1 00:00:01,667 --> 00:00:08,332 IV: Zmiňoval jste se také o tom, že se podmínky českého odboje v průběhu doby vlastně zhoršovaly. 2 00:00:08,333 --> 00:00:15,966 Eh pociťoval jste to nebo probírali jste to, třeba nástup Reinharda Heydricha v protektorátu? 3 00:00:15,967 --> 00:00:20,632 MV: No samozřejmě, protože to postihlo i řadu lidí z odboje. 4 00:00:20,633 --> 00:00:24,732 Protože bylo spoustu jich bylo, bylo zatčenejch, popravenejch. 5 00:00:24,733 --> 00:00:31,766 A v Táboře ty popravy byly velký, to bylo, u tich, u tich kasáren tady, to popraviště. 6 00:00:31,767 --> 00:00:37,199 Tam řadu známejch lidí, lékaři byli.. 7 00:00:37,200 --> 00:00:41,599 Mě osobně známý jeden, který byl ve .. 8 00:00:41,600 --> 00:00:51,799 Protože já jsem vesloval ve študácký čtyřce, v tom veslařským klubu Jordán, ten vedoucího toho, ten byl taky popravenej. 9 00:00:51,800 --> 00:00:52,999 Byl to právník. 10 00:00:53,000 --> 00:01:00,666 Eh soused, pan Pán, kterej měl takovou dílnu, taky byl, taky byl popravenej. 11 00:01:00,667 --> 00:01:03,732 Známý, známý, který byli otce blízký známý. 12 00:01:03,733 --> 00:01:09,832 No a z toho odboje, tam to postihlo taky, taky řadu lidí, no. 13 00:01:09,833 --> 00:01:15,666 A pak docházely zprávy zase co byli třeba spolužáci, co byli jako oběti holocaustu. 14 00:01:15,667 --> 00:01:20,666 Zas jsme se dovídali taky, co zemřeli a odešli, víte, takže to bylo. 15 00:01:20,667 --> 00:01:27,399 Eh mě teďko zlobí, že to lidi zpochybňujou, víte? Zpochybňujou ten holocaust. 16 00:01:27,400 --> 00:01:34,332 Ješ.. já vím, že měl, že měli i, i těžší, ty židi. 17 00:01:34,333 --> 00:01:39,732 Třeba maličkost v tom Terezíně, když se ráno byl, byl nástup 18 00:01:39,733 --> 00:01:48,299 a ty velitelé těch světnic museli hlásit: "Eh Cela ta a ta, tolik a tolik vězňů." Soviel, soviel Häftlinge. 19 00:01:48,300 --> 00:01:57,032 Ale židovská cela musela hlásit: "Tolik a tolik, soviel und soviel Stinkjuden." Tolik a tolik smradlavejch židů. 20 00:01:57,033 --> 00:02:03,132 A stalo se, že jednou, ten, když slyšel před tím tolik a tolik vězňů, tolik to, tak mu hlásil taky: „Tolik a tolik vězňů.“ 21 00:02:03,133 --> 00:02:08,132 Oni ho tam ukopali, že si dovolil říct taky židům to. 22 00:02:08,133 --> 00:02:17,866 A když jsme, když jsem už připomínal to povídání, že jsme zaváželi kolečkama ty bažiny tam, 23 00:02:17,867 --> 00:02:20,532 tak každej my jsme měli jedno kolečko. 24 00:02:20,533 --> 00:02:22,866 Ale židi dostali dvě kolečka 25 00:02:22,867 --> 00:02:27,499 Von s prázdným kolečkem přijel a už tam měl jiný plný, musel ho vzít zase to.. 26 00:02:27,500 --> 00:02:31,766 Tak proto ty byli víc, víc udřený, víc zpocený. 27 00:02:31,767 --> 00:02:36,999 A když je položili do tý vody, tak za dva, za tři dni byl zápal plic a oni to potom, to potom.. 28 00:02:37,000 --> 00:02:45,732 Ale taky to směl, měli to zlý podle, podle těch, podle těch eh.. 29 00:02:45,733 --> 00:02:55,999 No a samozřejmě zase ty odbojáři podle toho, kolik toho na ně prozradili, byli, tak, byli zase popravovaný už brzo, že jo. 30 00:02:56,000 --> 00:03:01,499 Což.. nebylo to, nebylo to, nebylo to jednoduchý. 