1 00:00:00,067 --> 00:00:04,232 CM: Also, wir können. 2 00:00:04,233 --> 00:00:08,099 IV: Sie haben erwähnt, dass Sie in der Landwirtschaft gearbeitet haben. 3 00:00:08,100 --> 00:00:13,099 Und.. beeinflusste das vielleicht die Situation bei Ihnen zuhause, die Eltern und so, konnten Sie..? 4 00:00:13,100 --> 00:00:25,632 LM: Nein, leider nein, denn im September '43 wurden meine Eltern in einen Transport eingereiht. 5 00:00:25,633 --> 00:00:41,699 Und mein Mann versucht alles, um sie herauszubekommen und das war genug.. hoffnungslos, das war so ein Transport.. 6 00:00:41,700 --> 00:00:47,632 Und das haben wir erst später erfahren, dass er eine besondere Bestimmung hatte. 7 00:00:47,633 --> 00:00:55,399 Und so wollten mein Mann und ich uns melden, weil wir damals gesagt haben, dass wenn meine Eltern fahren, dann fahren wir. 8 00:00:55,400 --> 00:01:02,732 Und so wollten wir uns mit ihnen melden und mein Vater hat das einfach nicht erlaubt. 9 00:01:02,733 --> 00:01:06,899 Er hat einfach alle Schwüre geschworen und hat es nicht erlaubt. 10 00:01:06,900 --> 00:01:16,899 Er sagte uns: "Ihr seid jung, ihr bleibt hier in Theresienstadt, das ist doch noch, noch ein Stück Zuhause, das ist noch auf tschechischer Erde. 11 00:01:16,900 --> 00:01:26,332 Ja, und was weiß Gott, wohin wir kommen und wenn, wenn wir Glück haben werden, dann treffen wir uns wieder nach dem Krieg." 12 00:01:26,333 --> 00:01:36,499 Mein Vater hatte eine Schwester, die war nicht mit einem Juden verheiratet, sogar mit einem Deutschen, ja, und sie war hier in Prag. 13 00:01:36,500 --> 00:01:44,632 Also haben wir uns gesagt, dass wenn.. falls alles gut geht, dass wir uns dort treffen. 14 00:01:44,633 --> 00:01:52,132 Und die Eltern fuhren ab und ich habe sie dann eigentlich nie wieder im Leben gesehen. 15 00:01:52,133 --> 00:02:04,232 Und erst, erst als ich alleine nach Auschwitz kam und erst nach dem Krieg habe ich eigentlich erfahren, was mit diesem speziellen Transport passiert ist. 16 00:02:04,233 --> 00:02:12,199 Das war der Transport, der in dieses sogenannte Familienlager in Auschwitz gelangt ist, 17 00:02:12,200 --> 00:02:18,766 der dort unter ziemlich anderen Bedingungen war als andere Transporte, nicht wahr. 18 00:02:18,767 --> 00:02:25,166 Sie waren zusammen und sie waren, aber sie gingen, dann waren sie eigentlich Geiseln. 19 00:02:25,167 --> 00:02:30,432 Für eine Verhandlung, die nicht klappte. 20 00:02:30,433 --> 00:02:44,932 Und dann gingen sie im März 1944, in der Nacht vom 8. auf den 9. März, ging der ganze, alle zweieinhalbtausend Leute ins Gas. 21 00:02:44,933 --> 00:02:48,232 Und das habe ich natürlich alles nicht gewusst. 22 00:02:48,233 --> 00:02:55,532 Und so blieb ich mit meinem Mann und seiner Mutter alleine in Theresienstadt. 23 00:02:55,533 --> 00:03:08,666 Na, wir haben beide gearbeitet und dann irgendwie hat sich die Situation in der Welt ziemlich geändert, worüber wir auch nicht viel wussten. 24 00:03:08,667 --> 00:03:17,466 Aber die Deutschen bekamen auf einmal Angst, dass in Theresienstadt zu viele junge Männer sind, 25 00:03:17,467 --> 00:03:24,499 denn in Polen in diesen Ghettos und in verschiedenen Lagern waren schon Aufstände. 26 00:03:24,500 --> 00:03:29,232 Na, und das haben natürlich vor allem junge Männer organisiert. 27 00:03:29,233 --> 00:03:36,599 Und sie hatten Angst, dass es, dass es in Theresienstadt auch zu so etwas kommen könnte. 28 00:03:36,600 --> 00:03:45,499 Und sie kalkulierten richtig, dass die tschechischen Einwohner nahe waren, dass sie uns hier sicher unterstützen würden. 29 00:03:45,500 --> 00:03:49,632 Und die Situation hier bei uns war ziemlich anders als in Polen. 30 00:03:49,633 --> 00:04:04,366 Und kurzum richteten sie einen Transport von 5000 Männern im Alter von 17 bis etwa 50 Jahren ein. 31 00:04:04,367 --> 00:04:08,232 Und in diesen Transport wurde mein Mann eingereiht. 32 00:04:08,233 --> 00:04:12,866 Eigentlich gegen alle, alle Versprechen. 33 00:04:12,867 --> 00:04:18,332 Aber wir wussten, dass Versprechen also bei den Deutschen nicht viel bedeuten. 34 00:04:18,333 --> 00:04:27,699 Kurzum, mein Mann wurde in diesen Transport eingereiht und er ging am 28. September '44 fort. 35 00:04:27,700 --> 00:04:32,899 IV: Sie haben gesagt, dass er eigentlich in dieser illegalen Bewegung arbeitete, war das damit verbunden? 36 00:04:32,900 --> 00:04:37,799 LM: Na, und er hatte, davon hatte er, eigentlich war das einer der Gründe, warum er ging. 37 00:04:37,800 --> 00:04:49,366 Weil er im Rahmen dieser Aufgaben, die er hatte, über die ich wiederum nichts wus.. wusste, davon habe ich erst nach dem Krieg erfahren. 38 00:04:49,367 --> 00:04:54,499 Arbei.. Führte er eine Gruppe, er war Bauingenieur, ja, mein Mann. 39 00:04:54,500 --> 00:04:57,699 Absolvent der hiesigen Tschechischen Technischen Universität. 