1 00:00:02,133 --> 00:00:09,966 IV: Dnes je 31. ledna roku 2006 a my jsme velmi rádi, že jsme na návštěvě u pana doktora Pavla Macháčka, 2 00:00:09,967 --> 00:00:20,299 abychom si v rámci projektu rozhovorů s bývalými českými vězni koncentračního tábora Flossenbürg a případně jeho poboček popovídali o jeho životním osudu. 3 00:00:20,300 --> 00:00:24,432 Takže, pane doktore, ještě jednou mockrát děkujeme, že jste nás tady přijal a.. 4 00:00:24,433 --> 00:00:25,666 PM: Velice rád. 5 00:00:25,667 --> 00:00:30,932 IV: A hned bych začala první otázkou. Mohl byste nám povědět něco o své rodině? 6 00:00:30,933 --> 00:00:33,099 O tatínkovi a mamince? 7 00:00:33,100 --> 00:00:41,566 PM: Dobře. Narodil jsem se 15. srpna v roce 1921, tedy jako dítko Republiky. 8 00:00:41,567 --> 00:00:53,032 Táta byl ředitelem za... obecní školy, máma zakla... spoluzakladatelkou a tajemnicí Ochrany matek a dětí. 9 00:00:53,033 --> 00:01:01,032 To byla na začátku Republiky taková inštituce, která se starala o maminky, které neměly tatínky, 10 00:01:01,033 --> 00:01:05,599 ale měly děťátka a neměly s... kde porodit, 11 00:01:05,600 --> 00:01:13,999 neměly je kam umístit, protože to bývávaly obtěžkané služky, a tak tato instituce se o ně starala. 12 00:01:14,000 --> 00:01:27,466 Já jsem tedy byl vychován jako dítko Republiky, což znamená, že jsem skutečně upřímně tu Republiku miloval. 13 00:01:27,467 --> 00:01:31,399 Byl jsem nadšenej vlastenec, abych tak řekl. 14 00:01:31,400 --> 00:01:39,232 A samozřejmě se mě dotýkaly všechny věci, které se jí dobře či neblaze dotýkaly. 15 00:01:39,233 --> 00:01:50,166 Když byla velká světová krize ve třicátých letech, tak jsem zíral v těch slamech kolem Prahy, které vyrostly, 16 00:01:50,167 --> 00:02:00,432 kterak lidé také dokázali žít nebo živořit, nebo jak to nazvat, a to mé sociální cítění se tím samozřejmě velice vyhrotilo. 17 00:02:00,433 --> 00:02:08,399 Potom, od pětatřicátého roku, nastaly ty události kolem Henleina a sudetských Němců 18 00:02:08,400 --> 00:02:16,566 a samozřejmě já jsem to cítil jako... jako něco vysoce neprávního, protiprávního proti Republice, 19 00:02:16,567 --> 00:02:26,932 protože skutečně ta demokracie v té době pro tu... pro to místo ve Střední Evropě byla jedinečná. 20 00:02:26,933 --> 00:02:40,132 Ale když se Hitler ve třiatřicátém dostal k moci a ty svoje světoplá... světovládné plány začal uskutečňovat... 21 00:02:40,133 --> 00:02:51,599 V pětatřicátém už byl dosti silný na to, aby mohl také oficiálně pomýšlet na likvidaci Československa, což se velice intenzivně dělo. 22 00:02:51,600 --> 00:03:04,032 Takže Henlein zorganizoval všechny Němce, které... kteří předtím měli asi devět politických stran. 23 00:03:04,033 --> 00:03:11,132 Postupně se slučovali - kromě komunistů německých a Sociální demokracie - 24 00:03:11,133 --> 00:03:22,032 a po tom roce pětatřicátém ve volbách už měl Henlein dostatek síly, 25 00:03:22,033 --> 00:03:28,732 aby všechny... všichni Němci hlasovali - tedy kromě těch dvou stran - hlasovali pro něj. 26 00:03:28,733 --> 00:03:35,599 Takže získal dokonce nejvíc hlasů ze všech politických stran v Republice. 27 00:03:35,600 --> 00:03:40,999 A od toho okamžiku to pokračovalo čím dál tím hůře a rychleji. 28 00:03:41,000 --> 00:03:48,199 Takže ty nesmyslné požadavky, které měl... které předkládal Republice, 29 00:03:48,200 --> 00:03:55,832 vyvrcholily až kolem Mnichova a v Mnichově, kdy - podle mě - začala druhá světová válka. 30 00:03:55,833 --> 00:04:01,999 Tím, že západní velmoci vlastně kapitulovaly před Hitlerem. 31 00:04:02,000 --> 00:04:17,032 Ta jejich strategie politická... eh... odporovala sovětskému návrhu začátkem třicátých let pro... o kolektivní bezpečnosti v Evropě. 