1 00:00:04,233 --> 00:00:06,032 IV: Tak, můžeme pokračovat. 2 00:00:06,033 --> 00:00:11,232 Skončili jsme u vzpomínek Vašich spoluvězňů na pochody smrti. 3 00:00:11,233 --> 00:00:16,099 Ráda bych navázala náš rozhovor na tomto místě. 4 00:00:16,100 --> 00:00:23,499 Když jste se s nimi znovu sešel, co Vám vyprávěli? 5 00:00:23,500 --> 00:00:24,632 JP: Teď znovu. 6 00:00:24,633 --> 00:00:29,232 IV: Skončili jsme u vzpomínek Vašich spoluvězňů na pochody smrti. 7 00:00:29,233 --> 00:00:33,332 Když jste se s nimi znovu sešel, co Vám vyprávěli? 8 00:00:33,333 --> 00:00:39,666 JP: Já jsem se nesešel s tema spoluvězněma, co šli na pochod smrti. 9 00:00:39,667 --> 00:00:42,566 Jedině s tím rodákem, které přežil, ten pochod smrti, 10 00:00:42,567 --> 00:00:46,799 které mě vyprávěl o tech drastickéch takovéch zásazích, 11 00:00:46,800 --> 00:00:54,366 kdy kdo nemohl houpat [pochodovat] anebo zavázal si tkaničku od bot, tak každýho stříleli. 12 00:00:54,367 --> 00:00:58,966 Říká se, že třetinu z tech dvanácti tisíc postříleli. 13 00:00:58,967 --> 00:01:04,899 Tak já jsem se s nima prostě nemohl setkat. 14 00:01:04,900 --> 00:01:08,232 IV: A s Vámi to bylo bezprostředně po osvobození jak? 15 00:01:08,233 --> 00:01:12,166 Vy jste se dostal někam do léčení nebo jaký byl postup potom? 16 00:01:12,167 --> 00:01:14,799 JP: No, dostali jsme se... dostali jsme se dom. 17 00:01:14,800 --> 00:01:21,199 Potom nás Američani, většinou černoši, převezli do Auerbachu. 18 00:01:21,200 --> 00:01:23,666 To byl esesácké tábor. 19 00:01:23,667 --> 00:01:27,166 Pak do Ambergu, to bylo město a pak do Weidenu. 20 00:01:27,167 --> 00:01:31,899 A z Weidenu potom už jsme se dostali přes... do tech Domažlic. 21 00:01:31,900 --> 00:01:34,799 Na tech hranicích jsme teda eh... 22 00:01:34,800 --> 00:01:41,166 já ne, ale ti silnější vězni takovou radosťou nebo zlosťou nad Němcama 23 00:01:41,167 --> 00:01:45,299 chtěli ten patník prostě vydobít ven. 24 00:01:45,300 --> 00:01:49,266 Odkopávali to, ale bylo to tak těžký, že to nezmohli. 25 00:01:49,267 --> 00:01:52,366 No a v Domažlicích jsme byli pohoštěni. 26 00:01:52,367 --> 00:01:57,132 Dostali jsme nějaké... polívku gulášovou, nebo co to bylo, 27 00:01:57,133 --> 00:02:04,132 a z Domažlic potom už jsme jeli vlakem do Rok... Rokycan, 28 00:02:04,133 --> 00:02:08,966 kde jsme byli od Američanů, od Americké armády přejati - 29 00:02:08,967 --> 00:02:15,032 předaní naše nebo ruské armádě. Tam byla demarkační čára. 30 00:02:15,033 --> 00:02:16,066 IV: Ano. 31 00:02:16,067 --> 00:02:18,532 JP: No a tam vlakem jsme pokračovali do Prahy. 