40 00:04:57,700 --> 00:05:08,566 Und.. er führte eine Gruppe.. äh.. 41 00:05:08,567 --> 00:05:14,499 Holländer. Holländer und sie machten irgendwelche Bauarbeiten, ja. 42 00:05:14,500 --> 00:05:25,766 Und während dieser Bauarbeiten bemühte er sich also im Rahmen seines Auftrags, dass sie nahe der unterirdischen Gänge arbeiteten. 43 00:05:25,767 --> 00:05:29,166 In T.. aus Theresienstadt gibt es eine Menge unterirdischer Gänge, ja. 44 00:05:29,167 --> 00:05:33,566 Und die führen hinaus aus der Stadt, weit, Kilometer weit. 45 00:05:33,567 --> 00:05:43,866 Und er hat in diese Gänge eben Schaufeln versteckt und Spitzha.. Werkzeuge. 46 00:05:43,867 --> 00:05:47,632 Werkzeuge und irgendwelche Kabel und das, und er.. 47 00:05:47,633 --> 00:05:53,366 Dort kam ein SS-Mann zur Kontrolle und sagte: "Warum sind hier so viele Schaufeln?" 48 00:05:53,367 --> 00:06:02,299 Und bis mein Mann, der sich meldete, wie das verordnet war, nicht wahr, als Leiter dieser Baustelle.. 49 00:06:02,300 --> 00:06:10,432 Und bis mein Mann überhaupt antworten konnte, und er hatte diese Antwort natürlich vorbereitet und wusste, was zu sagen war, 50 00:06:10,433 --> 00:06:16,399 da hat dieser eine Holländer gesagt. "Und mir hat hier der Herr Ingenieur gesagt, dass das alles hierher gebracht werden muss." 51 00:06:16,400 --> 00:06:23,499 Nun, nun ja nun, da hatten wir das Malheur und mein Mann wurde in diesen Transport eingereiht. 52 00:06:23,500 --> 00:06:28,432 Wahrscheinlich wenn das nicht passiert wäre, dann wäre er dort geblieben. 53 00:06:28,433 --> 00:06:40,366 Denn einige, die mit ihm kamen, ohne solche Malheure, die gingen auch in diesen Transport, aber andere wieder blieben. 54 00:06:40,367 --> 00:06:44,032 Na, also ich weiß nicht, ich weiß wirklich nicht. 55 00:06:44,033 --> 00:06:54,099 Na, ich blieb alleine in Theresienstadt und wieder sagte mein Mann: "Bitte bleib, wo du bist, und wir treffen uns bei der Tante und.." 56 00:06:54,100 --> 00:06:58,566 Na, und solche Versprechen, bis, bis das Ende kommt. 57 00:06:58,567 --> 00:07:08,299 Na, aber die Deutschen sind - waren, nicht sind.. Sie waren wirklich unberechenbar. 58 00:07:08,300 --> 00:07:19,866 Und zwei Tage, nachdem die Männer weg waren, da verkündeten sie, dass 1000 Frauen sich freiwillig zu diesen 5000 Männern melden dürfen. 59 00:07:19,867 --> 00:07:24,532 Na, also können Sie sich vorstellen, was, was passierte, nicht wahr. 60 00:07:24,533 --> 00:07:31,266 Ich habe zuerst abgewogen, immer habe ich mir gesagt, na also in dieser Landwirtschaft wahrscheinlich würde ich hier bleiben, 61 00:07:31,267 --> 00:07:36,499 weil sie einfach diese Tomaten und die Gurken und den Blumenkohl brauchen. 62 00:07:36,500 --> 00:07:44,032 Aber dann habe ich gesehen, dass meine Freundinnen sich alle meldeten, und so habe ich mir gesagt.. 63 00:07:44,033 --> 00:07:53,699 Und sie haben noch versprochen, dass die Männer auf einer Baustelle sind, dass sie arbeiten, und die Frauen dass sie dort in den Küchen arbeiten werden und.. 64 00:07:53,700 --> 00:07:59,032 Und in den Waschhäusern oder bei einfacheren Arbeiten, dass sie helfen werden. 65 00:07:59,033 --> 00:08:05,632 Und so habe ich mir gesagt, die werden dort jetzt ihre Frauen haben und mein Mann wird niemanden haben. 66 00:08:05,633 --> 00:08:09,566 Na, also bin ich gegangen, ich habe mich auch gemeldet. 67 00:08:09,567 --> 00:08:16,566 Na, ich habe wieder mein Bündel gepackt und wir sind abgefahren. 68 00:08:16,567 --> 00:08:25,632 Und wir fuhren Tag und Nacht und in der Nacht kamen wir zu einem großen.. 69 00:08:25,633 --> 00:08:33,466 In einem großen Raum sind wir geblieben, nicht wahr, dort waren nur künstliche Lichter. 70 00:08:33,467 --> 00:08:42,632 Und hinten haben wir hohe Kamine gesehen, nicht wahr, aus denen Rauch aufstieg und Flammen züngelten heraus. 71 00:08:42,633 --> 00:08:47,599 Und wir haben uns gesagt, aha, das sind die Fabriken, in denen wir arbeiten werden. 72 00:08:47,600 --> 00:08:51,766 Und noch, noch haben sie uns überhaupt nichts gesagt. 73 00:08:51,767 --> 00:09:05,032 Und als sich die Türen dieser Waggons öffneten und es kamen dort Männer in solch merkwürdiger gestreifter Kleidung, nicht wahr, und glatzköpfig ras.. 74 00:09:05,033 --> 00:09:14,166 Völlig glatzköpfig waren sie und hatten solche flachen Mützen und flüsterten uns auf polnisch zu: 75 00:09:14,167 --> 00:09:22,732 "Ihr seid gesund, ihr seid jung, falls jemand 50 ist, dann sagt auf jeden Fall 35, 40. 76 00:09:22,733 --> 00:09:25,132 Und die Kinder rettet ihr sowieso nicht." 77 00:09:25,133 --> 00:09:29,499 Denn es meldeten sich auch Frauen mit Kindern, nicht wahr, nach diesen.. 78 00:09:29,500 --> 00:09:32,932 Na, und, na und so sind wir ausgestie.. 