1 00:00:00,900 --> 00:00:09,766 IV: Dnes je 26. října roku 2006 a my jsme na návštěvě u paní Hany Reinerové ve Vyšínské ulici na Vinohradech, 2 00:00:09,767 --> 00:00:12,466 abychom s ní natočili rozhovor o jejím životě. 3 00:00:12,467 --> 00:00:16,866 Moc Vám děkujeme, paní Reinerová, že jsme mohli k Vám přijít 4 00:00:16,867 --> 00:00:19,399 a já bych začla hned první otázkou. 5 00:00:19,400 --> 00:00:22,066 Kde jste se narodila a kde jste vyrůstala? 6 00:00:22,067 --> 00:00:24,166 Mohla byste nám říct něco o své rodině? 7 00:00:24,167 --> 00:00:28,899 HR: Já jsem se narodila v Benešově. 8 00:00:28,900 --> 00:00:31,599 Ale vlastně jsem se tam jela narodit, 9 00:00:31,600 --> 00:00:34,732 protože moje maminka se provdala do Bulharska, 10 00:00:34,733 --> 00:00:39,366 kde byla tatínkova rodina už druhou generaci, 11 00:00:39,367 --> 00:00:46,366 čili můj dědeček tam šel za svobodna, když se osvobodilo Bulharsko od turecké nadvlády 12 00:00:46,367 --> 00:00:50,466 a začaly tam se víc stavět železnice. 13 00:00:50,467 --> 00:00:56,899 Dědeček se stal přednostou stanic v Ruse, ve Varně, nakonec v Plovdivu, 14 00:00:56,900 --> 00:01:02,366 což byla velice důležitá stanice, kde projížděl Orient-expres. 15 00:01:02,367 --> 00:01:09,499 A když jsem před... asi patnáct, dvaceti lety se dostala do Plovdivu, 16 00:01:09,500 --> 00:01:21,666 tak jsem zastihla člověka, který ještě věděl o kolegovi, penzistovi ještě starším, který často o Zikmundu Steinerovi, 17 00:01:21,667 --> 00:01:25,832 mém dědečkovi, mluvil s obdivem a s úctou. 18 00:01:25,833 --> 00:01:34,732 Takže Bulharsko po medicínské stránce nebylo tak bezpečný přístav 19 00:01:34,733 --> 00:01:42,332 a proto už moje babička jela mého otce porodit do svého rodného..., 20 00:01:42,333 --> 00:01:50,699 do své Kutné Hory, rodiště, a já jsem pochopitelně se octla poprvé na světě v Benešově. 21 00:01:50,700 --> 00:01:52,799 IV: Čím byl Váš tatínek? 22 00:01:52,800 --> 00:02:00,899 HR: Tatínek..., protože tenkrát byly všelijaké ty balkánské války. 23 00:02:00,900 --> 00:02:06,366 Tatínek studoval v Praze na technice a chtěl být stavitelem mostů, 24 00:02:06,367 --> 00:02:11,799 ale tenkrát zřejmě Rakousko mobilizovalo 25 00:02:11,800 --> 00:02:16,766 nebo se něco takového dělo - já jsem se nedopátrala nikdy jak to vlastně bylo - 26 00:02:16,767 --> 00:02:20,166 prostě rodiče povolali svého syna do Bulharska 27 00:02:20,167 --> 00:02:24,766 a tam našli místo v bance jako úředníka. 28 00:02:24,767 --> 00:02:29,232 A protože měl tu techniku, tak uměl počítat a prostě... 29 00:02:29,233 --> 00:02:33,566 A protože byl taky čestnej, poctivej a vzdělanej člověk, 30 00:02:33,567 --> 00:02:36,432 tak se dopracoval až na ředitelské místo, 31 00:02:36,433 --> 00:02:43,666 ovšem ve filiálce v Ruse. Takže tam, do toho Ruse, se moje maminka provdala. 32 00:02:43,667 --> 00:02:46,132 IV: A čím se zabývala Vaše maminka? Mohla byste říct něco o své... 33 00:02:46,133 --> 00:02:51,499 HR: No, maminka byla velice intelektuální typ. 34 00:02:51,500 --> 00:02:57,566 Stara... zajímala se o všechna umění, o všechno možný, o eh... 35 00:02:57,567 --> 00:03:03,332 vidíte, už mi zase uteklo to slovo... 36 00:03:03,333 --> 00:03:04,699 IV: Etnologie... 37 00:03:04,700 --> 00:03:06,966 HR: O lidové umění, jo? 38 00:03:06,967 --> 00:03:07,499 IV: Etnografie? 39 00:03:07,500 --> 00:03:12,199 HR: O etnografii, ale byla celej život - 40 00:03:12,200 --> 00:03:17,566 no celej... ona neměla tak dlouhej život - ale byla ženou v domácnosti 41 00:03:17,567 --> 00:03:26,332 a pečovala o děti a o rodinu vůbec a... 42 00:03:26,333 --> 00:03:31,166 Byla člověk, na kterého lidi dodneška vzpomínají. 43 00:03:31,167 --> 00:03:36,599 Bohužel do transportu šla, když jí bylo osmačtyřicet 44 00:03:36,600 --> 00:03:44,366 a... to je zase další rodinná historie, kdy eh... 45 00:03:44,367 --> 00:03:48,732 odešla - teď to bude zmatený... 46 00:03:48,733 --> 00:03:52,732 Když jsme odešli, to budu povídat snad, nebo to mám... 47 00:03:52,733 --> 00:03:56,999 IV: Tak můžeme kdyžtak ještě zůstat u té rodiny. Vy jste měla nějaké sourozence... 48 00:03:57,000 --> 00:04:01,366 HR: Měla jsem staršího bratra, který ovšem měl jinou maminku, 49 00:04:01,367 --> 00:04:06,299 ale ta mu umřela v Plovdivu asi dva měsíce po jeho narození. 50 00:04:06,300 --> 00:04:10,832 Takže pro něj jediná maminka byla ta naše... 51 00:04:10,833 --> 00:04:12,232 IV: Vaše maminka... 52 00:04:12,233 --> 00:04:13,732 HR: Naše společná. 53 00:04:13,733 --> 00:04:19,332 IV: Já vím, že vy jste žili bohatým společenským životem, spolkovým životem v Bulharsku... 