31 00:03:01,500 --> 00:03:08,999 IV: A jak se vlastně jaksi ta organizace toho českého odboje, už nebyla tak profesionální. 32 00:03:09,000 --> 00:03:13,499 Třeba začali jste si připouštět i možnost toho, že byste mohli bejt prorazení, zatčený? 33 00:03:13,500 --> 00:03:23,232 MV: Víte, my jsme se už báli toho, když přestali to mít v rukou ty vojáci té, ta Obrana národa. 34 00:03:23,233 --> 00:03:29,799 Protože jsme viděli, jak jsem už říkal, že oni prostě čekali už konec. 35 00:03:29,800 --> 00:03:34,666 A už prostě mluvili veřejně o věci a o všem mluvili a každej to znal. 36 00:03:34,667 --> 00:03:40,132 Vždyť třeba to jsme dostali takovou zprávu, že nějakej kluk, kterej jezdil.. 37 00:03:40,133 --> 00:03:45,999 Já nevím odkud, tady někde od Sudoměřic nebo odkud, vlakem do Tábora na to, 38 00:03:46,000 --> 00:03:50,466 že ve vlaku se bavil, že, že je v Táboře u někoho parašutista. 39 00:03:50,467 --> 00:03:55,499 Víte, že se tohleto doneslo a to, to bylo, to bylo, to bylo nebezpečný. 40 00:03:55,500 --> 00:03:59,499 To, tohle jsme, tohohle jsme se báli a to, toho se bálo. 41 00:03:59,500 --> 00:04:12,132 Podívejte se, my jsme měli schůzku ještě na Silvestra čtyřicet čtyři.. čtyřicet.. na Silvestra čtyřicet dva. {verbessert sich} 42 00:04:12,133 --> 00:04:22,466 Eh u tenkrát toho vedoucího tý odbojový skupiny táborský, Vacka, kterej byl vrchní dozorce ve, ve věznici. 43 00:04:22,467 --> 00:04:27,166 A von měl eh zvláštní vchod do toho jeho bytu. 44 00:04:27,167 --> 00:04:40,166 A tam tenkrát se probírala ta otázka těch železničářů, který by měli dávat echo, když se povezou ty, ty věci a to. 45 00:04:40,167 --> 00:04:47,199 Tak tam byla, bylo nás tam asi pět, já jsem tam byl s tím, s tím naš.. parašutistou. 46 00:04:47,200 --> 00:04:51,732 Eh vyřizovali si to, probrali to. No a teďko oni chtěli jít. 47 00:04:51,733 --> 00:04:57,599 On říkal: "Prosím vás, to nemůžete takhle, najednou půjdem a to, to si hned toho všimne." 48 00:04:57,600 --> 00:05:00,799 Tak po jednom nebo po dvou budem tak vycházet. 49 00:05:00,800 --> 00:05:04,499 Tak my vycházíme a teď my jsme byli s tím parašutistou poslední, že půjdem. 50 00:05:04,500 --> 00:05:09,532 Najednou ten Vacek otevře dveře a představil nám rodinu, 51 00:05:09,533 --> 00:05:20,532 manželku, syna, dvě dcery a ten syn, že byl na dovolenej z, z nasazení totálního. 52 00:05:20,533 --> 00:05:24,332 A říkal: "Tohleto je parašutista, to.." 53 00:05:24,333 --> 00:05:27,866 No ten parašutista byl naštvanej, že todleto to. 54 00:05:27,867 --> 00:05:31,632 Tak oni říkali: "Tak pojďte si zahrát karty a todleto!" 55 00:05:31,633 --> 00:05:41,099 Víte, takže, brali to prostě, prozrazovali sami sebe takhle, takhle tím. 56 00:05:41,100 --> 00:05:49,832 On potom ho to strašně, strašně ho to, strašně ho to mrzelo, když potom jsme šli spolu, no. {odkašlal si} 57 00:05:49,833 --> 00:05:56,266 To, víte, to už, to.. protože třeba ty to mysleli dobře. 58 00:05:56,267 --> 00:06:02,399 Ale už mysleli, že bude konec, tak to nejde. Protože třeba eh.. 59 00:06:02,400 --> 00:06:11,899 V ten předchozí válce to nebyla tahleta, tahleta eh špionážní, ta zku.. nebyla tak silná. 60 00:06:11,900 --> 00:06:16,966 Nebo bylo to trošičku jiný, že takhle si to dovolit tehdy mohli, ale tajdle ty? 61 00:06:16,967 --> 00:06:22,332 Teď už to, teď už to nešlo, teď už to nešlo. 