79 00:09:32,933 --> 00:09:42,432 Das Gepäck mussten wir alles in diesen, in diesem Zug lassen und wir stiegen aus, wir mussten uns zu fünft einreihen. 80 00:09:42,433 --> 00:09:47,866 Und ich stand ziemlich weit hinten, also habe ich gesehen, dass immer wenn fünf vortreten, 81 00:09:47,867 --> 00:09:56,866 dort stand eine ganze Reihe SS-Männer in polierten Stiefeln und der eine in der Mitte hatte eine kleine Peitsche 82 00:09:56,867 --> 00:10:02,932 und mit dieser Peitsche hat er immer auf jeden gezeigt, ob er nach links oder nach rechts gehen soll. 83 00:10:02,933 --> 00:10:15,666 Na, also habe ich sehr bald gesehen, dass nach links die Jungen und die gut Aussehenden gingen und nach rechts gingen die Älteren und die Mütter mit Kindern und.. 84 00:10:15,667 --> 00:10:18,632 Schon hörten wir irgendwie auf zu träumen. 85 00:10:18,633 --> 00:10:24,566 Und auch wenn sie manchmal, manchmal dort auch ein Kind wegrissen und nur das Kind nach rechts gaben. 86 00:10:24,567 --> 00:10:28,799 Und wenn die Mutter sich das Kind nehmen wollte, dann sagten sie: 87 00:10:28,800 --> 00:10:38,066 "Nichts, lassen Sie das, das Kind, die Kinder gehen, kommen in ein Lager, wo sie Milch bekommen und wo es ihnen viel besser gehen wird." 88 00:10:38,067 --> 00:10:46,999 Na, das haben wir nicht gewusst, dass hinter der Ecke Lastwägen warteten und dass sie danach alle.. 89 00:10:47,000 --> 00:10:54,532 Alles das, was nach rechts ging, aufluden, aufluden auf die Lastwägen und sie geradewegs in die Gaskammern brachten. 90 00:10:54,533 --> 00:10:57,399 Wir waren nämlich in Auschwitz. 91 00:10:57,400 --> 00:11:07,032 Na, und uns haben sie danach in solche großen Räume gebracht, wo sie uns, wo wir uns bis auf die Haut ausziehen mussten. 92 00:11:07,033 --> 00:11:21,266 Und sie haben uns glattrasiert, nicht wahr, auch die Haare haben sie uns abgeschnitten und sie gaben uns irgendsoein schreckliches gestreiftes Stück Kleidung. 93 00:11:21,267 --> 00:11:28,199 Aber etwas war klein, etwas war groß, aber das haben wir untereinander ausgetauscht. 94 00:11:28,200 --> 00:11:35,732 Und überhaupt das Schlimmste war, dass wir solche Holzpantoffeln bekommen haben, in denen wir überhaupt nicht laufen konnten. 95 00:11:35,733 --> 00:11:38,466 Und Unterwäsche haben wir nicht bekommen. 96 00:11:38,467 --> 00:11:51,766 Und wieder schickten sie uns aus dieser Baracke hinaus und neben uns nur SS-Männer mit.. und sie hatten Schäferhunde, nicht, Schäferhunde an der, an der Leine. 97 00:11:51,767 --> 00:12:05,666 Und die Schäferhunde, bellten wie verrückt, verrückt und waren so verwildert und die SS-Männer wieder schossen in die Luft, und manchmal schossen sie dort zwischen die Drähte. 98 00:12:05,667 --> 00:12:13,099 Wir gingen zwischen dichten stacheligen Drähten, überall waren Baracken, na das war schrecklich. 99 00:12:13,100 --> 00:12:19,232 Dann jagten sie uns in eine Baracke und dort waren auch dreistöckige Pritschen. 100 00:12:19,233 --> 00:12:28,066 Also auf eine solche Pritsche mussten wir hinauf und zehn von uns gingen auf eine Prit.. auf eine solche Pritsche nach oben. 101 00:12:28,067 --> 00:12:35,932 Und wir hatten zwei dreckige Decken und das war eigentlich unser Entré in Auschwitz. 102 00:12:35,933 --> 00:12:38,432 IV: Wann war das? 103 00:12:38,433 --> 00:12:42,199 LM: Das war Anfang Oktober '44. 104 00:12:42,200 --> 00:12:48,432 Also mein Mann ging am 28. September und das war wahrscheinlich am 3., 4. Oktober. 105 00:12:48,433 --> 00:12:58,366 Wir sind wieder, ich hatte Glück, Auschwitz das, das ist nicht ein Lager, das ist eine Lagerstadt. 106 00:12:58,367 --> 00:13:07,866 Und wir waren eigentlich in Birkenau, was ein Teil von Auschwitz ist, und wir waren im Quarantänelager. 107 00:13:07,867 --> 00:13:15,532 Also ich habe nicht einmal das Auschwitz-Tattoo, ja, und mein Mann hatte es. 108 00:13:15,533 --> 00:13:16,932 Ich nicht. 109 00:13:16,933 --> 00:13:22,966 Und.. Mit uns wurde für die Arbeit gerechnet. 110 00:13:22,967 --> 00:13:33,666 Aber in der Zeit, wir waren dort wahrscheinlich 14 Tage in Auschwitz, das war, das waren wahrscheinlich die schlimmsten 14 Tage in meinem Leben. 111 00:13:33,667 --> 00:13:42,166 Wirklich, ich habe genug durchgemacht, aber so ein Grauen und so etwas Schreckliches, das habe ich.. 112 00:13:42,167 --> 00:13:55,766 Das kann sich ein Mensch.. Kein Film, kein Schindler, kein Film ist fähig das zu reproduzieren, was ein Mensch dort durchmacht, wirklich. 113 00:13:55,767 --> 00:14:04,499 Und, na wir waren, wir haben also nichts gemacht, wir sind dort entweder gesessen oder gelegen auf diesen Pritschen, 114 00:14:04,500 --> 00:14:12,999 oder wir standen auf nichtendenden Appellen, oder sie nahmen uns, manchmal führten sie uns in irgendwas wie einen Behandlungsraum, 115 00:14:13,000 --> 00:14:23,199 dort nahmen sie uns Blut ab und manchmal haben wir irgendein Stück Brot bekommen, sonst so eine schreckliche Suppe. 