54 00:04:19,333 --> 00:04:26,832 HR: V tom Bulharsku. No tak tam byl hlavně, protože tam byla veliká česká kolonie lidí, 55 00:04:26,833 --> 00:04:30,066 kteří tam přišli ještě před osvobozením Bulharska 56 00:04:30,067 --> 00:04:34,799 a tak potom taky krátce po osvobození, 57 00:04:34,800 --> 00:04:47,899 kteří tam působili jako prostředníci zvyšování kultury toho národa. 58 00:04:47,900 --> 00:04:55,832 Tak byli to učitelé, profesoři, učitelé, kteří zakládali i technické školy, 59 00:04:55,833 --> 00:05:00,699 například tam byla velká nábytkářská škola. 60 00:05:00,700 --> 00:05:03,566 Jak se tomu řiká vlastně... Eh... 61 00:05:03,567 --> 00:05:07,166 Nábytkářská říkám... truhlářská. 62 00:05:07,167 --> 00:05:07,899 IV: Truhlářská... 63 00:05:07,900 --> 00:05:17,199 HR: A... nebo zakládali cukrovary, pivovary... a já nevím co ještě. 64 00:05:17,200 --> 00:05:18,966 IV: A vy jste tedy v té Ruse vlastně byli v kontaktu s těmi... 65 00:05:18,967 --> 00:05:28,899 HR: A samozřejmě v tý Rusi brzo po tom usídlení v tom Bulharsku založili ten spolek Havlíček, 66 00:05:28,900 --> 00:05:32,966 no a když moji rodiče přišli do toho Ruse, tak pochopitelně... 67 00:05:32,967 --> 00:05:34,799 Teda tatínek dřív, než maminka, 68 00:05:34,800 --> 00:05:38,266 tak se okamžitě zapojili do toho. 69 00:05:38,267 --> 00:05:43,299 Ale já myslím, že už za dědečka, kterýho já nepamatuju, 70 00:05:43,300 --> 00:05:45,332 protože umřel než jsem se narodila... 71 00:05:45,333 --> 00:05:53,999 Je o tom cestopis jakéhosi doktora... Práška... 72 00:05:54,000 --> 00:06:00,266 Dr. Prášek, který vydal knížku - to mi našel můj muž v antikvariátě, 73 00:06:00,267 --> 00:06:05,266 já jsem o tom vůbec nevěděla - cestoval po Dunaji do Cařihradu. 74 00:06:05,267 --> 00:06:09,266 Čili musel v Ruse vystoupit, vlakem do Varny 75 00:06:09,267 --> 00:06:13,666 a odtamtud mohl zase po moři až do toho Cařihradu. 76 00:06:13,667 --> 00:06:20,266 No a ten píše, že ho velice potěšilo, že v Ruse se setkal s přednostou stanice 77 00:06:20,267 --> 00:06:29,232 s krajanem a ten že ho potom provedl po Ruse a seznámil..., 78 00:06:29,233 --> 00:06:38,032 prostě ho informoval o té české kolonii rozsáhlé, která tam působila velice intenzivně. 79 00:06:38,033 --> 00:06:40,266 IV: A jak se u vás doma mluvilo? 80 00:06:40,267 --> 00:06:42,832 HR: U nás se mluvilo česky, jedině česky. 81 00:06:42,833 --> 00:06:48,099 Jenom když přišli hosti jinojazyční, tak moji rodiče, i babička, 82 00:06:48,100 --> 00:06:52,032 uměli tedy ty pra- evropské jazyky, 83 00:06:52,033 --> 00:06:58,299 ale především tenkrát, ještě ta železnice, když tam dědeček pracoval, 84 00:06:58,300 --> 00:07:03,366 ta byla vedena francouzsky, takže už tenkrát museli umět bezvadně francouzsky... 85 00:07:03,367 --> 00:07:08,366 Německy uměli všichni za Rakouska, no česky ale mluvili doma. 86 00:07:08,367 --> 00:07:11,399 IV: A Vy sama jste ovládala několik jazyků... 87 00:07:11,400 --> 00:07:15,432 HR: Ne, ja jsem se jako dítě v Benešově naučila - 88 00:07:15,433 --> 00:07:19,866 tam jsem byla do jednoho roku - tak jsem se naučila základy češtiny, že, 89 00:07:19,867 --> 00:07:22,999 protože jsem to kolem sebe jen tak nic jinýho neslyšela, 90 00:07:23,000 --> 00:07:29,032 potom v Bulharsku pochopitelně jsem se velice rychle naučila bulharsky - 91 00:07:29,033 --> 00:07:32,366 ještě jako malá, než jsem šla do školy. 92 00:07:32,367 --> 00:07:34,866 No a do školy jsem šla do německé školy, 93 00:07:34,867 --> 00:07:40,232 protože ta byla jednak zcela nová postavená v naší ulici, 94 00:07:40,233 --> 00:07:46,299 s zcela moderní výukou a byla to německo-bulharská škola, 95 00:07:46,300 --> 00:07:48,466 i když se jmenovala Deutsche Schule. 96 00:07:48,467 --> 00:07:56,366 Protože zrovna tak, jako byly všeobecné předměty vyučovány německým jazykem, 97 00:07:56,367 --> 00:08:00,932 tak bylo povinností vyučovat i tu bulharštinu, 98 00:08:00,933 --> 00:08:06,199 takže jsem se tam naučila jednak německej eh... 99 00:08:06,200 --> 00:08:08,366 Jak se tomu jenom řikalo... 100 00:08:08,367 --> 00:08:08,899 IV: Kurent.. 101 00:08:08,900 --> 00:08:12,432 HR: Kurent, a tak bulharskou azbuku. 102 00:08:12,433 --> 00:08:17,332 No a tu latinku jsem uměla z domova, takže... 103 00:08:17,333 --> 00:08:22,766 IV: A můžu se zeptat, udržovala Vaše rodina nějaké židovské tradice, 104 00:08:22,767 --> 00:08:25,932 nějaké zvyky židovské? Slavili jste svátky? 105 00:08:25,933 --> 00:08:29,132 HR: Moje maminka byla z poměrně pobožné rodiny, 106 00:08:29,133 --> 00:08:32,566 ikdyž velice modernizované, z toho Benešova, 107 00:08:32,567 --> 00:08:41,899 a tak se tradičně dělaly pesachové večeře a ty novoroční svátky. 