32 00:02:18,533 --> 00:02:22,099 V Praze jsem viděl rozbitý Masarykovo nádraží 33 00:02:22,100 --> 00:02:29,332 a prostě jsem... ti zajatí vojáci němečtí museli uklízet, 34 00:02:29,333 --> 00:02:33,932 tak jsme to všecko prohlídli, radosťou jsem se vracel dom. 35 00:02:33,933 --> 00:02:38,332 Cestou ve vlaku - to jsme jeli v prasečákách taky - 36 00:02:38,333 --> 00:02:41,099 to nebyly... nebylo možnost ještě jet v techtoch, 37 00:02:41,100 --> 00:02:47,266 tak někde za Třebovou přišla taková ta revoluční garda, jak tehdy byla, 38 00:02:47,267 --> 00:02:49,832 a kontrolovali nás v tym. 39 00:02:49,833 --> 00:02:56,399 A já jsem tam stál v koutku tak smutně nějak, málo oblečené, 40 00:02:56,400 --> 00:02:59,432 a pravděpodobně to byla německá rodina, 41 00:02:59,433 --> 00:03:01,966 která tam jela taky s nama, 42 00:03:01,967 --> 00:03:08,266 a ten z té revoluční gardy, co jich kontroloval, 43 00:03:08,267 --> 00:03:13,232 tak tam temu mladému klukovi řekl: "Sesvlíct kabát!" 44 00:03:13,233 --> 00:03:15,632 A ukázal, aby ho dal mně. 45 00:03:15,633 --> 00:03:18,066 Já jsem ho ani moc nechtěl. 46 00:03:18,067 --> 00:03:24,299 Nakonec jsem se bál, aby ten eh… z té revoluční gardy mě nějak... 47 00:03:24,300 --> 00:03:29,766 prostě... no a ne- nevzal jsem to. 48 00:03:29,767 --> 00:03:33,966 A domů jsem se dostal potom, 49 00:03:33,967 --> 00:03:40,199 tak jsem šel v Prostějově prvně k bratru Karlovi, temu bláznovi. 50 00:03:40,200 --> 00:03:42,499 Ten byl spíš doma. 51 00:03:42,500 --> 00:03:50,366 A tam jsme si povykládali, jak to všecko bylo a já jsem spěchal dom. 52 00:03:50,367 --> 00:03:56,332 Jel jsem na kole, sice špatně a ještě mě chytla bouřka. 53 00:03:56,333 --> 00:03:59,266 Tak jsem se musel schovat pod most. 54 00:03:59,267 --> 00:04:03,499 Tam byl ten potůček, no a dom jsem potom teda přijel, 55 00:04:03,500 --> 00:04:10,632 to už jsem tady před Vřesovicema do teho malýho kopečku slabosťou spadl 56 00:04:10,633 --> 00:04:22,099 a byly tam děvčata, který... ze Sokola mě znaly dobře, tak mě vítaly. 57 00:04:22,100 --> 00:04:29,266 No a doma bylo to nejradostnější shledání s rodičema. 58 00:04:29,267 --> 00:04:41,832 Maminka mi objala, já jsem se odpróšel a... tatínek radosťou zpíval. 59 00:04:41,833 --> 00:04:49,032 No a zkrátko jsem byl v nemocnici. Asi dva měsíce. 60 00:04:49,033 --> 00:04:52,966 To jsem... mě zjistili nějaké zánět žilovéch {?} žláz. 61 00:04:52,967 --> 00:04:58,266 Já jsem myslel, že mám tuberu, ale tak to nebylo. 62 00:04:58,267 --> 00:04:59,732 No a tak jsem se zotavoval. 63 00:04:59,733 --> 00:05:03,299 Vážil jsem, když jsem přijel domů, asi dvaačtyrycet kilo. 64 00:05:03,300 --> 00:05:07,299 To nebylo teda tak zas nejméně, ale... 65 00:05:07,300 --> 00:05:08,832 IV: Při Vaší výšce sto osmdesát... 66 00:05:08,833 --> 00:05:14,032 JP: Dalo se to... No a pak jsem se zapojoval pomali do práce 67 00:05:14,033 --> 00:05:21,299 a do takové té společenské činnosti a stával se ze mě člověk. 68 00:05:21,300 --> 00:05:25,232 A říkal jsem si potom: 69 00:05:25,233 --> 00:05:31,332 Všecko, co jsem prožil, chtěl jsem prožít - chtěl bych prožít ještě jednou. 