 00:20:03,033 --> 00:20:09,799 RF: Einen großen, großen Vorteil hatte ich eben gerade da, als ich in Werk C arbeitete. 159 00:20:09,800 --> 00:20:20,466 Also das war eigentlich eine Fabrik für irgendwelche Flugzeugteile, oder Waffenteile, das wussten wir nicht, wofür das ist. 160 00:20:20,467 --> 00:20:28,832 Und.. Dort war ein Jugoslawe, der war Elektriker. 161 00:20:28,833 --> 00:20:37,232 Und der Chef von der, von der Fabrik war SA-Mann. 162 00:20:37,233 --> 00:20:41,932 Und der brachte dort Radios aus der ganzen Umgebung zur Reparatur hin. 163 00:20:41,933 --> 00:20:45,799 Und der Jugoslawe reparierte diese Radios dort. 164 00:20:45,800 --> 00:20:47,732 Für ihn. 165 00:20:47,733 --> 00:20:57,799 Und er, weil es sich um eine größere Menge handelte, so machte er das so, dass wir dort immer ein Radio laufen hatten. 166 00:20:57,800 --> 00:21:04,666 Und wenn, wer auf Nachtschicht war, also nachts hörte man vollkommen normal. 167 00:21:04,667 --> 00:21:06,599 Alle Stationen. 168 00:21:06,600 --> 00:21:08,966 Denn dort gab es auch Kurzwellen, alles. 169 00:21:08,967 --> 00:21:13,032 Alles wussten wir schon von jedem Fortschritt. 170 00:21:13,033 --> 00:21:22,066 Wir hatten dort große Hoffnung, ich glaube, im Januar kam die Front näher vom Osten nach Görlitz. 171 00:21:22,067 --> 00:21:27,266 Das waren ungefähr 60 Kilometer von diesem Ort. 172 00:21:27,267 --> 00:21:32,532 Und auf der zweiten Seite standen die Amerikaner schon bei der Elbe. 173 00:21:32,533 --> 00:21:34,666 Man kann sagen wieder bei diesem Ort. 174 00:21:34,667 --> 00:21:37,799 Also warteten wir, wer eher kommt. 175 00:21:37,800 --> 00:21:42,032 Na, und letztendlich kam also niemand, nicht. 176 00:21:42,033 --> 00:21:47,932 Und noch so eine Erinnerung dort mit diesem, mit diesem Typhus. 177 00:21:47,933 --> 00:21:52,632 Also das übertrugen eigentlich die Läuse. 178 00:21:52,633 --> 00:21:57,766 Und verlaust waren wir alle, außer den SS-Männern. 179 00:21:57,767 --> 00:22:02,566 Und wahrscheinlich war nur unsere Stube die einzige, die sie nicht hatte. 180 00:22:02,567 --> 00:22:07,232 Weil wir uns jeden Tag, wie wir von der Arbeit kamen, da haben wir uns ausgezogen. 181 00:22:07,233 --> 00:22:14,532 Bei der Arbeit haben wir die Mäntel nicht in dieses, zusammen gelegt, die hatten wir jeder in seiner Schublade. 182 00:22:14,533 --> 00:22:20,932 Und sofort nach der Rückkehr von der Arbeit haben wir uns kontrolliert und wir haben geschaut, dass wir die Läuse entfernen. 183 00:22:20,933 --> 00:22:28,266 Und dabei, wie der Typhus ausbrach, da gab es eine Entlausungsaktion. 184 00:22:28,267 --> 00:22:32,566 Das war im Januar, es war gefroren. 185 00:22:32,567 --> 00:22:42,866 Also wurden wir auf Lastwägen geladen, wir fuhren nach Děč.. Děčín/Tetschen-Bodenbach, ins Krankenhaus. 186 00:22:42,867 --> 00:22:49,266 Dort mussten wir uns im Park bei dem Krankenhaus nackt ausziehen. 187 00:22:49,267 --> 00:22:53,899 Die Straße ging daran vorbei, Leute gingen um uns herum. 188 00:22:53,900 --> 00:23:03,732 Also stellten wir uns einfach mit dem Rücken zur Öffentlichkeit, wir stellten uns eng zusammen, damit einer den anderen aufwärmen konnte. 189 00:23:03,733 --> 00:23:09,299 Und eine Stunde haben wir dort also gewartet, bis das also verdampfte. 190 00:23:09,300 --> 00:23:17,466 Dann haben wir also diese durchgedampften nassen Lumpen angezogen, wieder ins Auto und zurück. 