62 00:06:22,333 --> 00:06:29,999 IV: Asi to období na tom táborském gestapu asi patřilo k těm nejhorším ve vašem životě, jak jsem tak vytušila. 63 00:06:30,000 --> 00:06:31,499 MV: No. 64 00:06:31,500 --> 00:06:36,366 IV: Potkal jste se tam třeba s tatínkem nebo s maminkou v tý době? 65 00:06:36,367 --> 00:06:39,499 MV: Já jsem se potkal při výslechu s maminkou. 66 00:06:39,500 --> 00:06:47,566 Totiž když ze mě nemohli nic vytlouct, abych mluvil, tak přede mnou bili moji maminku, abych mluvil. 67 00:06:47,567 --> 00:06:53,299 Víte, co to bylo? Říct, dobře, já promluvím. 68 00:06:53,300 --> 00:06:56,499 A oni zlikvidujou stejně mě i tu maminku! 69 00:06:56,500 --> 00:07:01,199 Tak jsem ne.. ne.. neuznával, nepřiznával. 70 00:07:01,200 --> 00:07:06,632 A přivedli ke mně otce, protože první ke mně přivezli toho Vacka. 71 00:07:06,633 --> 00:07:10,999 Pak přivedli ke mně Jiráska, potom já nevím, ještě někoho, ale který? 72 00:07:11,000 --> 00:07:15,666 Já jsem říkal: "Prosím vás, vy si mě s někým pletete, já nejsem tenhle to." 73 00:07:15,667 --> 00:07:21,999 Vydržel jsem i ty, i ty když už nemohli, když už i sami nemohli ty esesáci bít, 74 00:07:22,000 --> 00:07:25,832 tak mě nechali ležet a za chvíli pokračovali znova. 75 00:07:25,833 --> 00:07:31,166 Nepřiznával jsem, nepřiznával jsem se, tak chtěli, aby maminka mluvila. 76 00:07:31,167 --> 00:07:33,666 To zase bili mě před tou maminkou. 77 00:07:33,667 --> 00:07:37,232 To vím, že to jí bylo taky strašný, ale no. 78 00:07:37,233 --> 00:07:41,866 Otce přivezli jednou a otec říkal: "Já ne.." 79 00:07:41,867 --> 00:07:55,332 {přerušení kvůli telefonátu} 80 00:07:55,333 --> 00:08:00,632 No, tatínka tam jednou přivedli ke mně a on říkal: 81 00:08:00,633 --> 00:08:04,632 "Nevím, co po tobě chtějí, já o ničem nevím, jestli ty o něčom víš.." 82 00:08:04,633 --> 00:08:11,832 Tak to jsem poznal, že otec nech.. neřekl nic, nepřiznal nic, není. 83 00:08:11,833 --> 00:08:18,499 No a oni hned ho přede mnou zmlátili, že, že to řekl, že to řekl takhle, no a.. 84 00:08:18,500 --> 00:08:27,199 A potom jsme se setkali až v tom, až v tom Terezíně, kde jsme potom dělali spolu a byli jsme spolu na tom. 85 00:08:27,200 --> 00:08:31,666 No jak říkám, taky jsem ho potom dostal i do toho baukommanda, abych ho měl.. 86 00:08:31,667 --> 00:08:38,832 Vždycky, vždycky jsem koukal, abych, abych byl s ním, protože přece jen otec, to byla, to byla, to byla opora. 87 00:08:38,833 --> 00:08:43,999 No a když jsem dělal u těch zedníků, tak taky se opravovala tam, 88 00:08:44,000 --> 00:08:48,832 to byla prádelna, to bylo na rozhraní toho ženskýho dvora a takovýho dvora, co byli. 89 00:08:48,833 --> 00:08:53,399 Takže jsem seshora taky viděl, na maminku jsem mohl zamávat do okna, to.. 90 00:08:53,400 --> 00:08:57,566 Tam jsme měli, tam jsme měli eh.. 91 00:08:57,567 --> 00:09:03,666 Když přijel ten Jöckel, ten velitel toho, kterej byl strašně zlej. 92 00:09:03,667 --> 00:09:08,599 Tak když bylo nebezpečí, tak to, to se řeklo "Dvacet jedna", jo? 93 00:09:08,600 --> 00:09:10,832 "Kolik chceš těch cihel?" – "Jednadvacet!" 