1 00:00:00,000 --> 00:00:05,399 IV: ... co jsem říkala. To bylo oni jak o co se jedná... {nesrozumitelné} 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,066 CM: A můžeme. 3 00:00:08,067 --> 00:00:12,699 IV: V Rabštejně jste v roce 1944 strávil Vánoce. 4 00:00:12,700 --> 00:00:16,099 Jaké na ně máte vzpomínky? 5 00:00:16,100 --> 00:00:19,999 RF: Vánoce. 6 00:00:20,000 --> 00:00:32,999 Během.. Po příchodu jako do Rabsteinu, tak se vydávaly "Prämienscheine". 7 00:00:33,000 --> 00:00:35,799 To byly jako lágrový peníze. 8 00:00:35,800 --> 00:00:43,532 A protože to byl malé tábor, kde nebyla jako kantýna, tak nám bylo řečený, 9 00:00:43,533 --> 00:00:52,099 že si jich máme schovávat na Vánoce, že na to na Vánoce prostě bude vydávaný nějaký jídlo. 10 00:00:52,100 --> 00:00:55,632 Nebo něco teda jako toto. 11 00:00:55,633 --> 00:01:11,766 Tak jsme jich schovávali a když přišly Vánoce, tak maximálně mohl dostat 20 cigaret a tři lžičky "Muschelfleischu". 12 00:01:11,767 --> 00:01:16,132 To byli slimáci. V konzervě. 13 00:01:16,133 --> 00:01:17,899 Víc ale teda dostat nemohl. 14 00:01:17,900 --> 00:01:23,232 Jenom teďka to byla nejvyšší jako možnost toho dostání toho.. 15 00:01:23,233 --> 00:01:37,099 A provádělo se to ale tím způsobem, že při výdeji cigaret, kdo si nezapálil přímo při tom vydávání, 16 00:01:37,100 --> 00:01:47,332 tak už na chodbě stáli kápi nebo ti Stubdiensti a hned mu to sebrali jako nekuřákovi. 17 00:01:47,333 --> 00:02:01,799 Takže byli jsme jako informovaní předem přes toho kuchaře, takže jsem si poprvně a v životě naposledy zapálil cigaretu. 18 00:02:01,800 --> 00:02:06,832 A už jsem ju nedokouřil, protože na světnici jsem ju odevzdal. 19 00:02:06,833 --> 00:02:12,132 No a 20 cigaret jsem opatroval asi tři tejdny. 20 00:02:12,133 --> 00:02:29,899 A Vánoce probíhaly tím způsobem, že byl vánoční stromek v dílně křejčovské, která byla jako větší tam. 21 00:02:29,900 --> 00:02:38,166 Při tém se zpívaly písničky, koledy. 22 00:02:38,167 --> 00:02:48,032 A byl to vlastně velitel celýho toho, tamtoho útvaru, nějaké vysoké SS důstojník. 23 00:02:48,033 --> 00:02:56,532 A říkali jsme mu generál Pfeffer, protože byl takové maličké, kulaté. 24 00:02:56,533 --> 00:03:05,532 A tož ten uděloval, bych řekl, proslovy k tomu. 25 00:03:05,533 --> 00:03:19,732 Tak my jsme teda, bych řekl, nebyli jako zpěváci jako organizovaní, ale celkem teda slušně jsme zpívali. 26 00:03:19,733 --> 00:03:31,532 Pak tam byli Jugoslávci, kteří měli nacvičeno písničky dvojhlasně, a Rusi. 27 00:03:31,533 --> 00:03:41,732 Tak to se odbévalo odpoledne, po.. podle národností jsme se tam střídali. 28 00:03:41,733 --> 00:03:49,466 A večer potom jsme tam byli pozvaní jenom ti, kteří byli vybraní jako dobří zpěváci. 29 00:03:49,467 --> 00:03:52,932 Tak jsme se tam teda octli mezi těma dobréma. 30 00:03:52,933 --> 00:04:04,132 A tož tam jsme se, bych řekl, zpívali, i společně, protože Jugoslávci, Slovinci znali řady našich písniček. 31 00:04:04,133 --> 00:04:11,232 Zpívali si to jejich tímto, že, my po česky. 32 00:04:11,233 --> 00:04:22,366 Pan, ten generál Pfeffer, jak jsme mu říkali, byl zlité, že sotva se držel na nohách. 33 00:04:22,367 --> 00:04:39,666 A při tom nám dělal přednes, jak je těžký sehnat pro nás vůbec nějaký jídlo a že dochází ke krádeži teďka té řepy v těch sklepích. 34 00:04:39,667 --> 00:04:45,099 Takže se nesmíme divit, že jsou přísný tresty za teďka, to. 35 00:04:45,100 --> 00:04:51,466 Protože kdo byl chycené ve sklepě, tak ho tam prostě zlikvidovali. 36 00:04:51,467 --> 00:04:59,999 A tož při tém, když teď ten proslov skončil, tož ten jeden z těch Němců, které tam byl, tak polohlasně říká: 37 00:05:00,000 --> 00:05:04,966 "No, Bauer blaub.. bleibt nur Bauer." 38 00:05:04,967 --> 00:05:07,599 Sedlák vostane sedlákem. 39 00:05:07,600 --> 00:05:11,199 To byla jako na to taková poznámka, že. 40 00:05:11,200 --> 00:05:19,866 Jinak žádný Vánoce, kdo měl balíček, náhodou, tak něco.. 41 00:05:19,867 --> 00:05:25,599 Jenomže ty balíčky, to byla věc, že člověk to buďto.. 