108 00:08:41,900 --> 00:08:47,632 Maminka možná i dodržovala ten jeden den půstu - 109 00:08:47,633 --> 00:08:53,099 to už si nepamatuju, ale pamatuju se na tyhle slavnostní večeře, 110 00:08:53,100 --> 00:08:58,732 ke kterým, protože jsme tam byli z české kolonie jediná židovská rodina, 111 00:08:58,733 --> 00:09:04,032 takže maminka zvala různé přátele 112 00:09:04,033 --> 00:09:08,799 i k těmhle židovským slavnostním večeřím. 113 00:09:08,800 --> 00:09:12,866 IV: Vy jste se hlásili k židovské národnosti nebo jste se spíše cítili... 114 00:09:12,867 --> 00:09:16,532 HR: Ne, k české národnosti, jenom židovskému vyznání. 115 00:09:16,533 --> 00:09:21,499 No a můj bratr, když mu bylo jednadvacet - 116 00:09:21,500 --> 00:09:24,799 když tehdy byla plnoletost až v jedenadvaceti - 117 00:09:24,800 --> 00:09:29,366 tak z té obce židovské vystoupil a byl ateista 118 00:09:29,367 --> 00:09:36,766 a my jsme to s manželem udělali potom nějaký čas po válce, 119 00:09:36,767 --> 00:09:42,632 protože jsme měli pocit, že ta... ta obec, 120 00:09:42,633 --> 00:09:47,966 která sestávala z takových trosek navrátilců 121 00:09:47,967 --> 00:09:52,666 a že to bylo velice nestejnorodé, 122 00:09:52,667 --> 00:09:56,266 tak jsme mysleli, že bude lepší, 123 00:09:56,267 --> 00:10:03,232 když zůstaneme u toho Hospodina v duchu a jinak budem ateisti. {směje se} 124 00:10:03,233 --> 00:10:04,499 IV: Paní Reinerová... 125 00:10:04,500 --> 00:10:10,599 HR: Já myslím v tom duchu, že zachováme to desáté... desatero přikázání. 126 00:10:10,600 --> 00:10:17,766 IV: Mohla byste nám říct, za jakých okolností jste se museli vlastně navrátit zpátky do Československa? 127 00:10:17,767 --> 00:10:25,199 Vy jste vzpomínala v této souvislosti vlastně na Váš první kontakt s diskriminací... 128 00:10:25,200 --> 00:10:31,266 HR: Ano. Prostě... Když nastala krize taky v Bulharsku, 129 00:10:31,267 --> 00:10:37,366 hospodářská krize na rozh... mezi dvacátých a třicátých let, 130 00:10:37,367 --> 00:10:46,132 tak se to řešilo mnohdy tak - jednak upadaly i některé ekonomické ústavy. 131 00:10:46,133 --> 00:10:51,266 A banky se spojovaly různě podle původu kapitálu, 132 00:10:51,267 --> 00:10:57,399 takže ta banka, kde byl tatínek se spojila s druhou bankou, 133 00:10:57,400 --> 00:11:01,499 to byla frankobelgická, tahle byla francouzská Capitali, 134 00:11:01,500 --> 00:11:04,132 ta se jmenovala Balkánská banka. 135 00:11:04,133 --> 00:11:09,232 A spojily to do jednoho a protože v té druhé bance byl ředitelem Bulhar, 136 00:11:09,233 --> 00:11:15,466 tak pochopitelně tatínek musel ustoupit a začínat znova jako obyčejný úředník. 137 00:11:15,467 --> 00:11:19,099 To jako bylo trošku těžký. 138 00:11:19,100 --> 00:11:23,832 Tak tenkrát se konečně rozhodlo to, o co maminka usilovala dlouho, 139 00:11:23,833 --> 00:11:26,366 k návratu do Čech. 140 00:11:26,367 --> 00:11:27,532 IV: Kdy jste se vrátili do Čech? 141 00:11:27,533 --> 00:11:30,399 HR: Vrátili jsme se ve dvaatřicátém roce. 142 00:11:30,400 --> 00:11:37,299 IV: Jak vzpomínáte na období první republiky, na vlastně ten kulturní život? 143 00:11:37,300 --> 00:11:40,332 HR: No to byly nejkrásnější léta mého života, 144 00:11:40,333 --> 00:11:45,199 ikdyž to bylo plný napětí a všelijakých otřesných událostí. 145 00:11:45,200 --> 00:11:50,932 My jsme sledovali samozřejmě eh... po požáru Reichstagu 146 00:11:50,933 --> 00:11:56,499 ten proces Lipskej s Dimitrovem a temi druhými Bulhary. 147 00:11:56,500 --> 00:12:03,099 No, Dimitrov byl tenkrát mezinárodně uznávaná osobnost, o kterou... 148 00:12:03,100 --> 00:12:06,566 Ten proces se sledoval celosvětově, že... 149 00:12:06,567 --> 00:12:12,299 A to už jsme jako věděli, co ten Hitler je zač. 150 00:12:12,300 --> 00:12:18,199 A když potom začali před ním utíkat do Československa lidi, 151 00:12:18,200 --> 00:12:24,132 tak zase byly organizace u nás, které těm lidem pomáhaly, 152 00:12:24,133 --> 00:12:31,299 které jim zajiš... zajišťovaly bydlení, stravu a takové ty hygienické potřeby. 153 00:12:31,300 --> 00:12:36,466 Takže i bratr přivedl dva takové lidi k nám, 154 00:12:36,467 --> 00:12:43,332 kde se maminka o ně opravdu starala jako dobrá hostitelka. {směje se} 155 00:12:43,333 --> 00:12:48,766 IV: Tak to je krásný... Vy jste potom studovala v Hradci Králové... 156 00:12:48,767 --> 00:12:52,432 HR: My jsme... Právě že tatínek náhodou měl to štěstí, 157 00:12:52,433 --> 00:12:59,532 že když jsme se... sem přišli do Čech, že opravdu se mohl uchytit u pojišťovny Securitas 158 00:12:59,533 --> 00:13:02,966 a to bylo v Hradci Králové. 