32 00:04:17,033 --> 00:04:23,799 Potom přešli na politiku jaksi nevměšování, 33 00:04:23,800 --> 00:04:33,532 což znamenalo, že například, jestliže fašista Franco napadl španělskou vládu lidové fronty, 34 00:04:33,533 --> 00:04:39,632 tak jim... tak znemožnili dodávky zbraní do Španělska. 35 00:04:39,633 --> 00:04:52,132 Ztěžovali přístup interbrigadistů, kteří chtěli na straně vlády Lidové fronty pomáhat proti Francovi. 36 00:04:52,133 --> 00:05:02,766 Když potom došlo k vítězství Franca, zavírali ty uprchlíky ze Španělska do koncentráků 37 00:05:02,767 --> 00:05:04,432 - ve Francii a podobně. 38 00:05:04,433 --> 00:05:10,166 A to už byla třetí fáze té zahraničně-politické politiky západních velmocí 39 00:05:10,167 --> 00:05:19,099 - appeasement - to znamená vlastně podpora Hitlera proti Sovětskému svazu, 40 00:05:19,100 --> 00:05:24,299 kterého západní velmoci považovaly za větší nebezpečí, než Hitlera. 41 00:05:24,300 --> 00:05:32,066 A proto tedy ty vš... ty obrovské ústupky vymáhali na Československu, 42 00:05:32,067 --> 00:05:42,566 aby Hitlerovi dali to, co si přál, pod heslem, že tím se zachová mír v Evropě. 43 00:05:42,567 --> 00:05:42,466 Což.. 44 00:05:42,467 --> 00:05:45,399 IV: Můžu se zeptat? Bavili jste se o těhletěch věcech doma? Jako že jste.. 45 00:05:45,400 --> 00:05:52,132 PM: Samozřejmě, samozřejmě. Zúčastnil jsem se například všech manifestací, které tehdy v Praze probíhaly. 46 00:05:52,133 --> 00:05:57,966 Jedna z nich byla před parlamentem, který tehdy teda byl... 47 00:05:57,967 --> 00:06:08,466 měl sídlo v dnešním Rudolfinu, v Domě umělců, a tam tehdy vystoupil Gottwald například, 48 00:06:08,467 --> 00:06:13,299 jenom jako... jako charakteristiku té doby, která tehdy byla. 49 00:06:13,300 --> 00:06:17,966 Tehdy jsme tím žili všichni velmi intenzivně. 50 00:06:17,967 --> 00:06:21,699 A ten Mnichov pro nás byl samozřejmě strašný. 51 00:06:21,700 --> 00:06:28,932 Když byli vyháněni Češi z pohraničí, dohromady 170 tisíc, 52 00:06:28,933 --> 00:06:34,699 tak se neměli vlastně kam uchýlit. 53 00:06:34,700 --> 00:06:41,099 Sice ušli tomu zběsilému pronásledování ze strany Sudeťáků, 54 00:06:41,100 --> 00:06:50,732 v pohraničí, ale mnozí přišli s ba... s ranečkem svých nejnutnějších věcí, někteří ani to neměli. 55 00:06:50,733 --> 00:07:03,432 Část z nich dostala vagón, aby... tedy čtyři dohromady vagón, aby mohli své svršky převézt do s... do vnitrozemí. 56 00:07:03,433 --> 00:07:15,432 Eh... Když se sem ovšem dostali, tak neměli prakti... zpravidla kde bydlet, zpravidla těžko dostávali zaměstnání. 57 00:07:15,433 --> 00:07:25,966 Já osobně jsem tehdy, jako skaut, měl služby na Masarykově nádraží, abychom ty uprchlíky... nějak jim pomáhali. 58 00:07:25,967 --> 00:07:29,532 Zorganizovali pro ně nějakej čaj, polívku a takhle. 59 00:07:29,533 --> 00:07:33,632 Řekli kudy kam maj jít, kde čekat a takovýhle. 60 00:07:33,633 --> 00:07:46,632 Takže jsem bezprostředně zažil to jejich utrpení v té první fázi po... na... po přistěhování do vnitrozemí. 61 00:07:46,633 --> 00:07:53,432 Měl jsem zrovna službu také toho třiadvacátého září, kdy byla vyhlášena mobilizace. 62 00:07:53,433 --> 00:08:10,099 Je zajímavé, že jaksi do hodiny to Masarykovo nádraží bylo obležené branci, kteří na mobilizační lístky jeli ke svým útvarům. 63 00:08:10,100 --> 00:08:14,666 Já jsem tehdy měl doručit nějaký vzkaz a protože tramvaje byly plný 64 00:08:14,667 --> 00:08:21,432 - bylo to kolem desáté hodiny večer - tak se pamatuju, že jsem se postavil 65 00:08:21,433 --> 00:08:32,999 - protože ty první ele... vozy elektrické dráhy, které v Praze byly, měly vpředu a vzadu takovou traverzu jako nárazník 66 00:08:33,000 --> 00:08:36,699 - takže na to jsem se postavil, protože dovnitř už jsem se nemohl dostat. 