42 00:05:25,600 --> 00:05:35,199 Lepší to bylo konzumovat hned, rozdat prostě kamarádům, aby to nedělalo pokušení. 43 00:05:35,200 --> 00:05:47,166 Já jsem vlastně při fasování zimníků, tak mně byl hozené zimník, které jsem na sebe vůbec neoblíkl. 44 00:05:47,167 --> 00:05:53,399 To bylo z nějakýho chlapce, tak 14 let, a neexistovalo prostě ho vyměnit. 45 00:05:53,400 --> 00:05:54,832 "To si vyměňte mezi sebou." 46 00:05:54,833 --> 00:06:02,766 Já jsem nemohl najít člověka, kdo by ho prostě v tém lágru ob.. oblíkl. 47 00:06:02,767 --> 00:06:09,432 Nakonec jsem našel jednoho Rusa, to byl taky, bych řekl, možná ještě mladší kluk jak já. 48 00:06:09,433 --> 00:06:13,699 A tož s tím jsem to domluvil za tři pajky chleba. 49 00:06:13,700 --> 00:06:16,899 To byly tři denní příděly chleba. 50 00:06:16,900 --> 00:06:27,232 A ten denní příděl byl 200 gramů chleba, čtyřikrát v týdnu, no a 300 gramů chleba, třikrát v týdnu. 51 00:06:27,233 --> 00:06:34,232 Takže jsem se musel zříct těch třech dní toho chleba, a tak jsem si to naplánoval tak, že jsem.. 52 00:06:34,233 --> 00:06:42,199 Jak jsem dostal balíček, tak jsem vyměnil kabát, abych to prostě levnějš přečkal a tím.. 53 00:06:42,200 --> 00:06:47,966 IV: A mohl, mohl byste popsat, jak vypadalo to lágrové oblečení? 54 00:06:47,967 --> 00:06:49,599 RF: Lágrové oblečení. 55 00:06:49,600 --> 00:07:00,566 No byly to spodky s košilou, která vlastně už poslední čas nebyla prakticky k ničemu, protože se to nevyměňovalo. 56 00:07:00,567 --> 00:07:05,832 Poslední čas se ani nepralo, nebyla teda jako teplá voda. 57 00:07:05,833 --> 00:07:17,466 A normálně to je.. Lágrový hadry, to bylo, dá se říct, lehký takový plátýnko, který nijak nehřálo. 58 00:07:17,467 --> 00:07:20,999 IV: Jak to vypadalo v zimě? Například obutí a.. 59 00:07:21,000 --> 00:07:34,666 RF: V zimě nevím přesně, do kdy, ale nějak skoro do předvánoc jsme chodili jenom teďka v těch plátěnejch hadýrkách. 60 00:07:34,667 --> 00:07:46,132 Boty nebyly taky vyměňovány, tak někteří už chodili, jenom měli provázkama přivázaný destičky na nohách, obalený nohy v pytlech, v papírech. 61 00:07:46,133 --> 00:07:58,599 Nakonec všichni, když mrzlo hodně, tak jsme si ty pytle papírový od toho cementu brali s sebou a lehli jsme vždycky dva společně na jednu postel. 62 00:07:58,600 --> 00:08:02,999 Dali dvě deky, protože každej měl jenom jednu slabou malou deku. 63 00:08:03,000 --> 00:08:13,699 Mezi to jsme dali ty papírový pytle a lehli k sobě, ale museli jsme celou noc prostě ležet bez pohnutí na jedné straně nebo se zajednou obrátit, 64 00:08:13,700 --> 00:08:19,366 protože ty deky byly malé, takže to, takže se.. jsme se zakryli. 65 00:08:19,367 --> 00:08:26,199 Takže to byla katastrofa. 66 00:08:26,200 --> 00:08:32,899 IV: Já bych ještě na chvíli zůstala u té civilnější stránky života v koncentračním táboře. 67 00:08:32,900 --> 00:08:37,332 Měli jste něco takového, čemu by se dalo říkat volný čas? 68 00:08:37,333 --> 00:08:40,299 A jestliže ano, jak jste ho trávili? 69 00:08:40,300 --> 00:08:41,299 RF: Volný čas. 70 00:08:41,300 --> 00:08:45,432 Ono se pracovalo 12 hodin. 71 00:08:45,433 --> 00:08:52,266 A.. Ten volné čas, spíš jenom jako rozprávka.. 72 00:08:52,267 --> 00:08:56,999 Sem tam někdo, někomu se podařilo prostě sehnat něco na čtení. 73 00:08:57,000 --> 00:09:01,299 Tak to se potom půjčovalo jeden druhýmu. 74 00:09:01,300 --> 00:09:06,166 Jinak nějaký hry, který se tam vyrobily na místě. 75 00:09:06,167 --> 00:09:08,699 Že se hrálo něco. 76 00:09:08,700 --> 00:09:19,899 Jenomže při tom někdy musel být i člověk, bych řekl, opatrné, protože bylo třeba zakázaný chodit z bloku na blok. 77 00:09:19,900 --> 00:09:28,966 A my, kteří jsme chodili na noční směny, to bylo do toho podzemní.. nebo do toho Werku, 78 00:09:28,967 --> 00:09:40,266 tak třeba když někoho chytli, že vylezl z toho baráku ven, tak musel jít něco dělat na dvoře. 