191 00:23:17,467 --> 00:23:26,132 Das hatte sowieso keine Wirkung, weil die Strohbetten und das blieb dort, also breitete sich das weiter aus. 192 00:23:26,133 --> 00:23:29,266 So also war.. 193 00:23:29,267 --> 00:23:32,732 IV: Ich würde noch ein bisschen zurückkommen zu dieser Arbeitszuteilung. 194 00:23:32,733 --> 00:23:40,532 Sie haben erwähnt, dass Sie bei einem Arbeitskommando arbeiteten, wo Sie an diesen Dachstuhl-Konstruktionen arbeiteten. 195 00:23:40,533 --> 00:23:42,366 RF: Ja.. 196 00:23:42,367 --> 00:23:46,999 IV: Und ich wollte fragen, haben Sie noch bei anderen Kommandos gearbeitet? 197 00:23:47,000 --> 00:23:51,766 RF: Gerade das war so ein Umstieg. 198 00:23:51,767 --> 00:24:01,632 Der Mann, der, der dort war, der Ingenieur bei Schallhorn, der Leiter, der, also der hat mich eigentlich einmal.. 199 00:24:01,633 --> 00:24:12,099 Als wir begannen, Päckchen zu bekommen, da haben die Kapos versucht uns alle auf dem Kommando zu halten, damit sie aus diesen Päckchen etwas bekamen. 200 00:24:12,100 --> 00:24:18,699 Denn wer dem Kapo nichts gab, den konnte er dort am zweiten Tag schlagen, nicht. 201 00:24:18,700 --> 00:24:27,799 Und dieser Kapo vom Bahnhofskommando erinnerte sich, wie ich ein Päckchen erhielt, dass ich da sein Mitarbeiter war. 202 00:24:27,800 --> 00:24:33,632 Also kam er zu mir und nahm mich wieder dort zu dem Kommando. 203 00:24:33,633 --> 00:24:42,266 Und es war gegen 10 Uhr, es kam Herr Ingenieur von Schallhorn und von diesem Kommando brachte er mich wieder dorthin zurück. 204 00:24:42,267 --> 00:24:47,166 Also dankte ich dem Herrgott, dass ich von dort weggekommen war. 205 00:24:47,167 --> 00:24:57,866 Und jetzt, ob das im Januar war, weiß ich nicht mehr genau, da fuhr dieser Ingenieur fort, er erhielt Urlaub und fuhr die Familie irgendwo vor der Front umziehen. 206 00:24:57,867 --> 00:25:00,799 Und das war irgendwo in Westdeutschland. 207 00:25:00,800 --> 00:25:05,766 Ich habe vermutet, dass er schon nicht zurückkehrt. 208 00:25:05,767 --> 00:25:11,066 Dass wenn er jetzt diese Gelegenheit hat, einfach weg zu kommen, dass er nicht zurückkehrt. 209 00:25:11,067 --> 00:25:19,132 Also ging ich zu diesem einen Freund, der in dem Werk C arbeitete, was war, also die Reparaturen, 210 00:25:19,133 --> 00:25:21,766 und ich sagte ihm, ob ich jetzt nicht dorthin kommen könnte. 211 00:25:21,767 --> 00:25:26,166 Und er sagt: „Mensch, das ist schlecht, jetzt ausschließlich in der Wartung. 212 00:25:26,167 --> 00:25:27,566 Als Reparateur davon. 213 00:25:27,567 --> 00:25:32,332 Aber zur Maschine kommen, das ist heute, das würdest du nicht bekommen.“ 214 00:25:32,333 --> 00:25:35,866 Ich sage: „Also versuche ich das wenigstens, wenigstens wärme ich mich einen Tag auf.“ 215 00:25:35,867 --> 00:25:41,799 Weil ich dort am Erfrieren war, meine Beine waren geschwollen. 216 00:25:41,800 --> 00:25:54,299 Also kam ich in dieses Werk und der.. der Meister fragte mich, warum ich mich nicht sofort gemeldet hätte, als sie beim Appell rekrutierten. 217 00:25:54,300 --> 00:25:59,566 Ich sage: „Na, ich hatte gedacht, dass es mir draußen besser gehen wird.“ 218 00:25:59,567 --> 00:26:05,432 Na, und jetzt was, ich sage: „Na, ich machte.. ich habe Schlosser gelernt.“ 219 00:26:05,433 --> 00:26:17,632 Na, also gab er mir, dazu sagte man Werkzeugkarte, für die Ausgabe, sodass ich jetzt für diese Arbeit die grundlegenden Werkzeuge zugeteilt bekam. 220 00:26:17,633 --> 00:26:21,199 Und jetzt führte er mich zur Drehbank. 