67 00:08:36,700 --> 00:08:41,166 Takže jsem dojel na to místro, vyřídil to, vrátil jsem se zpátky. 68 00:08:41,167 --> 00:08:44,899 A to nádraží skutečně bylo přeplněný brancema. 69 00:08:44,900 --> 00:08:51,699 Prostě ukazovalo to tu nadšenou vůli bránit Československo proti Hitlerovi 70 00:08:51,700 --> 00:08:55,699 A ta mobilizace teď byla maximálně úspěšná 71 00:08:55,700 --> 00:09:04,866 a armáda tehdy byla tam maximálně bojeschopná, až... že snad nepamatuju, kdy by něco takového se dělo jinde ve světě. 72 00:09:04,867 --> 00:09:09,299 Takže to byly moje zkušenosti do začátku války. 73 00:09:09,300 --> 00:09:13,132 IV: A měli jste třeba nějaké kontakty s Němci? 74 00:09:13,133 --> 00:09:21,999 PM: Já jsem s nimi dohromady do styku nepřišel, ale bral jsem je jako normální občany Československa, protože ta demokracie ve mně byla. 75 00:09:22,000 --> 00:09:32,632 A například moje nynější manželka tehdy jezdi... jezdi... byla v pohraničí, blízko Chebu, 76 00:09:32,633 --> 00:09:44,366 u nějaké rodiny sociálně-demokratické, která vyvěšovala Československou vlajku, přestože všude kolem byly vlajky německý, 77 00:09:44,367 --> 00:09:48,832 v tom létě v roce třicátém osmém. 78 00:09:48,833 --> 00:09:55,799 A ta rodina právě říkala, že kdyby bylo nejhůř, 79 00:09:55,800 --> 00:10:10,299 ať tedy tehdejší... tehdejší dívka, ať vezme celou rodinu a přiveze je tam k nim, že oni ho... ji... tu rodinu před Hitlerem ochrání. 80 00:10:10,300 --> 00:10:13,332 Což samozřejmě byla utopie, to nebylo možné, 81 00:10:13,333 --> 00:10:22,699 ale nicméně, chci to demo... nebo dát jako důkaz, že mnozí Němci nebyli nakaženi tím Hitlerovým morem. 82 00:10:22,700 --> 00:10:33,766 A že tedy ta Republika zřejmě tomu, kdo chtěl, tu demokracii dala. 83 00:10:33,767 --> 00:10:42,932 Kdo samozřejmě odmítal z politických důvodů, no tak samozřejmě byl na straně Henleina a tedy Hitlera. 84 00:10:42,933 --> 00:10:49,232 Protože - například po záboru, 4. prosince 1938, 85 00:10:49,233 --> 00:11:02,632 hlasovali sudetští Němci v tom okupovaném území pohraničním pro kandidáty do Říšského sněmu, do Reichstagu. 86 00:11:02,633 --> 00:11:12,166 Tehdy dostali tito kandidáti 98,9 procenta hlasů německých, 87 00:11:12,167 --> 00:11:23,466 čili tím se prokazuje, že skutečně byla ta protičeská jednota, ta... ta... znacizovaná masa sudetských Němců 88 00:11:23,467 --> 00:11:30,532 jednoznačně v maximální míře proti Československu a pomáhala ho rozbíjet. 89 00:11:30,533 --> 00:11:33,932 Ten 15. březen, to už byl jenom důsledek. 90 00:11:33,933 --> 00:11:44,732 Přestože Hitler se zavázal v Mnichově, že další ustu... že další požadavky Československu mít nebude, naopak, že ho bude chránit. 91 00:11:44,733 --> 00:11:47,232 Nicméně po půl roce ho obsadil. 92 00:11:47,233 --> 00:11:50,499 Takže tím skončila Československá republika. 93 00:11:50,500 --> 00:11:52,466 IV: Kde Vy jste vlastně v té době bydleli? 94 00:11:52,467 --> 00:11:56,799 PM: Bydleli jsme stále v Praze, neboť jsem byl rodilý Pražák. 95 00:11:56,800 --> 00:12:03,432 A táta ovšem v devětatřicátém roce ve svém rodišti v Ondřejově 96 00:12:03,433 --> 00:12:14,866 si postavil takový víkendový domek, protože tam se svými přáteli, jinými řediteli škol, měli pronajatou honitbu - revír. 97 00:12:14,867 --> 00:12:20,999 A proto se tam jaksi každou sobotu, neděli scházeli 98 00:12:21,000 --> 00:12:31,332 a táta eh... se z Prahy odstěhoval proto, že prohlásil, že se na ty skopčácký ksichty dívat nebude 99 00:12:31,333 --> 00:12:37,466 a že tedy se dostal do té... do toho svého rodiště, tam potom také zůstal. 100 00:12:37,467 --> 00:12:41,199 IV: A jakou školu Vy jste navštěvoval? 101 00:12:41,200 --> 00:12:42,099 PM: Nerozumím. 102 00:12:42,100 --> 00:12:43,299 IV: Jakou školu jste navštěvoval? 