159 00:13:02,967 --> 00:13:09,666 Takže tím pádem jsem se dostala do tercie do hradeckého Rašínova gymnázia, 160 00:13:09,667 --> 00:13:12,699 což bylo původně chlapecké gymnázium, 161 00:13:12,700 --> 00:13:18,099 v Hradci bylo i dívčí reálné, a tohle bylo klasické chlapecké gymnázium 162 00:13:18,100 --> 00:13:22,832 a za začínali teprva asi tři roky předtím přijímat i děvčata. 163 00:13:22,833 --> 00:13:28,266 Takže nevím, kdo to rozhodl, prostě jsem se dostala do Rašínky. 164 00:13:28,267 --> 00:13:32,366 IV: A byla jste členkou nějakých zájmových sdružení? 165 00:13:32,367 --> 00:13:34,766 Co jste dělala ve volném čase? 166 00:13:34,767 --> 00:13:39,432 HR: No, bratr už studoval v Praze medicínu, 167 00:13:39,433 --> 00:13:45,766 takže přenášel různé podněty z Prahy i do toho Hradce. 168 00:13:45,767 --> 00:13:50,699 Tenkrát vznikla Mladá kultura, ta slavná organizace mládeže. 169 00:13:50,700 --> 00:13:55,499 No a pochopitělně, že my jsme ihned ustavili taky kroužek Mladé kultury 170 00:13:55,500 --> 00:14:03,699 a byl tam ještě jiný kroužek, kde byli hlavně lidi z průmyslovky a z jiných oborů. 171 00:14:03,700 --> 00:14:08,366 A to se stýkalo vzájemně všechno. 172 00:14:08,367 --> 00:14:17,766 A dělaly se nejrůznější akce právě za občanské války ve Španělsku například. 173 00:14:17,767 --> 00:14:21,932 Když byly ty první fotografie z Guernicy 174 00:14:21,933 --> 00:14:28,766 a ta - ten Picassův obraz, co se udělal v hradecké YMCE... 175 00:14:28,767 --> 00:14:36,232 se udělala velká výstava, kde jsme jako pomáhali to všechno tam naaranžovat 176 00:14:36,233 --> 00:14:40,532 a pak jsme snad i dělali takový ty kustody. 177 00:14:40,533 --> 00:14:49,266 No, anebo se zase jelo třeba do Prahy na výstavy. 178 00:14:49,267 --> 00:14:53,199 Jako tenkrát ta slavná výstava francouzského umění 179 00:14:53,200 --> 00:14:59,466 a do těch pokrokových divadel pochopitelně, do Osvobozenýho a do Déčka. 180 00:14:59,467 --> 00:15:05,266 IV: Takže Vaše rodina vlastně byla velmi kulturně založená, i rodiče se věnovali... 181 00:15:05,267 --> 00:15:09,466 HR: Rodiče... to, tohle mluvím o těch mladých, o té mládeži. 182 00:15:09,467 --> 00:15:14,066 Rodiče chodili... Tam byl založen taky klub Přítomnost. 183 00:15:14,067 --> 00:15:21,632 To byl taky snad eh... od Prahy, já nevím až kam byly ty kluby Přítomnost. 184 00:15:21,633 --> 00:15:30,166 Takže do toho hradeckého klubu byli zváni všelijací významní lidé, 185 00:15:30,167 --> 00:15:33,299 například ještě slavný Otakar Fišer, 186 00:15:33,300 --> 00:15:36,566 když tenkrát mu vyšel ten překlad Fausta. 187 00:15:36,567 --> 00:15:43,866 Pak tam byl taky eh... Vančura s Novým, 188 00:15:43,867 --> 00:15:51,966 pak taky eh... profesor... 189 00:15:51,967 --> 00:15:54,999 Vidíte, teďka už mi zas vypověděla paměť... 190 00:15:55,000 --> 00:15:59,399 V Déčku hráli Školu základ života... prosím Vás... 191 00:15:59,400 --> 00:16:00,466 IV: Jaroslav Žák... 192 00:16:00,467 --> 00:16:04,099 HR: Jaroslav Žák.... z Jaroměře. 193 00:16:04,100 --> 00:16:11,099 No a... my jsme pořádali všelijaké ty mikulášské zábavy 194 00:16:11,100 --> 00:16:16,799 a když dělala škola akademii nějakou k státním svatkům, 195 00:16:16,800 --> 00:16:19,099 tak jsme samozřejmě učinkovali. 196 00:16:19,100 --> 00:16:23,232 My, aspoň spolužáci z toho jednoho ústavu. 197 00:16:23,233 --> 00:16:27,899 IV: Takže dá se říct, že to bylo vlastně pro Vás takové idylické období, 198 00:16:27,900 --> 00:16:32,732 ale zároveň vlastně nastává ta doba nastupujícího fašismu v Německu 199 00:16:32,733 --> 00:16:41,566 a u nás přichází potom rok 38, vznik Protektorátu v roce 39. 200 00:16:41,567 --> 00:16:43,299 Jaké máte na to vzpomínky? 201 00:16:43,300 --> 00:16:49,799 HR: Tak já bych tady navázala ještě na ten můj vztah k Němcům. 202 00:16:49,800 --> 00:16:52,832 To už jsem říkala, že jsem chodila do německé školy 203 00:16:52,833 --> 00:16:57,632 a měli jsme asi taky několik dětí z německých rodin, vysloveně německých. 204 00:16:57,633 --> 00:17:02,666 Všichni jsme byli nejbližší kamarádi a měli jsme se všichni rádi. 205 00:17:02,667 --> 00:17:09,399 A učitele jsme měli skvělý, které jsme taky milovali, skoro zbožňovali. 206 00:17:09,400 --> 00:17:12,199 I ty bulharský, i ty německý. 207 00:17:12,200 --> 00:17:17,366 Pak když jsem byla... Když jsem přišla na české školy, 208 00:17:17,367 --> 00:17:24,032 tak jsem tady zjišťovala, že pořád je jakási nevraživost vůči Němcům. 209 00:17:24,033 --> 00:17:29,199 To pořád ještě přežívalo z toho Rakousko-Uherska. 210 00:17:29,200 --> 00:17:36,399 A pak se to ještě zmnožilo tím nástupem Hitlera. 211 00:17:36,400 --> 00:17:40,432 A já jsem... Maminka, abych nezapomněla německy, 212 00:17:40,433 --> 00:17:46,999 tak taky zjistila nějakou kancelář, která zprostředkovávala výměnu dětí 213 00:17:47,000 --> 00:17:49,566 z německých rodin a českých rodin. 