79 00:09:40,267 --> 00:09:45,799 Anebo klást ty mrtvý, když náhodou přijelo hasičský auto. 80 00:09:45,800 --> 00:09:51,966 Takže toho volnýho, skutečně volnýho času moc nebylo. 81 00:09:51,967 --> 00:10:00,032 To byla ta neděle a to se zase věnovalo tomu, že se chytaly vši. 82 00:10:00,033 --> 00:10:04,466 Takže to bylo.. 83 00:10:04,467 --> 00:10:07,932 IV: Jak vypadala strava? 84 00:10:07,933 --> 00:10:21,032 RF: Ráno, když se vstávalo, tak byl nástup na umévárnu, to se procházelo tím sklepem. 85 00:10:21,033 --> 00:10:29,666 Při východu.. vylízání, to se šlo druhou stranou ven, tak tam stál hrnec s tého černou kávou, 86 00:10:29,667 --> 00:10:35,199 kterou většina žádné nebrala, protože stejně to teda chutí nemělo. 87 00:10:35,200 --> 00:10:39,332 To byly kaštany vařený, že. 88 00:10:39,333 --> 00:10:47,799 V poledne, to byla řepa a říkali jsme tomu kvačka. 89 00:10:47,800 --> 00:10:54,132 A večer jsme tomu říkali.. Eh.. Ne, v poledne kvaka a večír kvačka. 90 00:10:54,133 --> 00:11:02,266 V poledne to bylo trochu hustší, že té řepy tam bylo víc a večer to byla teplá voda, sem tam nějaké to.. 91 00:11:02,267 --> 00:11:05,799 Ploval ten kousek z toho.. v tem.. 92 00:11:05,800 --> 00:11:10,199 A večer se rozděloval teda chleba. 93 00:11:10,200 --> 00:11:14,266 To bylo, ta veka měla kilo. 94 00:11:14,267 --> 00:11:21,966 A to byl rituál při rozdělování, protože s.. Na každé světnici byly váhy. 95 00:11:21,967 --> 00:11:35,199 To byla ta taková tyčka z toho duralu, na tém provázky, hřebíky, takže to musel být na gram stejná prostě porce. 96 00:11:35,200 --> 00:11:39,932 To se dovažovalo po kouskách. 97 00:11:39,933 --> 00:11:49,232 Domluvení jsme byli mezi sebou tak, že se prostě večer dostalo, hned se to snědlo a bylo to vyřízený. 98 00:11:49,233 --> 00:11:56,199 A hlad, které byl nepřetržité. 99 00:11:56,200 --> 00:12:03,032 Co se téče tech balíčků, ty byly z polovice vykradeny. 100 00:12:03,033 --> 00:12:10,599 Já když jsem hlásil první vykradení balíku, tak div jsem nedostal mlatu. 101 00:12:10,600 --> 00:12:13,766 Jak to můžu vědět? 102 00:12:13,767 --> 00:12:18,566 Tak jsem říkal, že to v tem balíku bylo popsaný, co tam je a že to tam nebylo. 103 00:12:18,567 --> 00:12:25,066 Při tém jsem zjistil, že mně poslali vestu z králičí koži. 104 00:12:25,067 --> 00:12:28,199 Tu nosil Lagerältester. 105 00:12:28,200 --> 00:12:32,732 Takže.. 106 00:12:32,733 --> 00:12:40,166 IV: A byl jste v.. po dobu toho pobytu v Rabsteině svědkem nějaké exekuce? 107 00:12:40,167 --> 00:12:42,432 RF: Ne. 108 00:12:42,433 --> 00:12:52,066 To, co bylo v témto, ve Flossenbürku, tam se nedělo. 109 00:12:52,067 --> 00:12:59,532 Toho Flossenbürskýho vedoucího, co ho tam jsme jako viděli, ten tam navštívil Rabstein dvakrát. 110 00:12:59,533 --> 00:13:04,932 Co teda vím, že jsme teda jednou v nedělu, jsme měli nástup, že tam přijel. 111 00:13:04,933 --> 00:13:09,366 Pak ještě jednou, jinak jsme ho neviděli. 112 00:13:09,367 --> 00:13:14,932 A že by se tam jako popravovalo nebo co, to tam nebylo. 113 00:13:14,933 --> 00:13:24,532 Říkám, ten lagerführer, to byl teda sadista, že si ulevil, když mohl někoho přetáhnout, ale jinak ne. 114 00:13:24,533 --> 00:13:27,299 IV: Aha. 115 00:13:27,300 --> 00:13:29,466 Vy jste zažil osvobození v Rabštejně. 116 00:13:29,467 --> 00:13:31,732 Jak vzpomínáte na toto období? 117 00:13:31,733 --> 00:13:37,399 A jak to probíhalo, jestli byste nám to mohl popsat? 118 00:13:37,400 --> 00:13:42,599 RF: No to je.. Už jsem Vám říkal, jak probíhalo to ráno prostě, ten odchod. 119 00:13:42,600 --> 00:13:54,232 Tak když jsme odcházeli z lágru k nádraží, tak jsme nešli tou polní cestou, jako se chodívalo do práce, ale šli jsme silnicí. 120 00:13:54,233 --> 00:14:03,066 A ta silnice vedla, dá se říct, v takovým terénu, že byla z jedné strany propast. 