221 00:26:21,200 --> 00:26:30,799 Dort waren, ich weiß nicht, 60 oder was, Drehbänke und Fräsen und wer weiß was für Werkzeuge, die ich zum ersten Mal im Leben aus der Nähe sah. 222 00:26:30,800 --> 00:26:40,766 Und er führte mich zu dieser Drehbank, dort arbeitete ein Russe, dass ich das repariere. 223 00:26:40,767 --> 00:26:44,832 Und ich frage diesen Russen, ich sage: „Und was hast du in der Maschine?“ 224 00:26:44,833 --> 00:26:49,999 „Ich weiß nicht, ich bin kein Mechaniker. Ich bin ein Kolchosbauer." 225 00:26:50,000 --> 00:26:53,732 Ich sage: „Das ist gut, ich bin auch ein Kolchosbauer.“ 226 00:26:53,733 --> 00:27:01,232 Und jetzt erklärte er mir, dass dieser Träger nicht funktionierte, wie man dazu sagt, der das beschichtet. 227 00:27:01,233 --> 00:27:08,099 Also dachte ich logischerweise, dass der einzige Fehler in diesem Schrank auf der Seite liegen kann. 228 00:27:08,100 --> 00:27:16,432 Also habe ich das aufgemacht und gemerkt, dass das Rad, das auf der Achse fest sein muss, das diese Achse antreiben soll, 229 00:27:16,433 --> 00:27:22,532 dass es einfach frei läuft und der Stift, der es halten soll, dass er abgebrochen ist. 230 00:27:22,533 --> 00:27:30,532 Na, also es war kein Problem das abzutrennen, ein Stück Eisen zu finden, es anzuschmelzen, abzufeilen, einzuschlagen 231 00:27:30,533 --> 00:27:36,166 und innerhalb von zwei Stunden war die Drehbank in Betrieb. 232 00:27:36,167 --> 00:27:44,466 Na, und weil mir, würde ich sagen, die Arbeit im Großen und Ganzen Spaß machte, da reparierte ich. 233 00:27:44,467 --> 00:27:47,466 Und ziemlich, würde ich sagen, erfolgreich. 234 00:27:47,467 --> 00:27:55,866 Wenn ich mir keinen Rat wusste, da ging ich zu dem einen, das war ein Peckhart aus Prag, der gab mir Rat. 235 00:27:55,867 --> 00:28:00,366 Als es um das Auseinanderbauen der ganzen Maschine ging, damit ich das nicht durcheinander bringen würde, 236 00:28:00,367 --> 00:28:07,799 da habe ich das an der.. an der Röhre nacheinander angebracht, damit ich das wieder wüsste, wie das zurück geht. 237 00:28:07,800 --> 00:28:14,299 Na, also habe ich mich da eingearbeitet und dann ist mir aber aufgefallen, dass es auch besser ist etwas zu pfuschen. 238 00:28:14,300 --> 00:28:19,632 Für die Sachen, die man für ein Stück Brot austauschen kann. 239 00:28:19,633 --> 00:28:24,832 Na, also habe ich auch schon versucht mir auf diese Weise etwas hinzu zu verdienen. 240 00:28:24,833 --> 00:28:30,499 Und dann machte man, kann man sagen, so eine riskante Sabotage, 241 00:28:30,500 --> 00:28:45,832 dass jemand ein bisschen Staub vom Schleifen in die Maschine warf und Öl hielt man an der niedrigsten Grenze, die Schmiere. 242 00:28:45,833 --> 00:28:54,166 Wenn dort also ein bisschen von diesem Staub vom Schleifen hinkam, da war das nach einer Weile eingerieben. 243 00:28:54,167 --> 00:28:59,266 Und aus der ganzen Reihe dieser Drehmaschinen.. 244 00:28:59,267 --> 00:29:07,966 Dort waren Drehmaschinen aus ganz Europa - unsere Holmannky und ich weiß nicht, Masky, französische. 245 00:29:07,967 --> 00:29:15,366 Also dort waren zehn neue deutsche Drehmaschinen, an denen man genaue Arbeit fertig machte. 246 00:29:15,367 --> 00:29:24,299 An den anderen war das, man richtete das, wie man sagte, nur ein wenig aus, und an diesen stellte man es fertig. 247 00:29:24,300 --> 00:29:32,799 Die waren aber aus gusseisernen Gehäusen, sie hatten einfach schon kein Material für Gehäuse mehr. 248 00:29:32,800 --> 00:29:39,499 Also an, an denen konnte man die erst richtig fertig machen. 249 00:29:39,500 --> 00:29:46,832 Wer das machte.. Aber nach einer Weile riss das einfach ein, also musste man die ganze Maschine auseinandernehmen. 