94 00:09:10,833 --> 00:09:13,299 To se vědělo, bacha, ten tady někde je. 95 00:09:13,300 --> 00:09:17,399 Nebo řekli: "Kolik vás nastoupilo ráno?" 96 00:09:17,400 --> 00:09:20,499 "Dvacet jedna. Dvacet jedna, stačí to na zejtřek?" 97 00:09:20,500 --> 00:09:24,299 Tak se, když to řekl dvakrát, tak se říkalo, tak bacha, už je blízko! {úsměv} 98 00:09:24,300 --> 00:09:29,466 Takže tam byly takový, takovýdle domluvený, takový domluvený věci. 99 00:09:29,467 --> 00:09:36,166 IV: Když už se zmiňujete o tom Terezíně, všimla jsem si taky toho, že ten Soukup na vás mluvil česky. 100 00:09:36,167 --> 00:09:37,199 To bylo obvyklý? 101 00:09:37,200 --> 00:09:44,366 MV: Ne. Před, před ostatními esesákama na nás mluvil, na nás mluvil německy. 102 00:09:44,367 --> 00:09:50,632 A když byl s náma, a když tam ty ostatní nebyli, tak na nás mluvil touhletou jeho češtinou, jo? 103 00:09:50,633 --> 00:09:57,932 To bylo takovej .. {úsměv} A pak tam byl jeden, já už nevím, jak se jmenoval. 104 00:09:57,933 --> 00:10:07,199 Ale ten, u kterýho komanda, to nevím, a ten když chodil kontrolovat, kontrolovat večer nástupy, jo, 105 00:10:07,200 --> 00:10:14,566 nás počítali, jsme museli stát, my jsme se nesměli dívat, my jsme se museli dívat tupě do neznáma. 106 00:10:14,567 --> 00:10:21,466 Ten když chodil, tak říkal, tak vždycky křičel: "Nepotivej na mne! Nepotivej na mne!" {naznačuje zpěvavé vyhrožování, smích} 107 00:10:21,467 --> 00:10:25,332 Takže jsme taky stačili, snažil se mluvit česky. {smích} 108 00:10:25,333 --> 00:10:26,999 IV: Komunikoval. {smích} 109 00:10:27,000 --> 00:10:29,132 MV: No. 110 00:10:29,133 --> 00:10:40,332 IV: Taky asi si myslím, že te eh vlastně stejné věznění s tatínkem, poznamenalo to nějak váš vztah i potom do budoucna? 111 00:10:40,333 --> 00:10:47,266 MV: Ne, my jsme, my jsme k sobě měli takovej vztah, že my jsme si věděli, o čem jde. 112 00:10:47,267 --> 00:10:59,232 Ale jenom jediná věc, když se vrátil z toho, z, potom v těch padesátejch letech, tak mi neřekl ani slovo, ani slovo. 113 00:10:59,233 --> 00:11:02,166 Já jsem říkal: "Tati, co to?" – "Nechtěj vědět!" 114 00:11:02,167 --> 00:11:04,999 Neřek. Neřek. A on byl na tom.. 115 00:11:05,000 --> 00:11:12,132 On byl na tom dost, dost zle zdravotně a oni potom nepustili ho do důchodu. 116 00:11:12,133 --> 00:11:25,299 A ještě prostě přišel tam od uranu, že jo, a nasadili ho pracovně v Chýnově do eh tý, k tím pecím, kde se pálil vápenec. 117 00:11:25,300 --> 00:11:37,499 Čili to byl taky.. No a on potom {povzdech} přišel o všechno, rakovina. 118 00:11:37,500 --> 00:11:40,832 IV: Když se ještě vrátím k tomu Terezínu. 119 00:11:40,833 --> 00:11:46,666 Říkal jste, že jste tam byli určený do transportu do Osvětimi, to jste věděli nějak předem? 120 00:11:46,667 --> 00:11:50,599 MV: No to se.. ono se vždycky něco proneslo ven, víte? 121 00:11:50,600 --> 00:11:59,166 Protože oni měli taky na několika těch místech měli, měli vězně, který tam sloužili. 122 00:11:59,167 --> 00:12:05,632 Podívejte se, třeba tam byl v Terezíně, tam byl jeden, v Malý pevnosti, jeden, kterej byl dobrej. 123 00:12:05,633 --> 00:12:12,499 A kterej dokonce svědčil na konci války proti těm ostatním esesákům. 