103 00:12:43,300 --> 00:12:46,499 PM: Já jsem tehdy byl v Učitelském ústavu. 104 00:12:46,500 --> 00:12:53,599 Takže když toho 15. března nás okupovali, protože my jsme byli v Panské ulici, 105 00:12:53,600 --> 00:13:01,499 která vede z Příkopů, tak po Příkopech jsem šel od Prašné brány 106 00:13:01,500 --> 00:13:10,666 a samozřejmě jsem viděl ty davy, které stály po stranách cest... eh ulice na Příkopech, 107 00:13:10,667 --> 00:13:13,666 a projížděly tam německý jednotky. 108 00:13:13,667 --> 00:13:15,999 Jednak ty motocykly, jednak auta. 109 00:13:16,000 --> 00:13:21,466 Lidi proti nim zvedali pěsti a takovýhle. Ovšem to bylo jediný, co mohli. 110 00:13:21,467 --> 00:13:24,799 Nedalo se nic jiného dělat tehdy. 111 00:13:24,800 --> 00:13:35,132 Takže to myl můj zážitek z 15. března 1939, z likvidace Československa. 112 00:13:35,133 --> 00:13:38,999 IV: A jak se ten Váš život vyvíjel od toho března? 113 00:13:39,000 --> 00:13:49,299 PM: No, po maturitě jsem... - nebyla místa učitelská, protože samozřejmě bylo potřeba zaměstnat učitele, 114 00:13:49,300 --> 00:13:56,266 kteří byli vyhnáni ze Slovenska, z Podko... z Podka... z Podkarpandy a z pohraničí. 115 00:13:56,267 --> 00:14:04,966 Takže já jsem se přihlásil na Okresní školní radě v Českém Brodě 116 00:14:04,967 --> 00:14:11,266 a požádal jsem, abych mohl hospitovat na základ... na té obecné škole v Ondřejově. 117 00:14:11,267 --> 00:14:17,366 Což mi ochotně umožnili, protože jsem za to nedostával ani šesťák. 118 00:14:17,367 --> 00:14:24,999 Ale přátelé učitelé byli rádi, že tam jsem, takže vždycky, když jsem za ně učil, 119 00:14:25,000 --> 00:14:27,599 tak oni měli tu hodinu volno. 120 00:14:27,600 --> 00:14:33,066 Takže jsem si tam odučil denně čtyři až šest hodin a naučil jsem se učit. 121 00:14:33,067 --> 00:14:38,366 Jenže, přeci jenom, být tátovi na krku se mi nelíbilo, 122 00:14:38,367 --> 00:14:44,032 tak jsem byl získán, abych se stal akvizičním úředníkem Pojišťovny Praha, 123 00:14:44,033 --> 00:14:51,066 která... kde jsem tedy nabízel lidem, jak je prima, až umřou, že jejich pozůstalí dostanou nějakou tu korunu. 124 00:14:51,067 --> 00:14:53,366 A moc se mi to nelíbilo. 125 00:14:53,367 --> 00:14:58,799 Tak jsem se dostal - z protekce, přiznávám - na poštu, 126 00:14:58,800 --> 00:15:07,032 kde jsem - ve čtyřicátém druhém roce to bylo - se stal poštovním dělníkem. 127 00:15:07,033 --> 00:15:11,332 Dostal jsem tehdy jedenáct stovek, což pro mě byly obrovský peníze, 128 00:15:11,333 --> 00:15:13,999 a tak jsem tedy začal pracovat. 129 00:15:14,000 --> 00:15:22,332 Dostal jsem se postupně až na vysokou funkci plně zaměstnaného poštovního pomocníka, 130 00:15:22,333 --> 00:15:25,766 což byla první úřednická šarže. 131 00:15:25,767 --> 00:15:36,832 A pracoval jsem nejdřív na... na úřadě "Postamt Prag 1 - Philatelie" v Krakovské ulici, 132 00:15:36,833 --> 00:15:40,232 tedy Poštovní úřad Praha 1 - Filatelie, 133 00:15:40,233 --> 00:15:48,999 a později jsem byl přeložen do... na poštu do Uhříněvse, kam jsem denně dojížděl. 134 00:15:49,000 --> 00:16:06,632 Eh... Tam v podstatě také začala moje spolupráce eh... s mým... spolužákem z obecné školy Jiřím Syro... Jiřím Synkem, 135 00:16:06,633 --> 00:16:11,032 který měl pseudonym František Listopad, básník. 136 00:16:11,033 --> 00:16:13,732 Psal hezký básničky. 137 00:16:13,733 --> 00:16:21,832 Byl to Žid a protože odmítl jít do transportu a měl nějaký... 138 00:16:21,833 --> 00:16:31,199 tak pletky, abych to zdvořile řekl, s odbojem, tak jsme ho potřebovali skrývat. 139 00:16:31,200 --> 00:16:39,966 Nejdřív jsem byl v podnájmu v Tyršově ulici na Vinohradech, kde občas u mě přespal. 