214 00:17:49,567 --> 00:17:52,166 Takže já jsem se, když mi bylo 14, 215 00:17:52,167 --> 00:17:55,832 čili v pětatřicátém roce jsem se dostala do Bruntálu, 216 00:17:55,833 --> 00:17:59,132 do velmi milé rodiny, kde měli dvě dcerky, 217 00:17:59,133 --> 00:18:01,566 jednu starší než já a jednu o něco mladší. 218 00:18:01,567 --> 00:18:09,899 Ale vedle ní, když ta starší, tu... jsem s ní chodívala pro mlíko do mlíkárny, 219 00:18:09,900 --> 00:18:14,799 a tam jsem poprvé - tenkrát jsem si to ještě neuvědomovala o co jde, 220 00:18:14,800 --> 00:18:18,266 až později - narazila na henleinovskou propagandu. 221 00:18:18,267 --> 00:18:25,632 A ta paní, ta slečna mlíkařka, prostě mě probodávala očima, 222 00:18:25,633 --> 00:18:28,532 abych se k tomu pultu radši nepřiblížila. 223 00:18:28,533 --> 00:18:32,832 A ukazovala Gerdě, té německé dívce, 224 00:18:32,833 --> 00:18:36,299 časopisy v krásném vydání plné obrázků 225 00:18:36,300 --> 00:18:40,466 a jak mi Gerda potom řekla, tak to bylo o Henleinovi všecko. 226 00:18:40,467 --> 00:18:44,466 O jeho rodině a tak, takový propagační tisk. 227 00:18:44,467 --> 00:18:51,566 Takže to jsem - až vlastně z pozdějších let jsem si uvědomila, 228 00:18:51,567 --> 00:18:56,299 že to byly ty první kořínky toho nacismu u nás. 229 00:18:56,300 --> 00:19:03,166 A vedle toho - to už jsem říkala? 230 00:19:03,167 --> 00:19:06,299 Když přicházeli ti... Jo, to už jsem říkala... 231 00:19:06,300 --> 00:19:09,532 když přicházeli ti utečenci... Tak to vystřihnete. 232 00:19:09,533 --> 00:19:17,532 No, takže to byl dvojí přístup, dvojí poznání německé skutečnosti, líce a rubu. 233 00:19:17,533 --> 00:19:20,432 No a pak se to samozřejmě znásobovalo, 234 00:19:20,433 --> 00:19:29,132 pak si pamatuju v osmatřicátým na ty napjaté dny před mobilizací, 235 00:19:29,133 --> 00:19:35,899 za mobilizace, po mobilizaci, po Mnichovu a pak ten 15. březen. 236 00:19:35,900 --> 00:19:42,899 To bylo strašný. To byla taková rána, i pro nás mladý. 237 00:19:42,900 --> 00:19:46,166 Ikdyž jsme si to ještě neuměli představit. 238 00:19:46,167 --> 00:19:48,999 To si nikdo neuměl představit, kam až to dojde. 239 00:19:49,000 --> 00:19:52,366 My jsme to cítili především samozřejmě jako Češi, 240 00:19:52,367 --> 00:19:55,299 to jsme ještě nevěděli, aspoň já ne, 241 00:19:55,300 --> 00:20:03,699 že to může ještě z toho rasistického hlediska přijít ještě něco horšího. 242 00:20:03,700 --> 00:20:13,599 IV: Setkala jste se Vy sama s nějakými útoky proti Vaší osobě kvůli Vašemu židovskému původu? 243 00:20:13,600 --> 00:20:16,732 HR: Ne, já vůbec ne, já si nevzpomínám. 244 00:20:16,733 --> 00:20:24,266 Já si nevzpomínám, že bych byla někde někdy urážena jako Židovka. 245 00:20:24,267 --> 00:20:28,266 Já osobně. O jiných vím, samozřejmě, 246 00:20:28,267 --> 00:20:30,832 ale mně se to prostě nepřihodilo, 247 00:20:30,833 --> 00:20:34,699 já nevím, měla jsem asi štěstí. Ale... 248 00:20:34,700 --> 00:20:38,999 IV: A mohla byste nám říct, jak se změnil život Vaší rodiny vlastně po roce, 249 00:20:39,000 --> 00:20:44,832 v roce 39, po zavedení protižidovských nařízení v protektorátu? 250 00:20:44,833 --> 00:20:49,866 HR: Ano, to bylo samozřejmě že můj bratr, hned ještě koncem května, 251 00:20:49,867 --> 00:20:54,066 nebo v květnu, čili asi dva mě - dva měsíce po okupaci, 252 00:20:54,067 --> 00:21:00,499 už se pokusil s bratrancem z Benešova Jiřím Frankem utéci. 253 00:21:00,500 --> 00:21:05,866 Podařilo se jim to přes ostravské doly do toho Polska 254 00:21:05,867 --> 00:21:10,499 a chtěli se dostat... Věděli, že se tam někde něco formuje, 255 00:21:10,500 --> 00:21:12,899 že budou moci bojovat. 256 00:21:12,900 --> 00:21:17,132 Jenomže je v Katowicích chytla poská policie 257 00:21:17,133 --> 00:21:22,566 a protože ještě eh... byl ten předeš... ten režim - 258 00:21:22,567 --> 00:21:23,999 nevím jestli se jmenoval... 259 00:21:24,000 --> 00:21:28,566 zase si nevzpomenu, kdo byl tenkrát v čele v Polska, 260 00:21:28,567 --> 00:21:33,966 prostě to byl ještě ten fašizující režim, tak je poslali zpátky. 261 00:21:33,967 --> 00:21:38,466 Naštěstí nepadli hned Němcům do ruky, takže bratr přišel domů, 262 00:21:38,467 --> 00:21:42,732 ten Jirka zřejmě taky, a teprva po válce jsem se dověděla, 263 00:21:42,733 --> 00:21:48,699 že Jiřímu se podařilo ty hranice přejít potom už po převratu v Polsku 264 00:21:48,700 --> 00:21:52,966 a že se dostal do Svobodovy armády 265 00:21:52,967 --> 00:21:56,199 a padl u Sokolova, v bitvě u Sokolova. 