116 00:14:23,200 --> 00:14:28,332 Aber wir hatten alle zehn zusammen eine Schüssel und keinen Löffel. 117 00:14:28,333 --> 00:14:34,232 Und jetzt wollten sie, jetzt haben wir gesagt: "Na, so, wie, wie sollen wir das essen?" 118 00:14:34,233 --> 00:14:36,732 Na, da sagten sie: "Ihr habt Hände, oder?" 119 00:14:36,733 --> 00:14:42,466 Na, also sie wollten von uns, dass wir die Kartoffeln und das alles herausfischen, 120 00:14:42,467 --> 00:14:50,132 die Schalen, was darin schwamm, mit den Händen davon alle zehn abwechselnd und dann, dann trank man das. 121 00:14:50,133 --> 00:14:54,199 Nun am Anfang, erst haben wir gesagt, wahrscheinlich drei Tage lang: 122 00:14:54,200 --> 00:15:00,799 "Na, also das nicht, das, so weit sind wir noch nicht gesunken und wir haben keine sauberen Hände, wir sind schmutzig." 123 00:15:00,800 --> 00:15:05,032 Sie brachten uns zwar in etwas wie einen Waschraum. 124 00:15:05,033 --> 00:15:12,899 Dort floss das Wasser mit so einem dünnen Strahl, manchmal, wenn wir dort standen, hörte es mittendrin auf zu fließen. 125 00:15:12,900 --> 00:15:19,032 Ja, aber wir hatten keine Seife, wir hatten keinen Waschlappen, wir hatten keine Zahnbürste, nichts. 126 00:15:19,033 --> 00:15:22,166 Nichts, einfach schrecklich. 127 00:15:22,167 --> 00:15:25,432 Wir wussten auch, dass es dort Typhus gibt. 128 00:15:25,433 --> 00:15:37,632 Ja, also wir hatten schreckliche Angst, dass wir uns anstecken, weil Typhus zu bekommen bedeutete dort, na also meistens, das Ende. 129 00:15:37,633 --> 00:15:44,399 Na, dann kam zu uns eine Frau, eine Tschechin, und sagte: 130 00:15:44,400 --> 00:15:51,966 "Mädels, so geht das doch nicht weiter, ihr esst nichts und wenn ihr nichts essen werdet, dann werdet ihr nach einer Weile abnehmen 131 00:15:51,967 --> 00:16:00,166 und ihr werdet schon nicht mehr die geforderte Arbeitskraft sein, sondern ihr werdet aussehen wie diese schrecklichen Wesen, 132 00:16:00,167 --> 00:16:07,166 die ihr hier hinter diesen Baracken überall seht, und was dann mit euch passiert, das wisst ihr." 133 00:16:07,167 --> 00:16:13,232 Na also, das wissen Sie, dass wir dort gleich erfahren haben, dass diese Kamine keine Fabrikschlote sind, 134 00:16:13,233 --> 00:16:23,499 sondern Krem.. dass das.. dass dort Krematorien sind und dass man dort von morgens bis abends heizt und die ganze Nacht, dass das so ging. 135 00:16:23,500 --> 00:16:27,966 Und einfach, dass das alles.. 136 00:16:27,967 --> 00:16:31,999 CM: Machen wir eine Pause, ich habe.. 137 00:16:32,000 --> 00:16:33,399 Und wir können. 138 00:16:33,400 --> 00:16:39,566 LM: Also wahrscheinlich nach, nach 14 Tagen, wir haben dort völlig das Zeitgefühl verloren. 139 00:16:39,567 --> 00:16:47,199 Tag, Nacht, es, sie weckten uns, wenn es dunkel war und wenn wir nicht wussten, ist es Nacht? Ist es Morgen? 140 00:16:47,200 --> 00:16:54,399 Nicht wahr, es war Mitte, Mitte Oktober war es, es regnete und wir standen ewig beim Appell. 141 00:16:54,400 --> 00:17:01,666 Na, also dann kamen irgendwelche.. es kamen Männer und wir mussten von diesen Pritschen runter, 142 00:17:01,667 --> 00:17:09,899 wir mussten uns vor ihnen nackt ausziehen und, und jetzt sind wir vor ihnen defiliert und sie haben sich Arbeitskräfte ausgesucht. 143 00:17:09,900 --> 00:17:13,932 Na, wir sind uns wie auf dem Viehmarkt vorgekommen. 144 00:17:13,933 --> 00:17:20,232 Und wir sind schon nicht mehr zu den Pritschen zurückgekehrt, wir waren schon aussortiert. 145 00:17:20,233 --> 00:17:30,499 Und sie führten uns fort, eine zeitlang war uns also ziemlich bang, weil wir nicht wussten, wohin sie uns führen. 146 00:17:30,500 --> 00:17:33,999 Weil den Deutschen haben wir natürlich schon aufgehört zu glaub.. 147 00:17:34,000 --> 00:17:38,432 Man wusste niemals, was eigentlich passieren wird. 148 00:17:38,433 --> 00:17:44,832 Sie sagten, ich weiß nicht, es wird nichts passieren, ihr geht da und dorthin und es war, das Gegenteil war wahr. 149 00:17:44,833 --> 00:17:46,766 Also wussten wir nicht. 150 00:17:46,767 --> 00:17:55,166 Und wir gingen in einen großen Raum, dort waren Duschen und jetzt haben wir nur mit Grauen geschaut, 151 00:17:55,167 --> 00:18:04,899 was aus diesen Duschen kommt. Na, es war warmes Wasser und eigentlich nach 14 Tagen haben wir uns zum ersten Mal mit warmem Wasser gewaschen. 152 00:18:04,900 --> 00:18:12,799 Wir haben immer einige von uns zusammen ein Stückchen Seife bekommen und zwei zusammen ein Handtuch. 153 00:18:12,800 --> 00:18:18,666 Na, so haben wir uns gewaschen und wir haben Kleidung bekommen. 154 00:18:18,667 --> 00:18:26,966 Das war eigentlich, das waren die, die Kleider und alles, was sie gestohlen hatten, was sie aus diesen Koffern stahlen. 