121 00:14:03,067 --> 00:14:11,199 Ta silnice vedla těsně vlastně kolem té propastě a na levé straně byl les. 122 00:14:11,200 --> 00:14:18,266 A když jsme přišli asi tak do polovic té trasy, tak přiletěly ty ruský letadla. 123 00:14:18,267 --> 00:14:22,932 Ty tam vlastně lítaly, polítávaly stále a začaly střílet. 124 00:14:22,933 --> 00:14:24,099 Jenomže oni.. 125 00:14:24,100 --> 00:14:34,099 My jsme museli mít na sobě ty zimní kabáty a to byly načárovaný barvama KL, KL na zádech, na rukávě červené pás. 126 00:14:34,100 --> 00:14:42,299 No prostě začaly padat z těch stromů větvičky, tak jsme viděli, že tam něco lítá taky kolem nás. 127 00:14:42,300 --> 00:14:45,599 Tak byl nástup do lesa. 128 00:14:45,600 --> 00:14:54,166 Tak jsme šli do lesa, asi po několika minutách letadla se ztratily. 129 00:14:54,167 --> 00:14:58,599 Nástup na silnici, tak jsme nastoupili na silnici, začali nás počítat. 130 00:14:58,600 --> 00:15:05,866 Ještě jsme nebyli spočítaní, znova letěly letadla, znova do lesa, znova nástup. 131 00:15:05,867 --> 00:15:18,766 A když jsme byli potřetí v tem lese, tak ten lagerführer nám oznámil, že kdo chce, može v tom lese vostat, že nebude se po něm střílet. 132 00:15:18,767 --> 00:15:24,432 Tak část jich tam zrovna teda v tem lese zůstala. 133 00:15:24,433 --> 00:15:31,132 A když jsme vyšli potom z tého lesa, dá se říct, až k tomu nádraží, to byla ta horní hranice, 134 00:15:31,133 --> 00:15:37,032 tak zase letěly ty letadla a zase začaly prostě střílet, tak jsme nevěděli co. 135 00:15:37,033 --> 00:15:41,332 Tak jsme se hleděli dostat prostě za ten železniční násep. 136 00:15:41,333 --> 00:15:47,866 Tam byla silniční podjezd pod tím, tak jsme proběhli tam. 137 00:15:47,867 --> 00:15:54,232 No a pak po odletu jejich znova nástup no a šli jsme. 138 00:15:54,233 --> 00:16:04,766 Pochodovali směrem jihozápadním, údajně na Českou Lípu. 139 00:16:04,767 --> 00:16:10,766 V noci jsme došli do nějaké vesnice a tam nás rozdělili, 140 00:16:10,767 --> 00:16:21,799 že Němci zůstali v té vesnici v hospodě a zůstal tam s nima i ten můj spolubydlící, co dělal toho šéfkuchaře. 141 00:16:21,800 --> 00:16:25,099 Toho si tam zadrželi s sebou. 142 00:16:25,100 --> 00:16:28,666 A nás vyvedli za vesnicu. 143 00:16:28,667 --> 00:16:36,199 Tam byla taková malá chaloupka a stodůlka dřevěná u toho a taky malá. 144 00:16:36,200 --> 00:16:38,732 Nějaký menší hospodářství. 145 00:16:38,733 --> 00:16:42,532 Tak nás prostě do té stodůlky nacpali. 146 00:16:42,533 --> 00:16:48,599 To už bylo kolem půlnoci, tma, nebylo vidět, stodola prázdná. 147 00:16:48,600 --> 00:16:51,299 Trochu tam bylo plev. 148 00:16:51,300 --> 00:16:54,266 Nebylo možný se prostě tam položit. 149 00:16:54,267 --> 00:17:05,132 Takže někteří se vyšplhali na patro, ale většinou posedali a prostě opřeli se o sebe nebo o tu zeď. 150 00:17:05,133 --> 00:17:13,199 A ráno, když se rož.. rozšeřovalo, tak jsem prvně vylezl odsud. 151 00:17:13,200 --> 00:17:16,299 A zrovna u té stodoly byla pumpa. 152 00:17:16,300 --> 00:17:27,932 Tak jsem se šel opláchnout k té pumpě a vylezl z toho baráčku děda a říká: 153 00:17:27,933 --> 00:17:31,566 "Tak už možete jít." Německy. 154 00:17:31,567 --> 00:17:35,299 "Válka skončila, možete jít dom." 155 00:17:35,300 --> 00:17:44,932 A to ti esmani, kteří tam jako stáli, už všeci byli převlečení v civilu. 156 00:17:44,933 --> 00:17:52,499 Tak počítali jsme s tím, že ještě dostaneme nějaký snídani, protože se nějaký.. nějaké chleba jako nesl. 157 00:17:52,500 --> 00:17:57,532 Ale každé měl trochu těch brambor, pokud jich nespotřeboval. 158 00:17:57,533 --> 00:18:04,032 No, chleba že nebude, a tak jsme chtěli Češi společně odejít. 159 00:18:04,033 --> 00:18:05,399 Tam hned od té stodoly. 160 00:18:05,400 --> 00:18:12,499 A ti, co tam byli ti dozorci, že ne, že musíme počkat na rozhodnutí lagerführera. 