266 00:21:56,200 --> 00:21:59,499 A můj bratr bohužel, 267 00:21:59,500 --> 00:22:03,432 ten už to podruhé zkusit nemohl, 268 00:22:03,433 --> 00:22:08,132 u nás v rodině to bylo jinak komplikované... 269 00:22:08,133 --> 00:22:12,366 Hned 1. září, když vypukla válka, 270 00:22:12,367 --> 00:22:17,466 byla ta známá akce Rukojmí. Říká se tomu všelijak. 271 00:22:17,467 --> 00:22:21,299 Ale to brali po celém protektorátu, 272 00:22:21,300 --> 00:22:27,132 v obcích, ve významnějších obcích - já nevím, i v Benešově, 273 00:22:27,133 --> 00:22:29,232 prostě rukojmí. 274 00:22:29,233 --> 00:22:34,932 V Benešově to bylo asi 40 lidí a z toho asi 10 židů, 275 00:22:34,933 --> 00:22:43,399 ne-li víc, a v Hořicích v Podkrkonoší jsem měla strýce, 276 00:22:43,400 --> 00:22:47,199 který byl lékařem, okresním lékařem, 277 00:22:47,200 --> 00:22:57,266 a toho, ten byl v této skupině zatčen taky, hned 1. září. 278 00:22:57,267 --> 00:23:01,799 A 2. září ráno - nebo ještě ten den - 279 00:23:01,800 --> 00:23:06,266 to telefonovala teta našim do Hradce, 280 00:23:06,267 --> 00:23:09,766 takže oni se hned 2. září vypravili do Hořic. 281 00:23:09,767 --> 00:23:14,532 Nemohli tušit, že mezitím gestapo zatkne mého bratra, 282 00:23:14,533 --> 00:23:19,766 že přivezou ho k nám, že budou dělat u nás prohlídku... 283 00:23:19,767 --> 00:23:24,066 Jsem byla jenom s babičkou doma... 284 00:23:24,067 --> 00:23:30,732 Takže začaly už ty hrozný rány hned začátkem války. 285 00:23:30,733 --> 00:23:36,199 Bratra potom... bratra zatkli s jeho nejbližším přítelem. 286 00:23:36,200 --> 00:23:39,866 To byl skoro taky jak můj bratr, ten Ferda Dohnálek, 287 00:23:39,867 --> 00:23:44,699 a ten spáchal v hradecký věznici sebevraždu. 288 00:23:44,700 --> 00:23:47,932 Ikdyž oni tvrdili, že... 289 00:23:47,933 --> 00:23:50,499 Jo, oni tvrdili, že spáchal sebevraždu. 290 00:23:50,500 --> 00:23:55,099 Ale jeho bratr tvrdí, že ho prostě umučili. 291 00:23:55,100 --> 00:24:00,299 A můj bratr to nějak přežil, tu noc, a potom bar... 292 00:24:00,300 --> 00:24:08,399 Já jsem byla jediná z rodiny, která byla schopná tam jít. 293 00:24:08,400 --> 00:24:11,266 Ale to jsme ještě nevěděli, jak je... 294 00:24:11,267 --> 00:24:14,332 Nevím, jestli se teď nemluví... nemluvím moc široce o tom... 295 00:24:14,333 --> 00:24:17,232 IV: A vy jste mohla svého bratra navštívit ještě... 296 00:24:17,233 --> 00:24:22,132 HR: Maminka přijeli ještě... přijela ještě maminka toho Ferdy do Hradce - 297 00:24:22,133 --> 00:24:25,532 a to jsme teprv se dověděli, že i Ferda je zatčenej. 298 00:24:25,533 --> 00:24:30,099 Takže šly maminky obě do tý - já jsem šla s nima - 299 00:24:30,100 --> 00:24:36,466 do hradecké věznice, to tenkrát byl ten novej soud postavenej, 300 00:24:36,467 --> 00:24:41,799 takže tam byla i věznice, no a tam je odbyli... 301 00:24:41,800 --> 00:24:49,232 Nevím jestli to byla neděle nebo proč je odbyli, že nedávaj informace. 302 00:24:49,233 --> 00:24:52,966 Takže já jsem druhý den, když jsem věděla, že jsou tam dva, 303 00:24:52,967 --> 00:24:58,666 tak jsem tam nesla takové ty potřeby eh... hygienické, žejo, 304 00:24:58,667 --> 00:25:04,066 mýdlo, kartáčky na zuby a takový věci, ručník, žínku, nevím. 305 00:25:04,067 --> 00:25:16,766 A oni..., to byli ještě venku čeští četníci nebo policajti prostě, 306 00:25:16,767 --> 00:25:19,999 a mě odvedli do toho oddělení gestapa. 307 00:25:20,000 --> 00:25:23,532 Tam jsem se dostala do takový místnosti, kde byly kavalce. 308 00:25:23,533 --> 00:25:28,299 Pak se - ta byla prázdná - pak se tam nahrnulo asi šest nebo kolik chlapů. 309 00:25:28,300 --> 00:25:31,799 Ten jeden sebou prásk na ten kavalec a "Co chceš?" 310 00:25:31,800 --> 00:25:38,566 No a "Přijď zejtra!" - mi řekli. 311 00:25:38,567 --> 00:25:44,766 Tak jsem tam pak přinesla nějak ty mycí potřeby 312 00:25:44,767 --> 00:25:54,666 a český eh... jak se tomu říká - strážce vězeňský - no... 313 00:25:54,667 --> 00:25:55,699 CM: Dozorce... 314 00:25:55,700 --> 00:25:59,432 HR: Dozorce, děkuju. Vidíte, je to strašný dneska... 315 00:25:59,433 --> 00:26:03,166 Ten český dozorce mi řek: "No, jenom jeden Vám vemu." 316 00:26:03,167 --> 00:26:10,299 Já řikám "Proč, vždyť jsou tam dva." - "Jenom jeden, ten druhej už je po smrti." Takhle mi to řek. 317 00:26:10,300 --> 00:26:15,266 No bylo to bolavý obojí, žejo, ale kdyby to byl bratr, tak je to ještě horší. 318 00:26:15,267 --> 00:26:18,632 Tak se ukázalo teda, že ten Ferda už je po smrti 319 00:26:18,633 --> 00:26:21,032 a bratra už odvezli do Prahy. 320 00:26:21,033 --> 00:26:24,466 No a pak přijela maminka samozřejmě do Prahy 321 00:26:24,467 --> 00:26:26,766 na gestapo se po něm ptát. 322 00:26:26,767 --> 00:26:32,232 Tam na ní byli... no, jak voni to uměli... maminka přišla úplně zničená. 