70 00:05:31,333 --> 00:05:37,999 Ale už s takovým rozumem, jak jsem měl pozdějš. 71 00:05:38,000 --> 00:05:44,099 Že prostě člověk, to, co prožívá momentálně, tak neuvědomí si, 72 00:05:44,100 --> 00:05:48,899 co má udělat správně, jak se má, jaké postoj má zaujat. 73 00:05:48,900 --> 00:05:56,632 Až to prožije, tak to teprv pozná, že by měl jinak jednat. 74 00:05:56,633 --> 00:06:07,732 Ale když jsem se snažil při tym, že jsem jako trpěl nebo eh... byl postižené, 75 00:06:07,733 --> 00:06:12,932 tak jsem se vždycky sklonil před tema, kteří byli daleko víc postižení. 76 00:06:12,933 --> 00:06:16,466 Kteří byli... ať už to byli popravení nebo umučení, 77 00:06:16,467 --> 00:06:22,599 a kteří si přivezli nemoc, že tak zkusili daleko víc, jak já. 78 00:06:22,600 --> 00:06:27,566 Naša rodina teda byla postižená, že jsme byli tři bratři a to bylo moc, 79 00:06:27,567 --> 00:06:35,366 ale vůbec jsme to jako nepovažovali za nějaký hrdinství, spíš za povinnost. 80 00:06:35,367 --> 00:06:44,899 Prostě v tym období, kdy národ trpěl, jsme se postavili do řad tech, 81 00:06:44,900 --> 00:06:53,399 kteří chtěli pomáhat vyhnat tady ty vetřelce, Němce. 82 00:06:53,400 --> 00:06:57,299 IV: Řekněte nám prosím - oba dva bratři se vrátili... 83 00:06:57,300 --> 00:07:04,966 JP: Bratr... Karel, bratr, ten blázen, ten zůstal v těch Kaunitzovéch kolejích 84 00:07:04,967 --> 00:07:10,266 a jak fronta postupovala, jak bylo osvobozený Brno, 85 00:07:10,267 --> 00:07:16,432 tak on šel za tou frontou pěšky dom, z teho Brna padesát kilometrů. 86 00:07:16,433 --> 00:07:19,466 Takže ten byl první doma. 87 00:07:19,467 --> 00:07:22,566 Potom jsem přišel já dom. 88 00:07:22,567 --> 00:07:30,332 Tím asi jednadvacátýho května a pak poslední přišel Josef, bratr, 89 00:07:30,333 --> 00:07:34,966 které prodělal ten pochod smrti z Breslau do Drážďan, 90 00:07:34,967 --> 00:07:37,766 které vlastně byl na tym nejhorší. 91 00:07:37,767 --> 00:07:43,866 On prodělal oboustranné zánět středního ucha při tim pochodu smrti 92 00:07:43,867 --> 00:07:51,399 a spoluvězni mu nedávali naději na uzdravení nebo, aby to prožil [přežil]. 93 00:07:51,400 --> 00:08:01,132 Naštěstí ho položili na selské vůz a které tým - tema otřepama, jak prostě jel, 94 00:08:01,133 --> 00:08:06,332 tak mu ty... ten hnis praskl... nebo tym... vyteklo mu to ven, 95 00:08:06,333 --> 00:08:09,799 tak se ulevil a myslím se zachránil. 96 00:08:09,800 --> 00:08:12,266 Ale za tři léta zemřel. 97 00:08:12,267 --> 00:08:22,999 No a já jsem potom už do teho normálního života přišel během těch třech let, 98 00:08:23,000 --> 00:08:26,332 do toho osmačtyřicátého roku, celkem dobře. 99 00:08:26,333 --> 00:08:30,666 Samozřejmě, že jsem si našel nevěstu 100 00:08:30,667 --> 00:08:41,532 a celkem můžu říct, že jsem se dobře anebo šťastně oženil. 