140 00:16:39,967 --> 00:16:43,632 Eh... Jsem se ho neptal proč. 141 00:16:43,633 --> 00:16:50,966 Po nějaký době mi řekl, že tedy ho hledá gestapo a že by bylo dobrý, 142 00:16:50,967 --> 00:16:59,866 kdybych se přistěhoval do podnájmu do... na Malostranské náměstí do budovy, kde je restaurace U Hlouběticů, 143 00:16:59,867 --> 00:17:09,366 a že tam je i... Oldřich Kryštofek, také básník, eh... u kterého normálně bydlí. 144 00:17:09,367 --> 00:17:16,999 Jenže každou středu rodiče Oldy Kryštofka přijížděli do Prahy, takže on neměl kde spát. 145 00:17:17,000 --> 00:17:25,566 Já jsem tam měl takovej pokojíček, kde vždycky jsme tu středu přišli tak po jedenáctý večer, 146 00:17:25,567 --> 00:17:34,366 přespali jsme v tý mý posteli a ráno zase kolem... před šestou jsme vypadli, 147 00:17:34,367 --> 00:17:39,832 takže jaksi měl Jiří, František Listopad, kde spát. 148 00:17:39,833 --> 00:17:53,499 No a tam se stalo, že jsem byl - jako ročník ´21 - odveden na práci do Říše. 149 00:17:53,500 --> 00:18:03,999 A odhlásil jsem se na ředitelství... na policejním komisařství z trvalého bydliště. 150 00:18:04,000 --> 00:18:12,532 Jenže mě Pošta vyreklamovala, takže jsem se musel znovu přihlásit zpátky, na tom komisařství. 151 00:18:12,533 --> 00:18:23,432 A měl jsem takového nerudného přednostu, takže ještě další půlden absence by nebyl dobře nesl. 152 00:18:23,433 --> 00:18:32,266 Tak jsem požádal Frantu, aby mě tam přihlásil - řikám mu: „Heleď, žiješ na mou Kennkartu, na moje lístky, tak buď tak laskav!“ 153 00:18:32,267 --> 00:18:36,232 On tam šel, což v pořádku. 154 00:18:36,233 --> 00:18:45,366 V pořádku nebylo, že když po zapsání mých dokladů ta úřednice byla odvolána do sousední kanceláře k šéfovi, 155 00:18:45,367 --> 00:18:52,499 on sebral moje doklady a toto policejní kulaté razítko {bere ho do ruky} a odešel. 156 00:18:52,500 --> 00:18:56,466 Musel vědět, že důsledky ponesu já. 157 00:18:56,467 --> 00:19:01,766 Nicméně v poledne mi zatelefonoval a říká : „Pavle, jsi v průseru!" 158 00:19:01,767 --> 00:19:04,932 „Stalo se tohle... musíš si něco vymyslet!“ 159 00:19:04,933 --> 00:19:09,399 Jsem mu říkal: „To ti velice děkuji.“ A vymýšlel jsem. 160 00:19:09,400 --> 00:19:22,299 Ten den, bylo to... v říjnu, kolem 15. října 1943, 161 00:19:22,300 --> 00:19:32,132 a ještě ten den pro mě přišel četník uhříněvský, kde jsem byl na té poště 162 00:19:32,133 --> 00:19:36,599 a... tedy jmenoval se pan Bohata, 163 00:19:36,600 --> 00:19:46,166 shodou okolností byl z Ondřejova a hrával s mým tátou karty, takže jsem ho odtamtud dobře znal. 164 00:19:46,167 --> 00:19:48,032 Takže mě zavřeli. 165 00:19:48,033 --> 00:19:57,066 Odvezli mě ještě do Prahy a na čtyřku takzvanou, to jest Bartolomějská 4 - Policejní ředitelství. 166 00:19:57,067 --> 00:20:03,932 Tam mě vyslýchali druhý den a tak jsem jim říkal, 167 00:20:03,933 --> 00:20:11,666 že jsem jezdíval každý den vlakem z Wilsonova nádraží s nějakým Jendou, 168 00:20:11,667 --> 00:20:16,099 který vystupoval v Hostivaři. 169 00:20:16,100 --> 00:20:17,299 Já jsem jel dál. 170 00:20:17,300 --> 00:20:25,332 A protože jsem tehdy nechtěl mít tu absenci, tak jsem ho požádal, aby mě přihlásil a ty doklady mi poslal. 171 00:20:25,333 --> 00:20:36,466 Tu důka... Následek této mé povídky byl, že mě - bylo to v sobotu, 172 00:20:36,467 --> 00:20:47,432 pardon v pátek - eh... poslali s nějakým, v uvozovkách „tajným", do té Hostivaře, do těch podniků, 173 00:20:47,433 --> 00:20:54,132 abychom se tam poptali, kde tam ten Jenda vlastně je a aby ho mohl zavřít. 174 00:20:54,133 --> 00:21:03,032 Když jsem viděl neschopnost toho tajného při tom vyšetřování v prvním závodě, 175 00:21:03,033 --> 00:21:09,199 tak jsem iniciativně převzal vyšetřování v těch dalších závodech. 