161 00:18:12,500 --> 00:18:26,866 No a lagerführer rozhodl tak, že teda ne jako samostatně Češi, ale že nastoupnem všeci a za vesnicí dá rozhod na.. pro všechny a můžem prostě jít. 162 00:18:26,867 --> 00:18:33,999 A když jsme odcházeli, tak už i ti zelení byli všichni vybaveni civilním oblekem. 163 00:18:34,000 --> 00:18:41,166 Takže vlastně ti esmani odcházeli s těma zelenéma pohromadě. 164 00:18:41,167 --> 00:18:48,132 A tak jsme cestovali podle sluníčka a vyhýbali se silnicím a vesnicím. 165 00:18:48,133 --> 00:18:57,766 Protože věděli jsme, co jsou sudeťáci, tak jsme to brali, jak to prostě sluníčko ukazovalo. 166 00:18:57,767 --> 00:19:06,566 Pak jsme se dostali k jedné křižovatce. 167 00:19:06,567 --> 00:19:11,599 A tam vedla silnice, bych řekl, od východu na západ. 168 00:19:11,600 --> 00:19:15,832 A do toho šla silnice z jižní strany. 169 00:19:15,833 --> 00:19:22,299 A v té křižovatce stál velké statek. 170 00:19:22,300 --> 00:19:34,532 A tak teďka jsme uvažovali, prostě dostat se přes tu silnici, ale tam to bylo za.. zacpaný těma, těma německejma transportama. 171 00:19:34,533 --> 00:19:39,799 Oni se nestačili prostě na tu jednu silnicu vtěsnat, tak tam byla zácpa. 172 00:19:39,800 --> 00:19:43,832 No ale pak jsme teda se dostali do tohoto statku. 173 00:19:43,833 --> 00:19:48,532 Tam bylo pět polskéch děvčat. 174 00:19:48,533 --> 00:19:53,832 A ten jeden, byl to teďka nějaké Hampl z Boskovic, ten říká: 175 00:19:53,833 --> 00:19:57,566 "Chlapci, my musíme si uvařit slepičí polévku. 176 00:19:57,567 --> 00:20:03,266 To je nejlepší medicína i pro.. tyto maminky. 177 00:20:03,267 --> 00:20:06,832 Tak seženem slepičí polívku." 178 00:20:06,833 --> 00:20:16,466 My jsme si cestou sehnali kotlík na vaření a děvčata byly ochotný nám prostě slepici honeč zaříznout. 179 00:20:16,467 --> 00:20:20,332 Mohli jsme si ju tam připravit připravit v té kuchyni. 180 00:20:20,333 --> 00:20:28,099 On teď ten Hampl, vedl s sebou jednoho právě teď toho Rusa, které mě vyměňoval ten kabát. 181 00:20:28,100 --> 00:20:36,399 Ten se nechtěl do Ruska vracet, tak on ho vzal s sebou, že ho vyučí a že může zůstat u něho. 182 00:20:36,400 --> 00:20:41,299 Tak teďka když jsme zatopili před tím barákem, on říká: 183 00:20:41,300 --> 00:20:44,832 "Budeme se dívat, jak švábi utíkají." 184 00:20:44,833 --> 00:20:50,266 Tak zapálili jsme před tím barákem ohýnek a vařili slepicu. 185 00:20:50,267 --> 00:21:02,666 No a teďka ty auta, jak tam zůstaly stát, tak jsme se mezi sebou teda bavili a najednou se z toho auta ozvalo takovým pražským přízvukem: 186 00:21:02,667 --> 00:21:05,932 "Jakpak jste tam dlouho byli?" 187 00:21:05,933 --> 00:21:07,832 A teďka z Prostějova jeden říká: 188 00:21:07,833 --> 00:21:10,866 "No já mám čtyřiapůl roku za sebou." 189 00:21:10,867 --> 00:21:14,566 "No, to budeš chtět být ministrem nejmíň. 190 00:21:14,567 --> 00:21:19,366 Ale ne.. netěš se, ještě seš na německé půdě." 191 00:21:19,367 --> 00:21:22,832 Tak jsme zůstali na sebe hledět. 192 00:21:22,833 --> 00:21:23,799 A ten jeden říká: 193 00:21:23,800 --> 00:21:28,332 "Chlapi, radši pryč. Tady nic dobrýho nás nečeká." 194 00:21:28,333 --> 00:21:31,066 Tak jsme nechali slepicu v kotlu. 195 00:21:31,067 --> 00:21:34,899 Jedině tam zůstal ten Hampl s tím Rusem u tého. 196 00:21:34,900 --> 00:21:37,799 Ti od toho prostě nepůjdou. 197 00:21:37,800 --> 00:21:43,266 A když jsme odešli, přešli jsme potom tu silnici na druhou stranu zase k lesu. 198 00:21:43,267 --> 00:21:52,766 A když jsme odešli tak asi kilometr, tak oni přijeli s tím jedním autem, vjeli až k tomu ohňu a 199 00:21:52,767 --> 00:22:00,399 nastražili tam prostě nějakou výbušninu, protože to bouchlo a viděli jsme kouř z tého prostě že.. vyletěl. 200 00:22:00,400 --> 00:22:02,399 Naštěstí se jim ale nic nestalo. 201 00:22:02,400 --> 00:22:05,732 To jsem se dozvěděl až jako po válce. 202 00:22:05,733 --> 00:22:13,366 No a teď jsme postupovali zase jenom podlevá sluníčka a lesem a přišli jsme k vesnici. 