101 00:08:41,533 --> 00:08:49,699 No a měli jsme tři děti a všeci nás maj rádi. 102 00:08:49,700 --> 00:08:59,199 My ani jednu nedělu nejsme doma u nás... 103 00:08:59,200 --> 00:09:09,266 IV: Řekněte mi, Vy jste se vrátil k rodičům do hospodářství po válce, co se dělo s Vaší rodinou v 50. letech? 104 00:09:09,267 --> 00:09:12,866 JP: Tak to bylo nový neštěstí zas pro nás. 105 00:09:12,867 --> 00:09:21,399 Byli jsme jako střední zemědělci eh... jmenovaní jako gulaci, 106 00:09:21,400 --> 00:09:26,399 jako třídní nepřátelé režimu, přestože jsme dobře hospodařili, 107 00:09:26,400 --> 00:09:32,432 ale nebyli jsme teho směru, které nastoupil. 108 00:09:32,433 --> 00:09:40,499 A drželi jsme se celkem statečně, to už jsem byl jako ženaté, 109 00:09:40,500 --> 00:09:50,499 rodiče - tatínek, ten, to byl dříč, které nám pomáhal do... prostě všude, kde bylo potřeba. 110 00:09:50,500 --> 00:09:55,732 Do... do pětaosmdesáti let on pořád dělal, pořád byl schopné. 111 00:09:55,733 --> 00:10:02,999 No, nesměl jsem společensky se zapojovat do žádné práce, 112 00:10:03,000 --> 00:10:07,966 prostě byl jsem odsunuté na vedlejší kolej. 113 00:10:07,967 --> 00:10:14,032 Mě to nemrzelo, naopak, tady místní sedláci mě vždycky, 114 00:10:14,033 --> 00:10:18,566 když byly schůze jako, ten nábor do tech jednotnéch zemědělskéch družstev, 115 00:10:18,567 --> 00:10:22,466 tak mě postavili jako takového mluvčího, 116 00:10:22,467 --> 00:10:30,232 přestože jsem byl nejmladší a protože jsem byl otevřené a řekl jsem si, co jsem si myslel, 117 00:10:30,233 --> 00:10:33,432 tak jsem potom za to trpěl. 118 00:10:33,433 --> 00:10:41,766 To... prostě ta, ten trest byl takové, že se... koho chtěli zničit, 119 00:10:41,767 --> 00:10:50,032 tak se zvyšovaly dodávky, sebraly se stroje, sebraly se samozásobitelský dávky - 120 00:10:50,033 --> 00:10:54,932 to znamená, že jsme se vrátili o sto let zpátky, 121 00:10:54,933 --> 00:10:57,766 že jsme vlastně žili ode dňa ke dňu. 122 00:10:57,767 --> 00:11:01,099 Přestože jsme na pohled měli všecko. 123 00:11:01,100 --> 00:11:10,232 No a ušel jsem snad vystěhování, to bylo to nejhorší, co dělali, 124 00:11:10,233 --> 00:11:17,666 tady byli tři vystěhovaní, že pravděpodobně brali ohled na to, že jsem byl vězněné 125 00:11:17,667 --> 00:11:22,966 a že jsme byli tři bratři vězněni, tak komunisti možná na to brali ohled. 126 00:11:22,967 --> 00:11:30,999 Takže si myslím, že to nám ne prospělo, ale ulehčilo. 127 00:11:31,000 --> 00:11:35,799 IV: Ale na druhé straně jste zase byli sokolská rodina, což přitížilo určitě. 128 00:11:35,800 --> 00:11:40,866 JP: No tak to jistě, ale já jsem ze Sokola byl vyloučené, potom. 129 00:11:40,867 --> 00:11:46,566 V Sokole byly prostě jmenovaný takzvaný akční výbory, jak všude jinde, 130 00:11:46,567 --> 00:11:51,099 a takový lidi, kteří nesouhlasili, tak byli vyloučeni. 