1 00:00:00,567 --> 00:00:03,432 IV: A já bych se Vás ještě, paní Pelánková, ráda zeptala, 2 00:00:03,433 --> 00:00:07,732 vím, že jste po válce často, nebo několikrát, jela do Osvětimi se podívat 3 00:00:07,733 --> 00:00:12,166 a nejen sama, ale i třeba s mládeží. 4 00:00:12,167 --> 00:00:16,399 Chci se zeptat, jaký význam toto místo pro Vás má. 5 00:00:16,400 --> 00:00:23,266 RP: To místo pro mě má asi takovej jako hřbitov někde někomu, 6 00:00:23,267 --> 00:00:30,799 kdo má rodinný pří... příslušníky někde na hřbitově, na hrob... u hrobu. 7 00:00:30,800 --> 00:00:35,966 Tak já jsem jezdila za našima tam. 8 00:00:35,967 --> 00:00:38,666 IV: Byl to pro Vás vždycky takový osobní zážitek? 9 00:00:38,667 --> 00:00:39,599 RP: Osobní. 10 00:00:39,600 --> 00:00:42,799 IV: Ale přesto jste byla schopná tam jet se skupinou a vyprávět... 11 00:00:42,800 --> 00:00:48,266 RP: Byla jsem schopná, byla jsem schopná i s mládežnickou organizací, 12 00:00:48,267 --> 00:00:52,599 protože ti nevěděli a ti se o to zajímali dost, 13 00:00:52,600 --> 00:00:54,032 tak s těma jsem jela. 14 00:00:54,033 --> 00:01:05,266 A taky jsem měla patronát nad eh... nad filatelistickou mládeží, skupinou organizovanou. 15 00:01:05,267 --> 00:01:12,099 A já měla přes ně patronát, tak jsem s nima taky byla... tam. 16 00:01:12,100 --> 00:01:19,832 No a pak jsem měla za Svaz mládeže pošt - 17 00:01:19,833 --> 00:01:27,166 se taky rozhodli, abych s nima jela tam, že by mi... že by rádi se tam podívali, jak to je. 18 00:01:27,167 --> 00:01:34,566 No a jinač jsem jezdila hlavně, 19 00:01:34,567 --> 00:01:38,132 ikdyž jsem neměla nikoho, nikoho na starosti, 20 00:01:38,133 --> 00:01:47,432 tak jsem jela tam sama za sebe zvěstovat rodičům co, jak žiju. 21 00:01:47,433 --> 00:01:51,099 IV: A co byste vzkázala dnešní mladé generaci, 22 00:01:51,100 --> 00:01:59,566 když vidíte koncerty neonacistů, teď třeba nově ten památník v Letech. 23 00:01:59,567 --> 00:01:59,999 RP: No, v Letech... 24 00:02:00,000 --> 00:02:03,366 IV: Co Vás napadá, když vidíte takové smutné události? 25 00:02:03,367 --> 00:02:11,266 RP: No, je to špatný. Je to špatný, protože žádná mládež, 26 00:02:11,267 --> 00:02:14,699 nikdo to neví, co to znamená. 27 00:02:14,700 --> 00:02:19,199 Oni to něco hlásaj a neví, co to znamená tohle. 28 00:02:19,200 --> 00:02:28,932 To přece... Osvětim, to je na celým světě známo, že to existovalo, že to bylo. 29 00:02:28,933 --> 00:02:36,999 Nakonec o tom je psáno tolik publikací různých. Já měla několik. 30 00:02:37,000 --> 00:02:39,899 Vždycky jsem je někomu darovala. 31 00:02:39,900 --> 00:02:42,499 Když se vyptávali, tak jsem řekla: 32 00:02:42,500 --> 00:02:47,932 "Tak si to přečti taky ještě, protože já ti to tak nepovím, jaké to tam bylo." 33 00:02:47,933 --> 00:02:50,332 Jo, že v těch knížkách je to zrovna tak, 34 00:02:50,333 --> 00:02:56,499 jako já Vám vypravuju o věcech, které se týkaly mě. Jo? 35 00:02:56,500 --> 00:03:03,999 To je... tam jsem nějakou roli hrála nebo nehrála, ale existovala jsem tam. 36 00:03:04,000 --> 00:03:07,832 Tam a tam a to jsem dělala. V těch knížkách je to taky tak. 37 00:03:07,833 --> 00:03:10,232 Někdo to vyprávěl a někdo to napsal 38 00:03:10,233 --> 00:03:15,266 a taky je to jenom o jedný skupině. Celkový není. 39 00:03:15,267 --> 00:03:20,299 No a tak, to... říct můžete... 40 00:03:20,300 --> 00:03:24,266 Můžu říct, že to není pravda, jo, co tvrděj. 41 00:03:24,267 --> 00:03:27,932 No a nic víc. Nic víc. 42 00:03:27,933 --> 00:03:34,999 To je organizace, která je povolená a musej je nechat. 43 00:03:35,000 --> 00:03:41,767 IV: Dobře. Já Vám moc děkuju, paní Pelánková, za zajímavý rozhovor.