176 00:21:09,200 --> 00:21:14,032 A je ku podivu, že nikde jsme toho Jendu nenašli! {směje se} To je zajímavý, že jo? 177 00:21:14,033 --> 00:21:17,199 Nicméně tedy mě pustili druhej den. 178 00:21:17,200 --> 00:21:19,932 To byla česká kriminálka. 179 00:21:19,933 --> 00:21:28,366 Za týden na to, měl jsem zrovna chřipku, tak jsem v té době bydlel v Praze u sestry v Břevnově, 180 00:21:28,367 --> 00:21:37,899 a eh... najednou... Jo, přišel ke mně Franta Listopad, povídali jsme si, 181 00:21:37,900 --> 00:21:42,232 a tak kolem desátý hodiny slyším zvonek. 182 00:21:42,233 --> 00:21:49,566 Bydleli jsme... sestra se švagrem bydleli ve vilce blízko Ladronky. 183 00:21:49,567 --> 00:21:53,899 Jsem se podíval z okna a vidím, že tam jsou dva pánové v kožákách. 184 00:21:53,900 --> 00:21:59,199 Říkal jsem si „No, to je pěkný... “ a šel jsem jim otevřít. 185 00:21:59,200 --> 00:22:08,599 Přičemž - samozřejmě takový nesmysl - jsem Františka požádal, aby šel do koupelny. 186 00:22:08,600 --> 00:22:18,632 Holt, neměli jsme žádné vzdělání, žádnou... žádné školení, co dělat, když by přišli pro nás... a dál. 187 00:22:18,633 --> 00:22:25,466 Protože jsem si dodatečně uvědomil, že samozřejmě první, co by udělali, kdyby byli prohlíželi ten byt, 188 00:22:25,467 --> 00:22:28,832 tak by šli do tý koupelny a zhaftli ho. 189 00:22:28,833 --> 00:22:36,432 No načež, naštěstí oni to neudělali, ale odvezli mě na kriminálku německou, 190 00:22:36,433 --> 00:22:39,532 která tehdy sídlila ve Washingtonově ulici. 191 00:22:39,533 --> 00:22:44,366 Potom tam byly nějaký pozemní stavby nebo něco takového. 192 00:22:44,367 --> 00:22:46,399 Blízko Domu potravin. 193 00:22:46,400 --> 00:22:56,999 A tam mě nechali asi dvě tři hodiny čekat na chodbě a potom mě odvezli zpátky. 194 00:22:57,000 --> 00:23:01,199 Eh... ne, potom mě propustili, jel jsem tramvají. 195 00:23:01,200 --> 00:23:08,432 A dodatečně jsem se dověděl, že v tu dobu, kdy si mě vzali, 196 00:23:08,433 --> 00:23:16,666 tak pro mě přišla pohlednice z Berlína na tu poštu v Uhříněvsi. 197 00:23:16,667 --> 00:23:23,032 Tam to ohlásili tý policii a oni si pro to jeli a chtěli to prověřit. 198 00:23:23,033 --> 00:23:25,699 Což udělali. 199 00:23:25,700 --> 00:23:39,099 Jenže ten přítel Franty Listopada byl línej a místo aby ten pohled hodil do veřejný schránky, ho hodil do schránky v závodě. 200 00:23:39,100 --> 00:23:48,832 Čili oni měli možnost si zjistit, kdo to v tom Berlíně do té závodní pošty hodil. 201 00:23:48,833 --> 00:23:53,399 Já jsem se do dneška nedověděl, kdo to byl a jaký měl osud. 202 00:23:53,400 --> 00:24:04,732 Nicméně 3. listopadu, což byla další středa, další týden, si pro mě dojeli do Uhříněvsi. 203 00:24:04,733 --> 00:24:11,766 Byl jsem právě na obědě a když jsem se vracel na poštu, tak tam stálo asi 200 metrů dál černý auto, 204 00:24:11,767 --> 00:24:15,332 říkám: „Hergot, tady asi bude nějaká zatýkačka!“ 205 00:24:15,333 --> 00:24:18,199 Tak jsem tam přišel na poštu a byla... 206 00:24:18,200 --> 00:24:23,766 Takže si mě odvezli do Prahy, na... do Pečkárny na výslech, 207 00:24:23,767 --> 00:24:25,999 který trval asi tři hodiny. 208 00:24:26,000 --> 00:24:34,932 Vyšetřoval mě pan komisař Böhm, známý z Fučíkovy Reportáže psané na oprátce. 209 00:24:34,933 --> 00:24:40,666 A tak mě... se mě ptal na toho Jendu. 210 00:24:40,667 --> 00:24:45,332 Já jsem mu rád vyprávěl tu historku a on říká: „A jak to bylo doopravdy?“ 211 00:24:45,333 --> 00:24:47,232 Já říkal: „No vždyť jsem Vám to říkal... “, 212 00:24:47,233 --> 00:24:55,732 načež on odešel k sousedním dveřím do kanceláře sousední a přišel nějakej vazoun. 213 00:24:55,733 --> 00:24:58,766 Říkal: „Brillen ab!“ Sundej brejle. 214 00:24:58,767 --> 00:25:05,332 Tak jsem je sundal a dostal jsem takovejch pár facek, který jsem v životě - tedy do té doby - nedostal. 