131 00:11:51,100 --> 00:11:54,332 Ale to bylo takový víc formální. 132 00:11:54,333 --> 00:11:57,232 Oni se sokoli chovali ke mně korektně. 133 00:11:57,233 --> 00:12:04,899 Zas prostě nebrali to vážně. Prostě museli, protože to bylo nařízený. 134 00:12:04,900 --> 00:12:11,899 A Akční výbor prostě si musel, to byla kterás společenská organizace, 135 00:12:11,900 --> 00:12:15,699 vyloučit všecky, kteří nesouhlasili s režimem. 136 00:12:15,700 --> 00:12:23,466 Takže jsme to... no a po osmašedesátým roku jsem se probudil, 137 00:12:23,467 --> 00:12:31,266 to jsem byl horlivé zastánce té změny socialismu s lidskou tváří, 138 00:12:31,267 --> 00:12:39,432 no a byl jsem na vysoké úrovni na okresu zapojené do akce tehdy 139 00:12:39,433 --> 00:12:43,066 a zas jsem to potom odnesl. Takže... 140 00:12:43,067 --> 00:12:46,732 IV: Po osmašedesátém jste mohl vykonávat jakou práci? 141 00:12:46,733 --> 00:12:52,399 JP: No, to jsem byl na... prostě jsem měl úraz těžké na ruce, 142 00:12:52,400 --> 00:12:58,399 tak mě dali na farmu, jako zemědělskou, do horské vesničky, 143 00:12:58,400 --> 00:13:06,932 kde jsem musel bydlet a hospodařit tam s tema horskéma občanama. 144 00:13:06,933 --> 00:13:16,699 A tam mě měli tak rádi, že mě nechtěli pustit potom, po deseti letech, dom. 145 00:13:16,700 --> 00:13:21,599 Že jsem... to byl prostě takové sociální případ tech lidí, 146 00:13:21,600 --> 00:13:25,199 že měli nouzi nebo bídu. 147 00:13:25,200 --> 00:13:28,966 Já jsem jim přál a jsem jim dovolil něco sebrat, 148 00:13:28,967 --> 00:13:37,199 přestože to bylo trestný, takže tam jsem se vzpružil z teho ze všeckýho. 149 00:13:37,200 --> 00:13:41,699 A mě to hrozně těšilo, že jsem... 150 00:13:41,700 --> 00:13:48,332 já se díval na každýho člověka ne podle jména nebo podle postavení, 151 00:13:48,333 --> 00:13:53,599 ale podle teho, jak... jak žije, jak je sociálně zabezpečené. 152 00:13:53,600 --> 00:13:56,099 Tak jsem měl prostě cit. 153 00:13:56,100 --> 00:14:02,899 A to... proto sú sám tak citlivé. 154 00:14:02,900 --> 00:14:06,832 IV: Ještě se Vás zeptám poslední věc. 155 00:14:06,833 --> 00:14:14,366 Po převratu, po posledním převratu, Vám byl majetek předpokládám navrácen. 156 00:14:14,367 --> 00:14:16,999 Hospodaříte, hospodaří Vaše rodina? 157 00:14:17,000 --> 00:14:18,699 JP: Ne, to už nešlo. 158 00:14:18,700 --> 00:14:21,232 Protože my jsme měli všetko sebraný. 159 00:14:21,233 --> 00:14:24,732 V tym dvadesát... do teho devadesátého roku. 160 00:14:24,733 --> 00:14:29,232 Oni nám to prostě vrátili jako písemně, pomyslně, 161 00:14:29,233 --> 00:14:33,299 ale neměli jsme stroje, neměli jsme dobytek, že. 162 00:14:33,300 --> 00:14:37,499 A na druhé straně jsme byli už oba staří. 