155 00:18:26,967 --> 00:18:34,566 Aus unseren Koffern, die dort waren, nicht wahr, das, das haben wir, das haben wir bekommen. 156 00:18:34,567 --> 00:18:39,166 Na, ich habe ein Sommerkleid zugeteilt bekommen. 157 00:18:39,167 --> 00:18:44,732 Ein wunderschönes Sommerkleid mit einem Mäntelchen, das.. aus demselben Stoff. 158 00:18:44,733 --> 00:18:51,732 Na und ich habe gesehen, dass die anderen Westen, Mäntel, ja und verschiedene Jacken hatten. 159 00:18:51,733 --> 00:18:59,899 Also bin ich zu der SS-Frau gegangen, eigentlich haben wir zum ersten Mal Frauen in der Form.. in der SS-Uniform gesehen. 160 00:18:59,900 --> 00:19:11,066 Und mit meinem ausgewähltesten Deutsch habe ich gebeten, ob ich nicht noch irgendeinen Mantel bekommen könnte, etwas zu dem Kleid. 161 00:19:11,067 --> 00:19:12,499 Etwas Wärmeres. 162 00:19:12,500 --> 00:19:17,499 Sie gab mir ein paar Ohrfeigen und sagte: "Schau, dass du abhaust." 163 00:19:17,500 --> 00:19:25,466 Na, also ich hatte wieder Angst, dass sie mich nicht.. dass sie mich woanders hinschickt, also ging ich. 164 00:19:25,467 --> 00:19:33,999 Und ich habe es in diesem Sommerkleid wirklich ausgehalten und überlebt bis zum Ende des Krieges. 165 00:19:34,000 --> 00:19:41,466 Und so haben wir uns.. Das Schönste war, dass wir jede ein Stück Brot und ein Stück Salami bekommen haben. 166 00:19:41,467 --> 00:19:44,732 Das haben wir gleich vor Ort gegessen. 167 00:19:44,733 --> 00:19:51,699 Dann haben sie uns auf Viehwaggons geladen, immer 60 in einen Viehwaggon mit einem Eimer. 168 00:19:51,700 --> 00:20:03,899 Und wir fuhren.. Das haben wir als ziemlich unlogisch angesehen, die gleiche Strecke zurück, bis wir bis Dresden gekommen sind. 169 00:20:03,900 --> 00:20:11,766 Und dann bei Dresden fuhr der Zug irgendwie woandershin und stoppte ziemlich bald. 170 00:20:11,767 --> 00:20:19,766 Und sie luden uns aus, es war wieder Nacht, aber auf dem Bahnhof stand Freiberg, nicht wahr. 171 00:20:19,767 --> 00:20:25,632 Und ein Teil der Leute blieb dort und die fuhren weiter, die fuhren in ein anderes Lager. 172 00:20:25,633 --> 00:20:38,332 Na, also uns.. wir wurden getrieben, durch die Stadt, wieder umringt von SS, Hunden.. und in die Fabrik. 173 00:20:38,333 --> 00:20:42,799 Und in der Fabrik waren solche Art Gemeinschaftsunterkünfte. 174 00:20:42,800 --> 00:20:46,966 Es war dort gewaltig warm, das hat uns gefallen. 175 00:20:46,967 --> 00:20:51,799 Und wir schliefen schon nur noch zwei auf einer Pritsche. 176 00:20:51,800 --> 00:20:57,299 Wir hatten zusammen zwar nur eine Decke, na aber das war schon, das war wunderbar. 177 00:20:57,300 --> 00:21:03,932 Nur weil es dort so schreck.. so warm war, da waren dort tausende Wanzen. 178 00:21:03,933 --> 00:21:09,366 Die Mauern und Wände waren rot, dort waren nur Wanzen. 179 00:21:09,367 --> 00:21:14,766 Und sobald das Licht gelöscht wurde, da stürzten sich die Wan.. Wanzen auf uns. 180 00:21:14,767 --> 00:21:16,799 Die fielen vollkommen über uns her. 181 00:21:16,800 --> 00:21:23,332 Und wenn wir Licht angemacht haben, auch in der Nacht zum Beispiel, weil wir das schon nicht mehr ausgehalten haben, 182 00:21:23,333 --> 00:21:27,732 dann kamen diese SS-Frauen zu uns und brüllten uns schrecklich an. 183 00:21:27,733 --> 00:21:33,466 Jede hatte eine Peitsche in der Hand, nicht wahr, und sie prügelte wild durch die Gegend. 184 00:21:33,467 --> 00:21:35,099 Und dass wir das Licht löschen müssen. 185 00:21:35,100 --> 00:21:39,832 Na, so war das unangenehm, aber die Wärme war fein. 186 00:21:39,833 --> 00:21:50,532 Das war eine Flugzeugfabrik, also eine ehemalige Porzellanfabrik, die für die Kriegsindustrie umgebaut war. 187 00:21:50,533 --> 00:21:56,499 Und man montierte dort Flugzeugflügel. 188 00:21:56,500 --> 00:22:00,199 Sie arbeiteten uns ein. 189 00:22:00,200 --> 00:22:03,832 Und dann haben wir gearbeitet. 190 00:22:03,833 --> 00:22:09,432 Wir hatten sehr harte Schichten - 12 Stunden pro Tag. 191 00:22:09,433 --> 00:22:15,399 Eine Woche morgens, eine Woche nachmi.. nachts. 192 00:22:15,400 --> 00:22:23,466 Und während dieser Schicht hatten wir genau 15 Minuten Pause, aber da durften wir uns nicht hinsetzen. 193 00:22:23,467 --> 00:22:26,599 Wir durften untereinander eigentlich auch nicht sprechen. 194 00:22:26,600 --> 00:22:32,399 Weil sie zurückkehrten.. Wir arbeiteten immer zwei, zwei an einem Flügel. 195 00:22:32,400 --> 00:22:37,799 Ich habe mit meiner Cousine gearbeitet, die schwanger war. 196 00:22:37,800 --> 00:22:39,999 Und das war schrecklich. 197 00:22:40,000 --> 00:22:43,032 Wirklich schwere Arbeit. 198 00:22:43,033 --> 00:22:51,666 Jetzt die, die pneumatischen Hammer, die schweren, das fiel mal aus der Hand, schlug ihr auf den Bauch, sie wurde ohnmächtig. 