215 00:25:05,333 --> 00:25:10,232 A on říká: „Mluv!“ Jsem říkal „Vždyť jsem to všecko řek!“ 216 00:25:10,233 --> 00:25:16,466 Takže přitáhl od stěny stolek pod psací stroj. 217 00:25:16,467 --> 00:25:22,499 Říkal: „Přehni se!“ Tak jsem se přehnul a on začal holí... 218 00:25:22,500 --> 00:25:32,066 Eh... Když jsem dopočítal dvěstě šedesáti pěti 219 00:25:32,067 --> 00:25:37,732 tak jsem mu... přestal počítat, protože jsem se musel soustředit, abych neřval, 220 00:25:37,733 --> 00:25:40,166 protože to nebylo příjemné. 221 00:25:40,167 --> 00:25:47,999 Na... Přestali a potom a odvedli mě do sousední koupelny, 222 00:25:48,000 --> 00:25:50,966 kde jsem se musel postavit do vany 223 00:25:50,967 --> 00:26:02,099 a vystrčit zadek - jo, to už jsem měl holej, to bylo „Hosen ab!“ ... Kalhoty dolů. 224 00:26:02,100 --> 00:26:05,999 Takže jsem to dostával už v tý kanceláři na holou. 225 00:26:06,000 --> 00:26:13,632 V tý koupelně zlepšili metodiku a byli tam dva. 226 00:26:13,633 --> 00:26:18,766 Jeden měl bejkovec a druhej měl takovou smyčku lana, 227 00:26:18,767 --> 00:26:27,699 asi centimetrového a tak se střídali, jako když se mlelo... mlátilo obilí. 228 00:26:27,700 --> 00:26:33,766 No kolik toho bylo nevím. Vím jenom, že jsem tam nic neřek. 229 00:26:33,767 --> 00:26:37,166 A že mě odvezli přes biograf. 230 00:26:37,167 --> 00:26:44,932 Kdo zná Fučíkovu reportáž, ví, že to byla místnost v suterénu Pečkárny, 231 00:26:44,933 --> 00:26:53,066 dnešního ministerstva - nebo bývalého Ministerstva zahraničního obchodu. Nevím, co tam je teďka. 232 00:26:53,067 --> 00:26:59,332 Do takzvaného biografu tedy, kde byly lavice asi dva metry od sebe. 233 00:26:59,333 --> 00:27:05,999 A když mě ten bachař vyzval, abych si sedl, tak jsem poděkoval a radši jsem stál u stěny, 234 00:27:06,000 --> 00:27:14,632 protože sednout si v té... při tehdejším stavu mého zadku nebylo nejvhodnější. 235 00:27:14,633 --> 00:27:22,032 Odvezli mě na Pankrác, kde si mě zapsali na... v té části věznice gestapa 236 00:27:22,033 --> 00:27:28,666 a odtamtud jsem se dostal na Karlák, kde byla filiálka gestapáckého vězení. 237 00:27:28,667 --> 00:27:34,632 Dneska je tam nějaký policejní ředitelství nebo něco takového. 238 00:27:34,633 --> 00:27:39,866 Je to vedle věže Novoměstské radnice. 239 00:27:39,867 --> 00:27:46,932 No a přišel jsem tam - to už byl večer, nějak kolem osmý hodiny. 240 00:27:46,933 --> 00:27:56,166 A říkali, ti vězňové... Ta cela byla tak asi 2,20 na takový asi čtyři metry, nejvejš, 241 00:27:56,167 --> 00:27:59,466 a bylo nás tam osm. Já jsem byl ten osmej. 242 00:27:59,467 --> 00:28:13,932 Eh... Jak byla dlouhá - tady bylo okno {ukazuje rukama}, vedle něj bylo... byly složený na sobě slamníky asi tak do výšky metr dvacet, metr padesát. 243 00:28:13,933 --> 00:28:19,399 Říkali: „Co se ti stalo?“ Říkal jsem: „No byl jsem na výslechu.“ 244 00:28:19,400 --> 00:28:23,599 „A co bylo?“ „No, dostával jsem na prdel.“ 245 00:28:23,600 --> 00:28:28,566 Říkali: „Ukaž!“ Tak jsem hrdě stáhl kalhoty a ukázal. 246 00:28:28,567 --> 00:28:35,066 Říkal: „No to je něco, tahle rozbitou prdel jsme tady ještě neviděli. To je unikum!“ 247 00:28:35,067 --> 00:28:45,399 Takže, je pravda, že teprve asi někdy v osmačtyřicátým roce ty poslední jizvy z toho zadku odešly. 248 00:28:45,400 --> 00:28:49,232 Takže to byla dosti slušná nakládačka, no. 249 00:28:49,233 --> 00:28:52,832 Pak jsem tam byl několik měsíců, na Karláku. 250 00:28:52,833 --> 00:29:00,899 Odvezli mě do Terezína, na Malou pevnost, kde bylo Polizeigefängnis, tedy vězení policejní. 251 00:29:00,900 --> 00:29:07,899 Na rozdíl od Ghetta ve Velké pevnosti, kde byl... bylo... byli Židé. 252 00:29:07,900 --> 00:29:16,866 Tam jsem několik měsíců chodil na komandýrky, jak se tomu říkalo. 