163 00:14:37,500 --> 00:14:40,699 Už jsme měli přes tech sedmdesát let 164 00:14:40,700 --> 00:14:47,766 a takže skoro nikdo se tady nevrátil k temu soukromýmu hospodaření. 165 00:14:47,767 --> 00:14:52,166 Protože jsme byli už tak znechuceni tym, tym obdobím, 166 00:14:52,167 --> 00:14:59,266 a hlavně tym násilím, který prováděli do eh... nábor do tech zemědělskéch družstev, 167 00:14:59,267 --> 00:15:03,099 že dělali strašnou chybu komunisti. 168 00:15:03,100 --> 00:15:07,132 Kdyby bévali to dělali postupně, ne násilně, 169 00:15:07,133 --> 00:15:11,032 tak jsme se teho zbavovali možná sami, 170 00:15:11,033 --> 00:15:16,699 protože naše děti už k temu neměli takové vztah, k temu hospodaření. 171 00:15:16,700 --> 00:15:20,266 Že už by nebyly takzvaná posloupnost teho... 172 00:15:20,267 --> 00:15:25,466 Tehdy bylo, že to prostě dědily děcka a zas hospodařily dál. 173 00:15:25,467 --> 00:15:33,199 Takže eh... celkem jsem to období aj té totality, 174 00:15:33,200 --> 00:15:35,566 prožil takovým vlastním způsobem. 175 00:15:35,567 --> 00:15:38,932 Našel jsem si zálibu. Já jsem byl víc poeta taková, 176 00:15:38,933 --> 00:15:45,766 tak jsem rád psal, no a teďky zrovna píšu Kroniku Obce vřesovské, 177 00:15:45,767 --> 00:15:51,732 jako se to vydá knižně, no a ještě píšu Konec selského stavu. 178 00:15:51,733 --> 00:16:00,632 To je na okresu, prostě taková - jednak statistika a způsob náboru. 179 00:16:00,633 --> 00:16:12,032 Bylo třeba tady sto sedmadvacet rodin vystěhovanéch a vězněnéch bylo 102, 180 00:16:12,033 --> 00:16:19,199 sto dva zemědělců a odsezené měli 362 roků, na okresu. 181 00:16:19,200 --> 00:16:21,566 Pokuď to bylo zjištěno. 182 00:16:21,567 --> 00:16:24,699 No, ale hlavně jsem se zapojil do Sokola. 183 00:16:24,700 --> 00:16:30,166 Já jsem byl jako jeden z prvních tady na okresu nebo v Župě prostějovské, 184 00:16:30,167 --> 00:16:36,499 že jsme obnovili Sokol, že získali jsme hromadu členů 185 00:16:36,500 --> 00:16:44,366 a byl jsem sedmnáct let... eh patnáct let starostou Župy prostějovské. 186 00:16:44,367 --> 00:16:45,466 IV: To je krásné... 187 00:16:45,467 --> 00:16:57,099 JP: A teď už užívám jenom to... pozdní stáří. Celkem se cítím zdravé. 188 00:16:57,100 --> 00:16:58,799 IV: To je hrozně důležité. 189 00:16:58,800 --> 00:17:01,666 JP: A mám čistý svědomí. 190 00:17:01,667 --> 00:17:07,032 IV: Pane Přidale, mluvil jste se svými dětmi nebo se svou rodinou 191 00:17:07,033 --> 00:17:09,599 o době válečné, o Vašem věznění? 192 00:17:09,600 --> 00:17:12,166 Vyprávěl jste o tom? Psal jste o tom někdy? 193 00:17:12,167 --> 00:17:19,232 JP: No já jsem o tom psal, ale s rodinou jsem, jsem neodvážil mluvit. 