203 00:22:13,367 --> 00:22:18,532 Tam byla jedna taková malá chaloupka mimo obec. 204 00:22:18,533 --> 00:22:25,866 Tak jsme udělali válečné plán, že se musíme informovat o tém, kde jsme a jak kde jako se máme pustit. 205 00:22:25,867 --> 00:22:30,732 A ti, co uměli německy, tak šli do tého dvorku. 206 00:22:30,733 --> 00:22:38,132 On tam ten člověk, taky to byl už starší teda nějaké, sekal dřevo. 207 00:22:38,133 --> 00:22:46,932 Tak oni šli za ním a německy s ním jako se ptali a já s tím, s tím jedním kolegou jsem stál blízko u brány. 208 00:22:46,933 --> 00:22:51,232 A bavi.. bavili jsme se česky a on se teďka od toho špalku otočil, říká: 209 00:22:51,233 --> 00:22:55,132 "A vy jste Češi?" Česky. 210 00:22:55,133 --> 00:23:02,899 Tak už potom se mluvilo jako česky a teď se vyptával nás a odkuď jdem. 211 00:23:02,900 --> 00:23:04,566 A teď ten jeden říká: 212 00:23:04,567 --> 00:23:08,366 "No to nebudete znát, ale jdeme přes Dachau." 213 00:23:08,367 --> 00:23:14,666 A on říká: "A nesetkali jste se tam s mým synem?" 214 00:23:14,667 --> 00:23:20,566 Ten že tam byl prostě odtaženej hned v devětatřicátým roku. 215 00:23:20,567 --> 00:23:36,466 On že pochází z té vesnice a v tém devětatřicátém roku toho syna zavřeli a ho vystěhovali z té vesnice do té chaloupky za tu vesnicu jako Čecha. 216 00:23:36,467 --> 00:23:46,032 A tak se nám nabídl, že nás prostě doprovodí, ukáže nám cestu nejkratším způsobem. 217 00:23:46,033 --> 00:23:49,099 Tak s náma šel několik hodin. 218 00:23:49,100 --> 00:23:56,999 A když jsme vyšli potom z teho lesa, tak jsme viděli před sebou vlastně Labskou nížinu. 219 00:23:57,000 --> 00:24:08,532 A on říká: "Tak chlapci, tři německý dědiny jsou ještě a další už je česká." 220 00:24:08,533 --> 00:24:13,199 Teď budu.. Chvíli, než na to vzpomenu, jak se jmenovala. 221 00:24:13,200 --> 00:24:14,832 IV: To nebude tolik vadit.. 222 00:24:14,833 --> 00:24:20,999 RF: No a tak jsme už šli ty, bych řekl, podlevá udaného směru. 223 00:24:21,000 --> 00:24:32,399 A přišli jsme zrovna za tou první vesnicou na německou kuchyň vojenskou, která stála zapadlá v louce. 224 00:24:32,400 --> 00:24:37,299 Ještě tam byly další tři nákladní auta u tého. 225 00:24:37,300 --> 00:24:43,766 A v tém kotlu byly teplý nudle s mak.. s masem. 226 00:24:43,767 --> 00:24:50,766 A, bych řekl, dost omaštěný a prostě toho masa tam bylo taky dostatek. 227 00:24:50,767 --> 00:24:54,666 No tak jsme se na to prostě vrhli. 228 00:24:54,667 --> 00:24:56,899 No někteří trochu s rozumem. 229 00:24:56,900 --> 00:25:04,566 Ale ještě další věc byla, tam byly konzervy masový ještě v tém vozíku, které byl u té kuchyně. 230 00:25:04,567 --> 00:25:13,866 No a jak se to otevřelo, tak někteří tomu prostě neodolali a si ještě to maso k tomu přidali. 231 00:25:13,867 --> 00:25:14,532 No a.. 232 00:25:14,533 --> 00:25:19,599 IV: To bylo ze zdravotního hlediska dost nebezpečné. 233 00:25:19,600 --> 00:25:29,199 RF: RF: No, riskantní. No a teďka ti, kteří byli jako šoféři a to, tak prohlíželi ty auta, který tam byly zabořený, odstavený. 234 00:25:29,200 --> 00:25:35,932 A zjistili, že tam je auto, který má benzín, dá se nastartovat. 235 00:25:35,933 --> 00:25:48,699 Tak jsme společnéma silama, bylo nás asi 15, tak jsme to auto vytlačili na silnicu, nastartovali a jeli. 236 00:25:48,700 --> 00:26:04,332 A přijeli jsme na hranici jako protek.. protektorátní a tam stál už náš člověk s puškou na rameně, trikoloru v klopě. 237 00:26:04,333 --> 00:26:19,832 A zastavil nás a že tam musíme počkat, že přijede velitel z Roudnice, které si nás převezme a že se o nás postará. 238 00:26:19,833 --> 00:26:28,132 A při tém kontroloval ty Němce, kteří už byli odzbrojeni. 239 00:26:28,133 --> 00:26:38,032 Tož tu dobu.. po dobu, co jsme tam jako čekali, tož ně.. chlapi někteří šli pomoct filcovat ty Němce. 240 00:26:38,033 --> 00:26:43,399 No a potom přijel teďka ten velitel, tak jsme.. 241 00:26:43,400 --> 00:26:48,999 Zdounky {pravděpodobně Lounky} se jmenovala ta první vesnice. 