253 00:29:16,867 --> 00:29:33,499 Velmi často na Reichsbahn, kde nás vezli z Litoměřic do Ústí na opravy železničních tratí. 254 00:29:33,500 --> 00:29:44,299 Do toho... do těch Litoměřic na nádraží jsme chodívali každý ráno v pětistupech. 255 00:29:44,300 --> 00:29:51,299 Ně... taky se mi jednou stalo, že jsem měl zánět šlachy na noze a to se špatně pochoduje. 256 00:29:51,300 --> 00:30:06,232 A... pro charakteristiku: Když celej ten útvar v pětistupech, 257 00:30:06,233 --> 00:30:11,999 často dlouhej několik set metrů, potkal nějakého vojína, 258 00:30:12,000 --> 00:30:21,499 tak ten kápo, který nám velel, za... navelel „Mützen ab!“ - Čepice sundat! 259 00:30:21,500 --> 00:30:26,899 A všech... ty celý ty stovky häftlingů musely ty čepice sundat, 260 00:30:26,900 --> 00:30:30,266 protože tam jeden vojáček, nějakej blbej, šel. 261 00:30:30,267 --> 00:30:31,699 Tak jsme ho pozdravili. 262 00:30:31,700 --> 00:30:36,366 Z toho Terezína několik vzpomínek. 263 00:30:36,367 --> 00:30:40,132 Jednou jsme se vraceli tak... 264 00:30:40,133 --> 00:30:50,066 protože ráno nás seřadili po těch komandýrkách a odváděli nás přes bránu. 265 00:30:50,067 --> 00:30:53,499 A ten počet, který vyšel, se zase musel vrátit. 266 00:30:53,500 --> 00:31:01,532 A když jsme se jednou vraceli, tak takhle vpravo {ukazuje} proti tý wachštůbě 267 00:31:01,533 --> 00:31:04,432 byla... byli asi tři lidi. 268 00:31:04,433 --> 00:31:10,366 A já jsem si říkal: To je zajímavý, že mají nasazený takový karnevalový masky, 269 00:31:10,367 --> 00:31:17,399 protože teď už se to nedělá, ale před válkou a za války 270 00:31:17,400 --> 00:31:27,699 se lisovalo z jakéhosi pletiva, který se používá proti mouchám v oknech, tak z toho se vylisoval tvar obličeje. 271 00:31:27,700 --> 00:31:34,499 Samozřejmě, že to bylo velice jaksi málo zřetelné, ten výlisek. 272 00:31:34,500 --> 00:31:39,132 A já jsem si říkal, vono... voni jim zřejmě nasadili ty masky... 273 00:31:39,133 --> 00:31:44,066 Ale když jsme přišli k nim, tak jsme zjistili, že jsou tak rozbitý, 274 00:31:44,067 --> 00:31:46,832 že maj tak rozbitý huby, že jim tak otekly. 275 00:31:46,833 --> 00:31:58,366 Mi... vyprávěli mi tam, že tam byl také jeden bachař jménem Stäubchen. 276 00:31:58,367 --> 00:32:09,366 Neboť měl bílé rukavičky a chodil po celách a sáhl na ty naše poličky. 277 00:32:09,367 --> 00:32:13,366 Je přirozený, že když nás tam bylo čtyřicet na tý cele, 278 00:32:13,367 --> 00:32:18,299 měli jsme na jedný straně ve třech poschodích palandy, 279 00:32:18,300 --> 00:32:24,499 někdy tam byly slamníky s troškou... 280 00:32:24,500 --> 00:32:32,299 eh... tý dřevitý vlny, a proti, na stěně byly poličky, 281 00:32:32,300 --> 00:32:38,532 tak asi třicet centimetrů široký {ukazuje}, tedy prkna třicet centimetrů širo... široká, 282 00:32:38,533 --> 00:32:43,132 vysoká asi tak metr padesát... 283 00:32:43,133 --> 00:32:50,766 eh... kde jsme měli u... svoje věci, třeba na noc jsme tam věšeli oblečení 284 00:32:50,767 --> 00:32:57,299 nebo jsme tam měli prádlo na výměnu, pokud jsme dostávali balíčky. 285 00:32:57,300 --> 00:33:03,466 A ten Stäubchen jaksi tam šel, s tou bílou rukavičkou sáhl 286 00:33:03,467 --> 00:33:05,766 a na tom... na tý poličce našel prach. 287 00:33:05,767 --> 00:33:12,266 Jak by ho mohl nenajít při tom hospodaření, který v tý cele bylo, že. 288 00:33:12,267 --> 00:33:19,532 A samozřejmě ta cela byla potom potrestána - nějaký kniebeugy, to jest... to jest dřepy a podobně. 289 00:33:19,533 --> 00:33:24,266 Nějaký takový cvičení na apel... na apelplatze. 290 00:33:24,267 --> 00:33:27,732 A nejstrašnější... 291 00:33:27,733 --> 00:33:32,000 CM: Na další teďka těch pětatřicet... {výměna kazety}