199 00:22:51,667 --> 00:22:55,332 Na, das war eine abscheuliche Situation. 200 00:22:55,333 --> 00:23:03,399 Dann also unser Meister, die Meister waren Deutsche, und zwar ältere Jahrgänge. 201 00:23:03,400 --> 00:23:10,132 Und die haben natürlich schrecklich auf diese Positionen aufgepasst, dass sie nicht.. dass sie nicht zur Front mussten. 202 00:23:10,133 --> 00:23:21,566 Ja, und. Einige waren sehr anständig - sie gaben diesen Frauen manchmal ein Stück Brot. 203 00:23:21,567 --> 00:23:26,166 Ich weiß, der eine brachte Strumpfhosen von seiner Frau. 204 00:23:26,167 --> 00:23:30,499 Zwar gestopft, ich weiß nicht, wo sich.. aber es waren Strumpfhosen. 205 00:23:30,500 --> 00:23:32,032 Wir waren barfuß. 206 00:23:32,033 --> 00:23:35,566 Den ganzen Winter ohne Unterwäsche und barfuß. 207 00:23:35,567 --> 00:23:38,666 Nur diese Kleider, was wir am Körper hatten, nicht wahr. 208 00:23:38,667 --> 00:23:40,232 Sonst nichts. 209 00:23:40,233 --> 00:23:49,966 Und.. Oder wenn diese Meister in der Pause etwas verteilt bekamen, na, dann etwas wie Kaffee oder Tee. 210 00:23:49,967 --> 00:23:52,732 Wir natürlich nichts. 211 00:23:52,733 --> 00:24:01,999 Aber so wenn, wenn dieser Meister anständig war, dann gab er dem Mädchen vielleicht auch, ja, brachte ihr irgendeine alte Schale und gab ihr zu trinken. 212 00:24:02,000 --> 00:24:05,899 Na, so mein Meister also nichts, der, der war.. 213 00:24:05,900 --> 00:24:10,166 Er unterhielt sich nicht mit mir, er sprach nicht mit mir, überhaupt nicht. 214 00:24:10,167 --> 00:24:15,799 Der, der, war schlecht. 215 00:24:15,800 --> 00:24:18,099 Also schlecht, er schlug mich nicht. 216 00:24:18,100 --> 00:24:20,532 Es gab Meister, die schlugen. 217 00:24:20,533 --> 00:24:29,466 Ja, also er schlug mich nicht, na aber er sprach mit mir auch kein einziges anständiges Wort. 218 00:24:29,467 --> 00:24:36,032 Na, statt meiner Cousine kam dann.. es kam eine andere Frau, mit der ich gearbeitet habe. 219 00:24:36,033 --> 00:24:44,366 Was einfacher war, weil ich habe mich noch bemüht die Arbeit für sie und meine Arbeit zu machen, nicht wahr, damit ich sie etwas entlastete. 220 00:24:44,367 --> 00:24:49,799 Na, in diesen Hallen war es schrecklich kalt. Schrecklich kalt. 221 00:24:49,800 --> 00:24:58,466 Während dieser Schicht, wenn wir aufs Klo gehen wollten, dann mussten wir bitten und es dieser SS-Frau melden. 222 00:24:58,467 --> 00:25:01,732 Und wenn sie gute Laune hatte, dann sagte sie: "Geh." 223 00:25:01,733 --> 00:25:06,799 Nicht wahr, wenn sie schlechte Laune hatte, dann sagte sie: "Nein." 224 00:25:06,800 --> 00:25:08,966 Da konnte man auch nichts machen. 225 00:25:08,967 --> 00:25:15,366 Diesen Meistern, das haben wir von einer erfahren, die mit diesem Meister.. 226 00:25:15,367 --> 00:25:22,999 Ihr Meister hat ihr immer, er hat mir ihr überhaupt nicht gesprochen und ihr immer solche Zeichen gemacht, was sie bringen soll. 227 00:25:23,000 --> 00:25:29,799 Natürlich hat sie diese Zeichen nicht verstanden und brachte etwas völlig anderes und er begann sie zu schlagen. 228 00:25:29,800 --> 00:25:33,599 So wurde sie wütend und es war ihr schon völlig egal. 229 00:25:33,600 --> 00:25:36,266 Er stieß sie gegen die Wand und sie sagte: 230 00:25:36,267 --> 00:25:41,666 "Das würde ich gerne wissen, warum Sie mich, warum Sie mich hier so schlagen. 231 00:25:41,667 --> 00:25:49,066 Wenn Sie mit mir wie mit einem Menschen reden würden und mir sagten, bringen Sie die Zange oder bringen Sie Nieten, 232 00:25:49,067 --> 00:25:56,099 dann bringe ich Nieten und dann bringe ich eine Zange, ich verstehe einfach Ihre.. Ihre Zeichensprache verstehe ich nicht." 233 00:25:56,100 --> 00:26:03,232 Und er war völlig überrascht, ja, und sagte: "Und Sie sprechen deutsch?" 234 00:26:03,233 --> 00:26:09,866 Und sie sagte: "Wir sprechen es und die Mehrheit von uns versteht es wenigstens, auch wenn es vielleicht nicht jede spricht. 235 00:26:09,867 --> 00:26:17,932 Aber ich bitte Sie, wir sind doch nicht irgendwelche, was denken Sie überhaupt von uns?" 236 00:26:17,933 --> 00:26:20,599 Und er sagte: "Was denken Sie. Was können wir uns denken? 237 00:26:20,600 --> 00:26:30,632 Sie haben uns gesagt, dass ihr Mädchen seid, die sie in verschiedenen, verschiedenen Städten aufgesammelt haben am Abend auf den Straßen. 238 00:26:30,633 --> 00:26:37,399 Deshalb haben sie euch zur Strafe die Haare geschnitten und jetzt seid ihr hier." 239 00:26:37,400 --> 00:26:46,699 Na, also sie sagte ihm, dass wir das also nicht sind, dass unter uns viele sehr gebildete Frauen sind, nicht wahr. 240 00:26:46,700 --> 00:26:53,099 Und Hochschülerinnen und das, also er schaute darüber völlig entgeistert. 241 00:26:53,100 --> 00:27:01,332 Anscheinend hat er das den anderen auch gesagt, also danach war dieses Verhältnis wahrscheinlich irgendwie ein bisschen besser. 