242 00:26:49,000 --> 00:26:57,666 Tak jsme sedli tím způsobem, že jsme stáhli plachtu z toho auta, nechali to otevřený. 243 00:26:57,667 --> 00:27:07,632 Já a ještě jeden takovej mladší jsme sedli na předním blatník u toho auta a slavnostně jsme vjeli do tech Zdounek {Lounek}. 244 00:27:07,633 --> 00:27:24,599 A lidi, jak nás uviděli, tak prostě nás zastavili a kde co všechno mohli snýst, tak jsme prostě byli zavaleni cigaretama, jídlem, pitím, co kdo chtěl, mohl mět, že. 245 00:27:24,600 --> 00:27:29,232 Jenomže potom, když už teda to trvalo dost dlouho, tak říká ten velitel: 246 00:27:29,233 --> 00:27:38,732 "Musíme odjet a plachtu natáhnout, schovat se dovnitřku, jinač bysme se do té Roudnice nedostali." 247 00:27:38,733 --> 00:27:43,099 Tak jsme prostě postupovali potom už do Roudnice. 248 00:27:43,100 --> 00:27:53,632 V Roudnici to byla nějaká škola, kde jsme byli zavedení jako na přenocování. 249 00:27:53,633 --> 00:28:01,299 První noc dopadla hrozně, protože teďka ta strava provedla svoje. 250 00:28:01,300 --> 00:28:09,066 A setkali jsme se tam i s někeréma kamarádama, kteří byli jako z našeho lágru. 251 00:28:09,067 --> 00:28:16,766 Ale většina tam byla, bych řekl, cizích lidí, co tam byli, co utíkali z Německa a tak. 252 00:28:16,767 --> 00:28:20,766 A ráno to byla katastrofa na chodbách. 253 00:28:20,767 --> 00:28:33,866 Dostali jsme benzín, dostali jsme rusko-anglicko-českou bumážku na přepravu. 254 00:28:33,867 --> 00:28:41,999 A odjížděli jsme devátýho května na Prahu. 255 00:28:42,000 --> 00:28:50,232 A když jsme dojeli asi deset kilometrů před Prahou, tak se nám to naše vozidlo rozsypalo. 256 00:28:50,233 --> 00:28:56,732 Ono v tém hrkalo celou dobu a zůstali jsme stát na silnici. 257 00:28:56,733 --> 00:29:02,199 A zrovna nás dojeli Rusi, kteří jeli k Praze. 258 00:29:02,200 --> 00:29:07,299 A přišel Rus: "Benzin maješ? Benzin jesť? 259 00:29:07,300 --> 00:29:09,532 Tak zbrosaj mašinku." 260 00:29:09,533 --> 00:29:12,132 Hodili mašinku do příkopu. 261 00:29:12,133 --> 00:29:21,966 Přišel s butylkou, vytáhl si benzin, vytáhl ještě rozdělovač, odtrhl to od zapalování, hodil do pole. 262 00:29:21,967 --> 00:29:26,866 Tož teďka jsme na něho, aby nás vzal s sebou, že jak se dostanem dál? 263 00:29:26,867 --> 00:29:28,132 "Tak choďte." 264 00:29:28,133 --> 00:29:29,866 Tak jsme šli s ním. 265 00:29:29,867 --> 00:29:34,766 On měl ještě za autem, měl ještě vlek. 266 00:29:34,767 --> 00:29:38,099 Tak jsme sedli na vlek a jeli ku Praze. 267 00:29:38,100 --> 00:29:42,666 Tak jsme přijeli s prvníma Rusama do Prahy. 268 00:29:42,667 --> 00:29:52,866 Nás ale vysadili hned na kraji a oni nevjeli doprostředka jako do Prahy, ale objížděli to dokola. 269 00:29:52,867 --> 00:30:00,099 Tak tam se ujali toho vedení v Praze pražáci, kteří byli jako s náma. 270 00:30:00,100 --> 00:30:12,632 A byli jsme vedeni na Pankrác, že je tam Mezinárodní červené kříž, které se o nás jako má starat. 271 00:30:12,633 --> 00:30:16,566 Tak jsme procházeli Prahu. 272 00:30:16,567 --> 00:30:27,532 Naši mrtví, co tam byli padlí, tož byli uklizeni a byly tam jejich fotky takový jako oltáříčky dělaný a kvítka a svíčky zapálený. 273 00:30:27,533 --> 00:30:33,366 Němci ti leželi po tech ulicích, jak které kdo padl. 274 00:30:33,367 --> 00:30:38,066 Tož měl přes sebe hozenej kabát nebo něco, deku. 275 00:30:38,067 --> 00:30:53,799 A když jsme došli na Pankrác, tak tam zrovna vytahovali z těch krytů pankráckejch ty, co tam povraždili Němci ten den předtím. 276 00:30:53,800 --> 00:31:01,099 Tak tam nám dali veku, chleba, kousek salámu. 277 00:31:01,100 --> 00:31:14,232 A určili nám židovskou nemocnicu, mám za to, že to byla Kelejova ulice, tehdá, kde se máme teda jako přihlásit. 278 00:31:14,233 --> 00:31:17,532 Tak jsme se přihlásili tam. 279 00:31:17,533 --> 00:31:20,732 To bylo před polednem. 