124 00:12:12,500 --> 00:12:19,166 Ten měl na starosti zásobování. A tam, protože mě.. 125 00:12:19,167 --> 00:12:27,632 Protože já jsem tam taky klukům kreslil už karikatury, dokonce i některý karikatury jsou ještě v tom muzeu terezínským. 126 00:12:27,633 --> 00:12:30,832 Bylo jich tam víc, teď už nakonec jsem tam viděl myslím jenom tři. 127 00:12:30,833 --> 00:12:37,999 No protože ty byly taky na pytlíku od mouky, kterej tam poslal někdo, něco.. 128 00:12:38,000 --> 00:12:43,332 Protože nebyl nějakej ten papír, tak jsem, tak takhle kreslil. 129 00:12:43,333 --> 00:12:50,832 Já jsem kreslil ty karikatury a někdo mu to ukázal a on taky tu karikaturu chtěl. 130 00:12:50,833 --> 00:12:56,799 Tak já jsem mu nakreslil, jak jede na motorce s ruksakem, jak mu z toho vlajou buřty a to. 131 00:12:56,800 --> 00:13:00,699 On z toho měl radost, on z toho měl obrovskou radost. 132 00:13:00,700 --> 00:13:06,999 No a ono se to doneslo tomu, tomu Neubauerovi. 133 00:13:07,000 --> 00:13:13,099 A ten Neubauer mě zavolal a řekl, abych mu nakreslil karikaturu. 134 00:13:13,100 --> 00:13:17,332 Já říkám: "No jo, ale nemám tužku a papír." 135 00:13:17,333 --> 00:13:19,699 Tak mi přinesli čtvrtku, tak jsem udělal. 136 00:13:19,700 --> 00:13:24,499 On mě potom vykopal, že jsem mu udělal prej židovskej nos. {smích} 137 00:13:24,500 --> 00:13:28,299 Tak to, a tak, že to, ale já jsem tužky mě.. 138 00:13:28,300 --> 00:13:34,566 Protože jsem vždycky něco čmajznul, když jsem dělal tam ty výkresy, víte, pro ty, pro ty holky, no. 139 00:13:34,567 --> 00:13:38,832 No jo. {povzdech} 140 00:13:38,833 --> 00:13:49,999 Říkám, mně to kreslení opravdu několikrát pomohlo, několikrát mi to, několikrát mě to zachránilo. {odkašlal si} 141 00:13:50,000 --> 00:13:56,932 IV: A když už jste pak vlastně mířil tím transportem do toho Flossenbürgu, kolik to bylo vězňů? 142 00:13:56,933 --> 00:13:58,999 MV: Jé, to vám nepovím. 143 00:13:59,000 --> 00:14:05,166 Protože oni nás, napřed nás vezli do, do toho eh Hofu a tam to rozdělovali. 144 00:14:05,167 --> 00:14:11,799 Tam jsme akorát jednou přespali a, a tam nás potom vezli v takovým otevřeným vla.. 145 00:14:11,800 --> 00:14:18,366 Do toho Hofu jsme jeli v těch kukaních, kde nás, kde to bylo takový malý kukaně. 146 00:14:18,367 --> 00:14:22,299 A tam nás dali šest, takže jsme museli stát. 147 00:14:22,300 --> 00:14:24,499 Akorát jeden mohl vždycky sednout. 148 00:14:24,500 --> 00:14:27,666 Ty ostatní museli stát. Tak jsme se střídali. 149 00:14:27,667 --> 00:14:33,832 Ale z toho eh potom do toho Weidenu z toho Hofu, tam jsme jeli takovým otevřeným vlakem. 150 00:14:33,833 --> 00:14:41,832 Tam nás hlídali už takový starý nějaký vysloužilí policajti němečtí. 151 00:14:41,833 --> 00:14:49,466 A ty dovolili klidně, klidně kouřit vězňům a to, i když tam to nebylo možný, tajdle to dovolili. 152 00:14:49,467 --> 00:14:52,499 No ale, bylo to, tak to bylo různý, víte? 153 00:14:52,500 --> 00:14:55,232 Člověk se setkal s různýma takovýma věcma. 154 00:14:55,233 --> 00:15:03,232 Ale musel bejt človek pořád ve střehu, aby mohl okamžitě odpovědět, aby to vypadalo jako pravdivý. 155 00:15:03,233 --> 00:15:12,299 A aby to bylo pokud možno logický {úsměv}, protože nešlo to, tak. 156 00:15:12,300 --> 00:15:17,499 IV: A když jste přijeli do toho Flossenbürgu, jakej byl váš první dojem z toho tábora? 