194 00:17:19,233 --> 00:17:25,199 S děckama třeba... jsem jim to jenom tak hrubě nastínil, 195 00:17:25,200 --> 00:17:28,466 ale bál jsem se jim to říct. Já nevím, proč. 196 00:17:28,467 --> 00:17:32,066 Je to chyba, ale zato jsem jezdil, 197 00:17:32,067 --> 00:17:36,066 když jsem byl na té farmě ve Stínavě, 198 00:17:36,067 --> 00:17:39,832 tak jsem jezdil po školách a dělal jsem besedy. 199 00:17:39,833 --> 00:17:44,766 A tam jsem teda se vyzpovídal asi podobně, jak tady teď. 200 00:17:44,767 --> 00:17:53,599 Když jsem ještě měl lepší paměť, takže tam několik tech desítek škol jsem tady na okresu prošel, 201 00:17:53,600 --> 00:17:59,632 kde jsem jim nastínil ty události válečný. 202 00:17:59,633 --> 00:18:02,166 IV: Proč si myslíte, že to je důležité? 203 00:18:02,167 --> 00:18:05,732 Proč si myslíte, že to je důležité o tom hovořit, nezapomínat? 204 00:18:05,733 --> 00:18:12,566 JP: No já myslím, že je škoda, že ta Vaše společnost, 205 00:18:12,567 --> 00:18:17,566 Živá paměť, že začala tak pozdě. 206 00:18:17,567 --> 00:18:31,732 Eh.... všetky ty události, který se odehrály, tak vlastně mladá generace temu už částečně nevěří 207 00:18:31,733 --> 00:18:38,499 nebo nechcou věřit, nebo... A mnozí to zkreslujou. 208 00:18:38,500 --> 00:18:44,166 A to je to nejbolestnější. Ať už jsou to v Lidovéch novinách pan Komárek a takový. 209 00:18:44,167 --> 00:18:50,099 Ti redaktoři, kteří prostě víc nahrávají tem, 210 00:18:50,100 --> 00:18:51,666 kteří nás okupovali. 211 00:18:51,667 --> 00:18:56,566 To byl... Tam se jedná o ten odsun tech Němců, že. 212 00:18:56,567 --> 00:19:07,332 Tak bylo to drastický pro ně, ale zapomínali, co dělali oni s náma už začátkem teda té... teho záboru, 213 00:19:07,333 --> 00:19:12,932 když muselo celý pohraničí se vystěhovat a ti lidi jenom s tím, co unesli, 214 00:19:12,933 --> 00:19:17,566 se mohli tam odsuď vzít. Na to se zapomíná. 215 00:19:17,567 --> 00:19:22,899 No a národ není teď tak, tak sjednocené, 216 00:19:22,900 --> 00:19:31,666 jak byl třeba v tým osmaše... třicátým roku anebo... eh...no, hlavně v osmatřicátým roku. 217 00:19:31,667 --> 00:19:38,499 Ten rok osmatřicáté se mně... pro mě byl takové nejvýznamnější anebo osudové, 218 00:19:38,500 --> 00:19:43,132 že... že jsem našel cestu, kadyma mám jít a co mám dělat. 219 00:19:43,133 --> 00:19:48,932 A to mě... byla... vlastně přivedla rodina k temu, 220 00:19:48,933 --> 00:19:52,132 že my jsme drželi pohromadě. 221 00:19:52,133 --> 00:19:56,466 Ať už bylo jakékoliv neštěstí nebo tragédie, 222 00:19:56,467 --> 00:20:00,799 tak rodiče vždycky nás dali... stmelili. 223 00:20:00,800 --> 00:20:05,499 A ono se to teď přenáší, na děcka a tak. 224 00:20:05,500 --> 00:20:07,099 To bylo dobrý. 225 00:20:07,100 --> 00:20:11,999 Že se málo vypráví o tym a málo píše... Já píšu dosť. 226 00:20:12,000 --> 00:20:16,432 Já jsem psával do novin a takový ty vzpomínky. 