323 00:26:32,233 --> 00:26:34,566 Tak jsem řekla: "Víckrát tam nesmíš!" 324 00:26:34,567 --> 00:26:38,399 Tatínek, ten vůbec na to neměl nervy, to byl neuralgik. 325 00:26:38,400 --> 00:26:43,632 A já jsem zůstala v Benešově u babičky. 326 00:26:43,633 --> 00:26:48,432 Ta co byla v Hradci, to byla tatínkova maminka, co žila s náma, 327 00:26:48,433 --> 00:26:51,066 a jela jsem do Benešova k maminčinný mamince. 328 00:26:51,067 --> 00:26:57,566 A tý jsem... ta se neměla o tom nic dovědět, 329 00:26:57,567 --> 00:27:00,499 ani o tom strýčkovi hořickým, to byl její syn. 330 00:27:00,500 --> 00:27:02,366 A jenom říkala: 331 00:27:02,367 --> 00:27:07,132 "To je zvláštní, všichni z rodiny za mnou jezděj, jenom ti doktoři ne." 332 00:27:07,133 --> 00:27:09,132 Bratr byl taky medik. 333 00:27:09,133 --> 00:27:12,399 Tak jsme jí museli říkat: "Víš babi, ta mobilizace, 334 00:27:12,400 --> 00:27:16,999 a doktoři musej bejt na místě, nesměj nikam cestovat..." 335 00:27:17,000 --> 00:27:21,966 Takhle jsme jí utěšovali. A když už bylo s babičkou... 336 00:27:21,967 --> 00:27:26,566 Já jsem teda občas jela do Prahy, že musím cosi zařídit - 337 00:27:26,567 --> 00:27:30,699 asi dvakrát, třikrát jsem musela jít na gestapo, 338 00:27:30,700 --> 00:27:35,432 tam požádat o návštěvu bratra. 339 00:27:35,433 --> 00:27:38,632 Tak mi řekli za tejden nebo kdy... 340 00:27:38,633 --> 00:27:46,799 Jsem tam jela znova, oni ho přivezli z Pankráce na gestapo - 341 00:27:46,800 --> 00:27:51,532 teď už zas nevím, jak se ta ulice jmenuje, věděla jsem to... 342 00:27:51,533 --> 00:27:52,732 IV: Do Pečkova paláce... 343 00:27:52,733 --> 00:27:54,966 HR: Do Pečkova paláce. 344 00:27:54,967 --> 00:28:01,566 No a tam jsem se s ním mohla po dlouhém čekání na chviličku, 345 00:28:01,567 --> 00:28:04,032 na čtvrt hodiny nebo tak, sejít. 346 00:28:04,033 --> 00:28:06,532 Tak jsem vždycky mu přinesla nějaký jídlo. 347 00:28:06,533 --> 00:28:09,066 Tak jenom to co tam na místě sněd. 348 00:28:09,067 --> 00:28:13,366 S sebou si nesměl vzít nic zpátky do tý věznice. 349 00:28:13,367 --> 00:28:20,666 IV: A Váš bratr byl potom transportován do koncentračního tábora... 350 00:28:20,667 --> 00:28:23,599 HR: Potom ho ještě převezli na Karlák 351 00:28:23,600 --> 00:28:25,999 a odtamtud tedy do Mauthausenu. 352 00:28:26,000 --> 00:28:29,632 A to jsme dostali za dlouhou dobu první lístek 353 00:28:29,633 --> 00:28:34,566 s těmi oficiálními německými slovy 354 00:28:34,567 --> 00:28:37,999 „Es geht mir gut, ja. Ich brauche nichts.“ No... 355 00:28:38,000 --> 00:28:42,266 To jsme taky ještě nemohli vědět, jak to tam dopadá, 356 00:28:42,267 --> 00:28:44,432 jenom jsme viděli, že to písmo... 357 00:28:44,433 --> 00:28:48,799 Já jsem totiž ty dopisy dostala do ruky až po válce, 358 00:28:48,800 --> 00:28:52,899 protože to chodilo tatínkovi do Hradce. 359 00:28:52,900 --> 00:28:55,466 A teď abych pokračovala s tou maminkou... 360 00:28:55,467 --> 00:29:02,832 Když se babičce už ten život krátil, už byla čím dál slabší, 361 00:29:02,833 --> 00:29:06,866 tak jsem jí telefonovala, že je s babičkou už zle, tak maminka přijela, 362 00:29:06,867 --> 00:29:09,899 aby jí ošetřovala, že, vlastní maminku. 363 00:29:09,900 --> 00:29:15,266 A babička zemřela v lednu 40, 364 00:29:15,267 --> 00:29:20,699 ještě se udělal normální pohřeb, ještě se sjelo příbuzenstvo, 365 00:29:20,700 --> 00:29:25,766 a krátce nato, co maminka musela zlikvidovat tu babiččinu domácnost, 366 00:29:25,767 --> 00:29:31,499 vystěhovat byt, tak přišel od gestapa zákaz židům stěhování. 367 00:29:31,500 --> 00:29:34,032 Každej musel zůstat tam, kde zrovna byl. 368 00:29:34,033 --> 00:29:40,732 Čili maminka musela zůstat v Benešově, tatínek musel zůstat v Hradci, já byla v Praze. 369 00:29:40,733 --> 00:29:42,866 To už jsem byla v Praze v tý době. 370 00:29:42,867 --> 00:29:51,499 A pak ještě ty benešovský židy ještě vystěhovali i z toho Benešova. 371 00:29:51,500 --> 00:29:56,432 Do různých míst. Někoho do Bystřice, někoho na Dobříš, nevím kde. 372 00:29:56,433 --> 00:29:58,766 Maminka skončila tedy na Dobříši 373 00:29:58,767 --> 00:30:05,366 a viděla jsem ji až když musela zase nastoupit do transportu do Terezína. 374 00:30:05,367 --> 00:30:08,066 To byli povoláni do Prahy. 375 00:30:08,067 --> 00:30:11,866 Ten transport byl z Prahy vy... odeslán. 376 00:30:11,867 --> 00:30:15,499 IV: Takže vlastně po zavedení těch protižidovských nařízení 377 00:30:15,500 --> 00:30:21,499 byli židé vlastně úplně vyčleněni z jakéhokoliv společenského a kulturního života... 