280 00:31:20,733 --> 00:31:27,532 A pan primář se nám vyptal prostě na všechny tyto a říká: 281 00:31:27,533 --> 00:31:34,966 "No, flek.. jako skvrnitej tyf není nakažlivej, to je jenom od vší. 282 00:31:34,967 --> 00:31:38,099 Tož vám uděláme pořádnou očistu." 283 00:31:38,100 --> 00:31:41,866 Tak nás zase nechal vykoupat v teplé vodě. 284 00:31:41,867 --> 00:31:43,832 Po půl roce. 285 00:31:43,833 --> 00:31:51,732 Tak jsme se vykoupali, oblíkli, ještě do těchto mundurů. 286 00:31:51,733 --> 00:31:56,366 Dostali oběd a mohli jsme se jít projít po Praze. 287 00:31:56,367 --> 00:32:01,932 Tak jsme devátýho už před polednem vyšli jako odsud. 288 00:32:01,933 --> 00:32:05,466 Napřed na takovou menší obchůzku. 289 00:32:05,467 --> 00:32:14,166 Tak jsme viděli, jak pálili některý esmany a jednu ženskou na kandelábrech. 290 00:32:14,167 --> 00:32:17,966 A pak jsme byli u oběda. 291 00:32:17,967 --> 00:32:22,366 Po obědě jsme dali, udělali další obchůzku. 292 00:32:22,367 --> 00:32:28,266 A dostali jsme se na Staroměstský náměstí. 293 00:32:28,267 --> 00:32:40,332 Ještě se kouřilo z radnice a před tou radnicí na tem náměstí byly tři německý tanky odstřelený. 294 00:32:40,333 --> 00:32:52,832 Dva byly, bych řekl, blíž k té radnici a ten jeden byl v.. na kraju ulice, která tam na to náměstí jako přicházela. 295 00:32:52,833 --> 00:33:01,866 A na tém tanku byla červená, červené plakát, červenou barvou napsaný: 296 00:33:01,867 --> 00:33:04,466 "Pozor, nevybuchlá munice." 297 00:33:04,467 --> 00:33:13,799 Takže každé to z dálky obcházel, on totiž tam hořel ještě ten olej, tak se z toho pořád kouřilo. 298 00:33:13,800 --> 00:33:20,866 A při tém vlastně jsme zjistili, že ty tanky likvidovali vlasovci. 299 00:33:20,867 --> 00:33:27,332 A ten, které tam byl s teď s tím plakátem, že to byla vlastně ženská, že to byla nějaká děvčica. 300 00:33:27,333 --> 00:33:31,632 Z jejich tého, útvaru. 301 00:33:31,633 --> 00:33:36,199 No tak jsme ten den skončili. 302 00:33:36,200 --> 00:33:44,199 A příští den jsme vyrazili po snídani zase do ulic. 303 00:33:44,200 --> 00:33:53,866 A teďka tam budili konfidenty, zatýkali prostě teďka ty lidi. 304 00:33:53,867 --> 00:34:00,999 A při tém, jak byli voděni po těch ulicích, tak pražáci, kdo co měl v ruce, tak jich mlátil. 305 00:34:01,000 --> 00:34:07,032 A teďka ti, jestli to byla ta milice nějaká, nebo co, to už nevím, partyzáni: 306 00:34:07,033 --> 00:34:13,332 "Pojďte s náma, nemůžete takhle chodit po městě, pojďte s náma vyměnit si oblečení." 307 00:34:13,333 --> 00:34:16,266 Tak jsme šli s nima. 308 00:34:16,267 --> 00:34:20,066 Do školy, byla to nějaká škola. 309 00:34:20,067 --> 00:34:26,032 A lavice byly nastavěný na sobě, při jedné straně. 310 00:34:26,033 --> 00:34:32,299 Vpředu před tabulí stálo, nevím, deset, patnáct lidí. 311 00:34:32,300 --> 00:34:36,232 Jak na gestapě, nos na tabulích, všeci. 312 00:34:36,233 --> 00:34:44,699 Za dveřma v té místnosti seděli dva policajti, kteří měli velkej sešit před sebou. 313 00:34:44,700 --> 00:34:53,432 A vždycky, když někoho jako přivedli, tak dva svědci, udělal se krátkej protokol, dva svědci ho podepsali. 314 00:34:53,433 --> 00:35:00,366 Postavili ho k tabuli a za chvíli ho odvedli na dvůr a tam jich prostě likvidovali. 315 00:35:00,367 --> 00:35:03,332 A tož teďka jsme se měli převlíct. 316 00:35:03,333 --> 00:35:06,999 Tam byla spousta lidí, ženskejch mezi kterýma, že jo. 317 00:35:07,000 --> 00:35:13,966 No tak jsem nevybíral, hned toho prvního jsem prostě vysvlíkl, převlíkl se a pryč. 318 00:35:13,967 --> 00:35:22,532 Napřed v té půlhodince, nebo co jsem se tam zdržel, tož myslím, čtyři, pět ran prásklo na tém dvoře. 319 00:35:22,533 --> 00:35:27,066 Tak jsem se dostal odsuď už v civilu. 320 00:35:27,067 --> 00:35:37,566 A protože jsme šli se ten devátý, už jsme se šli dívat na nádraží, jestli nepojede vlak.. 321 00:35:37,567 --> 00:35:40,166 CM: Tak, uděláme pauzu zase, pásek už.. 322 00:35:40,167 --> 00:35:43,267 IV: Jo, dobře.