242 00:27:01,333 --> 00:27:06,399 Ja, und mit uns arbeiteten dort noch 1000 Polinnen. 243 00:27:06,400 --> 00:27:09,299 Die kamen aber zu einer anderen Zeit. 244 00:27:09,300 --> 00:27:11,766 Die kamen früher als wir. 245 00:27:11,767 --> 00:27:15,066 Und die waren weitaus, weitaus elender als wir. 246 00:27:15,067 --> 00:27:19,666 Die waren hauptsächlich aus dem Warschauer und aus dem Lodzer Ghetto. 247 00:27:19,667 --> 00:27:24,232 Und sie waren also in einem weitaus elenderen Zustand als wir. 248 00:27:24,233 --> 00:27:29,199 Weitaus. Und sie trennten sie vollkommen von uns ab, ich weiß nicht, warum. 249 00:27:29,200 --> 00:27:37,966 Wir haben uns.. Sie lebten woanders, also auch hier in dieser Fabrik, aber vollkommen von uns getrennt. 250 00:27:37,967 --> 00:27:42,099 Und wir sind mit ihnen eigentlich überhaupt nicht in Kontakt gekommen. 251 00:27:42,100 --> 00:27:46,499 Einzig während der Arbeit, als wir mit ihnen sprachen. 252 00:27:46,500 --> 00:27:54,832 Und sonst hatten sie ihre Ärztin, wir hatten, na, das war mehr eine Posse als, als etwas anderes. 253 00:27:54,833 --> 00:28:03,632 Diese Ärztin hatte kein.. Das Verbandsmaterial bestand aus Krepppapier und.. sie hatte kein.. 254 00:28:03,633 --> 00:28:06,799 Nicht mal, nicht mal Aspirin hatte sie, ja, nichts. 255 00:28:06,800 --> 00:28:13,332 Sie hatte ein Thermometer und wer nicht 40 Grad Fieber hatte, der musste zur Arbeit, nicht. 256 00:28:13,333 --> 00:28:17,366 Einige Frauen starben, es gab ein Krankenzimmer, nicht wahr. 257 00:28:17,367 --> 00:28:23,766 Na, also dort waren, sie hatten mehrheitlich Lungenentzündung oder, oder eine Blutvergiftung. 258 00:28:23,767 --> 00:28:28,066 Ich war im Großen und Ganzen auch nicht weit von einer Blutvergiftung. 259 00:28:28,067 --> 00:28:38,666 Ich hatte von diesem Holzpantoffel in Auschwitz einen vollkommen ka.. kaputten, zerschundenen Fuß und 260 00:28:38,667 --> 00:28:44,666 da kam natürlich Dreck hinein, wie dort überall Dreck war, wie wir uns nicht wuschen. 261 00:28:44,667 --> 00:28:52,566 Das hat schrecklich geeitert und floss und es hat mich schrecklich geschmerzt und es wurde immer größer und größer. 262 00:28:52,567 --> 00:28:58,632 Und ich bin.. Na, und diese Ärztin auch nichts, nicht, sie schüttete Jod darauf, nicht, etwas. 263 00:28:58,633 --> 00:29:07,066 Und ich habe mir das, Verbände hatte sie keine mehr, also habe ich da einen Zementsack gefunden, 264 00:29:07,067 --> 00:29:17,432 also habe ich ein Stück dieses Sackes abgerissen und habe es mit diesem Sack eingewickelt und, und mit einem Draht habe ich es umwickelt, nicht wahr. 265 00:29:17,433 --> 00:29:22,599 Vielleicht hat der Zement das desinfiziert, das ist auch möglich, aber.. 266 00:29:22,600 --> 00:29:30,066 Nichts davon ist nicht, nichts ist damit passiert und ich hatte großes Glück, ich hätte einen Fuß verlieren können. 267 00:29:30,067 --> 00:29:33,899 Na, also wir hatten schrecklich Hunger. 268 00:29:33,900 --> 00:29:44,766 In diesem ganzen Freiberg hat ein Scharführer den Befehl geführt, ein Oberscharführer, ja. 269 00:29:44,767 --> 00:29:50,966 Na, er hat immer schrecklich gebrüllt, er zog den Revolver heraus, er machte das.. 270 00:29:50,967 --> 00:29:58,599 Aber im Ganzen, wenn ich das heute sehe, dann war er nicht der Schlimmste, ja. 271 00:29:58,600 --> 00:30:06,599 Weil dort hat man dann letzten Endes herausgefunden, dass es fünf schwangere Frauen gibt. 272 00:30:06,600 --> 00:30:14,566 Er hat das natürlich, sie mussten sich letztendlich melden, nicht, als das an ihnen schon zu sehen war, da konnte man es nicht leugnen. 273 00:30:14,567 --> 00:30:20,932 Und er hatte die Möglichkeit, sie zurück nach Auschwitz zu schicken. 274 00:30:20,933 --> 00:30:23,166 Er hat das nicht gemacht. 275 00:30:23,167 --> 00:30:28,199 Ja, was man als Plus quittieren muss. 276 00:30:28,200 --> 00:30:33,899 Ich bestehe nicht darauf, dass er deswegen ein guter Mensch war, aber das hat er einfach nicht gemacht. 277 00:30:33,900 --> 00:30:36,332 IV: Wie haben sich Ihnen gegenüber die Aufpasserinnen verhalten? 278 00:30:36,333 --> 00:30:36,899 LM: Bitte? 279 00:30:36,900 --> 00:30:39,232 IV: Wie haben sich Ihnen gegenüber die Aufpasserinnen verhalten? 280 00:30:39,233 --> 00:30:44,299 LM: Die Aufpasserinnen? Sehr distanziert. Sehr distanziert. 281 00:30:44,300 --> 00:30:49,266 Sie brüllten eher, na, ein anständiges Wort oder etwas, das sicher nicht. 282 00:30:49,267 --> 00:30:59,032 Sie brüllten eher, gerne schlugen sie, solche aufgeblasenen Mädchen waren das, jung, nicht wahr. 283 00:30:59,033 --> 00:31:03,599 IV: Sie sagten, Sie sagten, dass Sie dort, dass Sie alle dort großen Hunger hatten. 284 00:31:03,600 --> 00:31:05,366 Was für Essen haben Sie dort eigentlich erhalten? 