227 00:20:16,433 --> 00:20:24,499 A teď jsem byl iniciátorem teho, že se v Praze, v Tyršově domě, 228 00:20:24,500 --> 00:20:30,266 postavil památník všem zesnulém popraveném sokolům. 229 00:20:30,267 --> 00:20:41,299 To jsem o to bojoval, to mě nechtěli bratři sokoli na vyšší úrovni uznat, že je to zrovna potřebný. 230 00:20:41,300 --> 00:20:50,199 Já jsem říkal, že mluvím jménem 3400 popravenéch sokolů, 231 00:20:50,200 --> 00:20:52,899 nemluvím sám za sebe. 232 00:20:52,900 --> 00:21:01,999 A že by byla ostuda, kdyby pro ně, pro budoucí časy, 233 00:21:02,000 --> 00:21:07,199 nebyl postaven důstojné památníček nebo pomník, 234 00:21:07,200 --> 00:21:13,766 aby další generace věděly, že Sokolstvo přineslo nějaký oběti. 235 00:21:13,767 --> 00:21:20,732 Dlouho jsem na tom bojoval, na schůzích v Praze, 236 00:21:20,733 --> 00:21:29,499 až jsem vyřkl, že na to dám sám dvacet tisíc... obětuju a seženu další, 237 00:21:29,500 --> 00:21:33,999 tak teprv se to ujalo. 238 00:21:34,000 --> 00:21:40,332 A zachránil to jeden Američan, které dal na to milion korun. 239 00:21:40,333 --> 00:21:41,566 IV: No to je hezké... 240 00:21:41,567 --> 00:21:46,299 JP: Ale to je ostuda, že to musel být Američan, 241 00:21:46,300 --> 00:21:48,732 že jsme to nemohli dát také my. 242 00:21:48,733 --> 00:21:58,332 Že, ty ostatní sokoli a občané... 243 00:21:58,333 --> 00:22:04,499 Po první světové válce se stavěli pomníky legionářům, zaslouženém legionářům, že, 244 00:22:04,500 --> 00:22:11,799 kteří nás teda se zasloužili o zbudování tehoto státu, v čele s Masarykem. 245 00:22:11,800 --> 00:22:15,199 No a když jsem vzpomněl na Masaryka, tak jsem byl - 246 00:22:15,200 --> 00:22:20,666 ne iniciátorem, ale takovým velkým aktérem teho, 247 00:22:20,667 --> 00:22:30,166 aby se v Prostějově postavil eh... obnovil pomník Masaryku od Otakara Španiela. 248 00:22:30,167 --> 00:22:31,966 To bylo nejlepší jeho dílo. 249 00:22:31,967 --> 00:22:37,832 Na to jsem obětoval taky velký peníze a čas. 250 00:22:37,833 --> 00:22:45,899 No, tam jsem v Praze, když se to potom nakonec uskutečnilo, 251 00:22:45,900 --> 00:22:54,466 tak jsem tam přednášel báseň - jako všem tem spoluvězňům. 252 00:22:54,467 --> 00:22:58,666 Byla tam televize taky, při tym, 253 00:22:58,667 --> 00:23:04,099 a všechny to udivovalo, že obyčejné člověk z venkova, 254 00:23:04,100 --> 00:23:09,499 že přišel a dovedl to tam říct tak důstojným způsobem, 255 00:23:09,500 --> 00:23:16,799 když ti pražští intelektuálové to nedokázali. 256 00:23:16,800 --> 00:23:18,899 Prostě proto, že to neprožili. 257 00:23:18,900 --> 00:23:28,566 A ta básnička - máte ju tam v té knížečce, kterou jsem Vám věnoval. 258 00:23:28,567 --> 00:23:35,432 IV: Moc děkuju. A stejně tak Vám děkuju za výborný, zajímavý rozhovor. 259 00:23:35,433 --> 00:23:41,966 JP: Já taky děkuju, ale nevím, jak to dopadne... 260 00:23:41,967 --> 00:23:50,767 IV: Dopadne to skvěle!