250 00:29:46,833 --> 00:29:52,999 Na, und das war mindestens für zwei Tage Arbeit, also.. 251 00:29:53,000 --> 00:29:54,699 IV: Sprachen Sie.. 252 00:29:54,700 --> 00:29:55,332 Entschuldigung. 253 00:29:55,333 --> 00:29:59,732 RF: Ich geriet dann in solche Schwierigkeiten, 254 00:29:59,733 --> 00:30:06,066 dass ich bei dieser Maschine eines gemacht habe und es kam der Meister.. 255 00:30:06,067 --> 00:30:11,666 Der Meister befahl mir, ins Büro zu kommen. 256 00:30:11,667 --> 00:30:22,599 Und ich jetzt, als ich zu dem Büro kam, da habe ich dort diesen Ingenieur von Schallhorn gesehen, wovon ich geflohen war. 257 00:30:22,600 --> 00:30:28,732 Er also.. Sie sprachen miteinander, ich habe ihr Deutsch natürlich nicht verstanden. 258 00:30:28,733 --> 00:30:30,866 Etwas konnte ich, aber nicht so viel. 259 00:30:30,867 --> 00:30:34,899 Also wurde dort dieser Peckhart gerufen als Übersetzer. 260 00:30:34,900 --> 00:30:43,032 Und jetzt also folgte ein Verhör, wer ich eigentlich bin, ob ich.. Zimmermann sei oder Schlosser. 261 00:30:43,033 --> 00:30:51,032 Na, also habe ich was ausgedacht, dass ich begann, Zimmermann zu lernen und dass ich durchgebrannt bin und zu den Schlossern gegangen bin, dass ich also in nichts ausgebildet bin. 262 00:30:51,033 --> 00:30:58,232 Na, aber letztendlich würde ich wiederum sagen, das war wahrscheinlich diese höhere Macht, oder einfach diese menschliche, 263 00:30:58,233 --> 00:31:05,599 weil ich sagte, dass ich hauptsächlich aus dem Grund wegging, weil ich erfrorene Beine hatte, und dass ich das also nicht kann. 264 00:31:05,600 --> 00:31:09,966 Also letztendlich besprachen sich die beiden, dass ich dort bleiben konnte. 265 00:31:09,967 --> 00:31:15,666 Dass ich das also dort schon bis zum Ende gemacht habe. 266 00:31:15,667 --> 00:31:21,066 IV: Sie haben die Möglichkeit erwähnt, dass es die Möglichkeit gab, etwas dazu zu verdienen. 267 00:31:21,067 --> 00:31:22,899 Wie kann man das verstehen? 268 00:31:22,900 --> 00:31:25,066 Haben Sie eine finanzielle Belohnung erhalten? 269 00:31:25,067 --> 00:31:29,532 RF: Haha, aber wo denn, das machte man.. das machte man schwarz. 270 00:31:29,533 --> 00:31:38,532 Und da machte man, würde ich sagen, solche Sachen, etwa wie ich Ihnen das Messer gezeigt habe. 271 00:31:38,533 --> 00:31:54,366 Oder das Rad für den Roller, der, der mit Kugellagern ausgestattet war, die man von der Pumpe stahl, von diesen Kühlmotoren davon. 272 00:31:54,367 --> 00:32:01,399 Dann war dort ein, das war ein Slowene, ein Graveur. 273 00:32:01,400 --> 00:32:07,399 Und so haben wir mehrere solche Sachen gemacht. 274 00:32:07,400 --> 00:32:16,799 Einen Aschenbecher, also gab man dazu so eine Sprungfeder. 275 00:32:16,800 --> 00:32:21,032 Das machte man dort alles aus Duralumin, das meiste. 276 00:32:21,033 --> 00:32:25,399 Also man schnitt aus einer Schablone einen Papagei aus. 277 00:32:25,400 --> 00:32:29,132 Und er hat ihn wunderbar eingeritzt diesen Papagei. 278 00:32:29,133 --> 00:32:37,966 Also danach setzte man den Papagei auf diese Sprungfeder, er wippte auf der Sprungfeder und wie so ein Aschenbecher. 279 00:32:37,967 --> 00:32:46,766 Also das verkaufte man eigentlich für eine.. ein Stück Brot oder so etwas. 280 00:32:46,767 --> 00:32:55,199 Oder die, die Messer haben wir auch gemacht. 281 00:32:55,200 --> 00:32:56,032 CM: Ich tausche die Kassette aus, ja? 282 00:32:56,033 --> 00:33:00,433 IV: Also werden wir wieder die Kassette austauschen..