378 00:30:21,500 --> 00:30:23,266 HR: Ale úplně bez... 379 00:30:23,267 --> 00:30:26,566 IV: Ale přece jenom řada lidí se pořád ještě snažila - 380 00:30:26,567 --> 00:30:27,732 jestli se to tak dá říct - 381 00:30:27,733 --> 00:30:31,666 na těch ostrůvcích svobody stále nějakou kulturu pěstovat... 382 00:30:31,667 --> 00:30:35,766 Jak vzpomínáte na toto období? 383 00:30:35,767 --> 00:30:35,599 Jak jste... Sama jste vlastně se věnovala kulturní činnosti... 384 00:30:35,600 --> 00:30:41,499 HR: Tak to...Tak samozřejmě. My jsme se tomu, my jsme... 385 00:30:41,500 --> 00:30:45,366 Já jsem pracovala v židovském dětském domově v Sázavské ulici 386 00:30:45,367 --> 00:30:48,632 a tam jsme si dělali takové dýchánky, že. 387 00:30:48,633 --> 00:30:51,899 Tak už se tam recitovala nějaké ta poezie, 388 00:30:51,900 --> 00:30:55,966 už se tam něco zpívalo. 389 00:30:55,967 --> 00:31:00,199 Tatínek mi poslal - my jsme měli takovej malej cestovní gramofonek, 390 00:31:00,200 --> 00:31:04,966 tak ten jsem zachránila.... že jsme i měli krásné desky - 391 00:31:04,967 --> 00:31:07,432 Mozarta a nevím co... 392 00:31:07,433 --> 00:31:14,132 A pak když jsem se... pak nás přestěhovali - 393 00:31:14,133 --> 00:31:21,166 to není důležité, ale bydleli jsme na pokoji potom mimo domov - 394 00:31:21,167 --> 00:31:25,666 tři děvčata z toho domova, a Marjánka Millerová, 395 00:31:25,667 --> 00:31:29,166 s tou jsem se znala z Hradce, to byla skoro spolužačka, 396 00:31:29,167 --> 00:31:34,732 ta tam přivezla Zděňka Jelí... přivedla Zdeňka Jelínka. 397 00:31:34,733 --> 00:31:40,132 A ten tenkrát napsal svou první maňáskovou hru, 398 00:31:40,133 --> 00:31:46,432 jmenovala se „Kufr“. A to už bylo inspirováno těmi prvními transporty. 399 00:31:46,433 --> 00:31:50,132 Takže tam dvě ruce hrály dvě loutky. 400 00:31:50,133 --> 00:31:53,266 To jedno byl žid, kterej jde do transportu 401 00:31:53,267 --> 00:31:57,532 a to druhý byl generál, to byla jako karikatura Göringa. 402 00:31:57,533 --> 00:32:00,832 IV: A vy jste zvali svoje přátele vlastně na ty představení... 403 00:32:00,833 --> 00:32:06,766 HR: A to právě v tom našem pokojíku - my jsme tam byli tři, tak jsme to uměli udělat větší, 404 00:32:06,767 --> 00:32:11,299 že tam bylo kde sedět na těch postelích a na židlích ještě, 405 00:32:11,300 --> 00:32:15,599 a u nás se tedy konaly ty premiéry. 406 00:32:15,600 --> 00:32:19,566 Tak i toho Kufru Jelínkova. 407 00:32:19,567 --> 00:32:26,832 A ... nevím co jsme ještě tam předvedli - 408 00:32:26,833 --> 00:32:29,232 no moc asi ne, protože to už jsme tam... 409 00:32:29,233 --> 00:32:31,299 Jsem tam moc dlouho nebyla... 410 00:32:31,300 --> 00:32:35,599 Pak přišel Karel Reiner, že... abych si ho vzala, 411 00:32:35,600 --> 00:32:42,332 takže byla taková komická svatba trochu. 412 00:32:42,333 --> 00:32:48,699 Oddávali nás v Pařížské ulici a kdo tam nepřišel jako oddávající - 413 00:32:48,700 --> 00:32:55,099 byl to manželův kolega, taky právník, taky skladatel {směje se} ... 414 00:32:55,100 --> 00:32:57,632 To byly takový krásný náhody... 415 00:32:57,633 --> 00:33:04,599 Takže nesměli si nic říct, jenom se na sebe podívali, žejo, a... 416 00:33:04,600 --> 00:33:10,266 IV: A Vy jste vlastně říkala, že jste se... nebo - vdávala kvůli tomu, 417 00:33:10,267 --> 00:33:15,032 že jste měla pocit - nebo měli jste tenkrát, vlastně převažoval takový pocit, 418 00:33:15,033 --> 00:33:17,999 že budete nějakým způsobem chráněni... Nebo... 419 00:33:18,000 --> 00:33:30,399 HR: To byla taková hlavní myslím... eh... 420 00:33:30,400 --> 00:33:35,599 že ty svatby byly mnohokrát podmíněný tím, 421 00:33:35,600 --> 00:33:41,232 že se ti mladí lidé nechtěli vypravit do toho neznáma sami 422 00:33:41,233 --> 00:33:46,399 a že hleděli mít blízkou duši, s kterou si můžou vzájemně pomáhat. 423 00:33:46,400 --> 00:33:51,566 My jsme si to tak představovali, že můžou zůstat potom všude pořád pospolu. 424 00:33:51,567 --> 00:33:59,532 No, ani v tom Terezíně už to nebylo možné, jak jistě víte z jiných výpovědí. 425 00:33:59,533 --> 00:34:10,632 My jsme měli to štěstí, že jsme šli až za... v červenci šest... eh třiačtyřicet, 426 00:34:10,633 --> 00:34:19,566 a to už bylo město od původního obyvatelstva vyprázdněné. 427 00:34:19,567 --> 00:34:21,866 Takže tam už bylo opravdu ghetto 428 00:34:21,867 --> 00:34:29,199 a byly tam eh... různé možnosti, byl tam ten domov mládeže, 429 00:34:29,200 --> 00:34:31,466 kde já jsem se mohla uchytit, 430 00:34:31,467 --> 00:34:36,132 protože jsem už v Praze pracovala u dětí v židovském domově. 431 00:34:36,133 --> 00:34:41,567 IV: Mohla byste ještě popsat, kdy jste dostala vlastně to předvolání...