285 00:31:05,367 --> 00:31:12,099 LM: Na, wir haben Suppe bekommen, einmal pro Tag haben wir Suppe bekommen, die warm sein sollte. 286 00:31:12,100 --> 00:31:18,166 Nur dass, bis sie aus der Küche kam und bis sie aus diesen großen Behältern zu uns kam.. 287 00:31:18,167 --> 00:31:24,932 Dann riefen sie uns zum Essen, wir mussten Appell stehen, also bis wir letztendlich zu dieser Suppe gelangten, 288 00:31:24,933 --> 00:31:27,799 da war sie natürlich nicht mehr besonders warm. 289 00:31:27,800 --> 00:31:30,799 Das war eigentlich das einzige warme Essen am Tag. 290 00:31:30,800 --> 00:31:33,832 Und dann haben wir ein Stück Brot bekommen. 291 00:31:33,833 --> 00:31:34,932 Das war alles. 292 00:31:34,933 --> 00:31:38,532 Na, und morgens etwas wie, dazu sagten sie Kaffee. 293 00:31:38,533 --> 00:31:43,332 Das war so eine lauwarme braune Brühe und das war alles. 294 00:31:43,333 --> 00:31:54,766 Und einmal pro Woche auch ein kleines Stückchen, eine Scheibe Salami, oder ein kleines Stückchen Käse vielleicht.. Nein, künstlicher Honig. 295 00:31:54,767 --> 00:31:56,032 IV: Hm. 296 00:31:56,033 --> 00:32:00,566 LM: Käse nicht, das war kein Käse. Künstlicher Honig, nicht, nicht und.. 297 00:32:00,567 --> 00:32:03,166 Na nichts. Und von diesem Brot ein kleines Stück. 298 00:32:03,167 --> 00:32:10,732 Das wussten wir nicht, ob wir das gleich am Abend essen sollen, als wir von der Schicht kamen, wir hatten schrecklichen Hunger. 299 00:32:10,733 --> 00:32:13,866 Schrecklichen Hunger und wir waren sehr erschöpft. 300 00:32:13,867 --> 00:32:23,799 Und wir sahen an uns, wie wir also abnehmen und abnehmen und das war sehr schw.. es war schwierig. 301 00:32:23,800 --> 00:32:34,699 Denn im Dezember haben sie uns dann ausquartiert aus dieser Fabrik, denn in der Zwischenzeit hatten sie hinter der Stadt Baracken gebaut. 302 00:32:34,700 --> 00:32:40,099 Also mussten wir noch ein Stück, 303 00:32:40,100 --> 00:32:48,432 ein Stück zu Fuß nach dieser.. nach dieser Schicht, nicht wahr, mussten wir laufen, Appell stehen, da zählten sie uns. 304 00:32:48,433 --> 00:32:51,299 Dann sind wir also in diese Baracken gegangen. 305 00:32:51,300 --> 00:33:00,399 Das war ein schönes Stück durch die Stadt, aber niemand hat uns gesehen und niemand wusste, dass es in Freiberg ein Lager gibt, nicht wahr. 306 00:33:00,400 --> 00:33:04,666 Und dann dort wieder bis wir in die Baracke durften, haben sie uns wieder gezählt. 307 00:33:04,667 --> 00:33:08,266 Dabei war das vollkommen unmöglich, dass jemand ausreißen würde, 308 00:33:08,267 --> 00:33:17,766 denn neben uns ging SS, ja, die SS-Männer liefen, Begleitung, also vollkommen ausgeschlossen. 309 00:33:17,767 --> 00:33:22,799 Na, dann sind wir letztendlich immer in diese Baracken gelangt und das war grauenvoll. 310 00:33:22,800 --> 00:33:26,332 Die waren aus frischem aus Hol.. Holz. 311 00:33:26,333 --> 00:33:35,866 Und wie es Frost gab und wie es gefror, da floss dort Wasser, also sind wir immer heruntergeklettert auf die unteren Pritschen. 312 00:33:35,867 --> 00:33:47,466 Wir haben uns zusammen gedrängt, denn oben tropfte es vollkommen, da wären wir morgens Eiszapfen gewesen. 313 00:33:47,467 --> 00:33:54,032 Und dort war es schrecklich kalt in diesen Baracken, weil, aber wir hatten, dort waren Öfen und Kohle, 314 00:33:54,033 --> 00:33:58,599 aber die SS-Frauen haben uns unter der Woche die Kohle gestohlen. 315 00:33:58,600 --> 00:34:02,966 Nicht wahr, und sie haben für sich selbst geheizt, denn ihnen war dort wahrscheinlich auch kalt. 316 00:34:02,967 --> 00:34:05,832 Sie mussten dorthin mit uns umziehen. 317 00:34:05,833 --> 00:34:14,132 Und ihnen, und, na, uns haben sie dort also die Kohle gestohlen, also haben wir nicht einmal Kohle gehabt, um zu heizen. 318 00:34:14,133 --> 00:34:22,266 Und der Waschraum, das war eine Baracke, da mussten wir durch den Hof und dort war das Wasser sehr oft gefroren. 319 00:34:22,267 --> 00:34:28,199 Die Latrine auch, das war verrückt. Vollkommen verrückt war das. 320 00:34:28,200 --> 00:34:36,499 Und also durchgefroren und durchnässt bin ich also zum Beispiel in diesem Sommerkleid eine halbe Stunde zur Arbeit gegangen, 321 00:34:36,500 --> 00:34:39,666 wo es oft schneite oder regnete. 322 00:34:39,667 --> 00:34:44,799 Na, und dann bin ich dort diese 12 Stunden gestanden in.. für diese Arbeit. 323 00:34:44,800 --> 00:34:52,199 Und also das war schlecht und wir waren in einem schlechten Zustand, denn wir.. 324 00:34:52,200 --> 00:34:57,232 Wir hatten Angst, wir haben uns gesagt, wie lange können wir das noch durchhalten? 325 00:34:57,233 --> 00:35:01,866 Wie lange das, und was, was ist mit unseren Familien? 326 00:35:01,867 --> 00:35:04,966 Was ist mit unseren Familien, ja? 327 00:35:04,967 --> 00:35:11,367 Also das..