157 00:15:17,500 --> 00:15:22,299 MV: No, podívejte se, já když jsem se dověděl, že jedem do Flossenbürgu, říkám, co to je? 158 00:15:22,300 --> 00:15:30,999 A on někdo tam potom říkal, no ale že někdo se z Flossenbürgu dostal do eh Terezína zpátky k nějakým výslechům. 159 00:15:31,000 --> 00:15:35,932 A ten že jim řekl, že to je jako, že to je jako strašný a todle. 160 00:15:35,933 --> 00:15:42,666 No a teďko když.. hlavně ta zima na nás působila, působila zle a.. 161 00:15:42,667 --> 00:15:49,599 Ale my jsme byli zase rádi, že jsme zbavili toho Weidenu, kterej byl, kterej byl samá štěnice a samá veš. 162 00:15:49,600 --> 00:15:53,499 A ono tajdle {smích} to bylo potom, potom, potom taky, no. 163 00:15:53,500 --> 00:15:56,199 Víte, nebylo, nebylo to.. 164 00:15:56,200 --> 00:16:02,732 Jak se změnilo už prostředí a už se změnili i lidi, na který jste si zvykli, že jo. 165 00:16:02,733 --> 00:16:08,166 Přitom v tom Kladně už tam jsme si vzájemně pomáhali, tam to bylo, tam to bylo moc dobrý. 166 00:16:08,167 --> 00:16:15,032 Ale já tam zas měl toho tátu, tak to bylo, to bylo pro mě, to byla pro mě velká, velká opora. No. 167 00:16:15,033 --> 00:16:18,866 No ale brzo jsem tam našel potom zase dobrý lidi a.. 168 00:16:18,867 --> 00:16:24,632 A víte, to se, ty lidi se nehledaj, ty se musej potkat. 169 00:16:24,633 --> 00:16:31,699 A to musí člověk na druhým poznat, co myslí upřímně, co myslí dobře a co chce a.. 170 00:16:31,700 --> 00:16:38,866 A to bylo, to bylo přátelství, jak se říká, napříč, napříč zeměkoule. 171 00:16:38,867 --> 00:16:45,899 Tam, tam to bylo, tam to bylo potom dobrý, jako co do vztahů lidí. 172 00:16:45,900 --> 00:16:49,566 No ale jinak to prostředí bylo špatný, to bylo špatný. 173 00:16:49,567 --> 00:16:51,766 Že byla ta zima moc velká. 174 00:16:51,767 --> 00:16:57,966 A zase třeba když někdo eh šel do drátů, i když v tej době už to bylo minimálně, jo. 175 00:16:57,967 --> 00:17:03,866 Ono stačilo, protože už taky nenabíjeli přes den v jednom kuse, jo. 176 00:17:03,867 --> 00:17:07,266 Tak třeba stačilo, když k tomu někdo přišel, tak ho třeba zastřelili. 177 00:17:07,267 --> 00:17:12,999 A zas některej z tý věže křičel: "Jdi od toho, jdi od těch drátů!" 178 00:17:13,000 --> 00:17:21,499 Vyhnal ho, hnal ho, hnal ho pryč, nechtěl střelit, nechtěl zabít. No. 179 00:17:21,500 --> 00:17:26,999 Eh ale když se ještě to bylo, tak se muselo lehnout, lehnout na zem. 180 00:17:27,000 --> 00:17:31,766 A ležet do tý doby, než přišli z tábora, přinesli nosítka 181 00:17:31,767 --> 00:17:38,199 a odnesli toho nebožtíka zastřelenýho pryč, že jo, nebo zabitýho proudem pryč. 182 00:17:38,200 --> 00:17:43,499 Do tý doby se muselo ležet na zemi, a když se lidi některý by se hejbali, tak oni to střelili, 183 00:17:43,500 --> 00:17:47,066 to pokropil, tak to odnesli i ty ostatní kolem, no. 184 00:17:47,067 --> 00:17:54,966 Ale tady to bylo asi dvakrát jenom za tu dobu, co jsem potom byl v tom, v tom kamenolomu. 185 00:17:54,967 --> 00:17:59,599 IV: Mohl byste nám zkusit nějak popsat trochu ten režim, jaký v tom táboře panoval? 186 00:17:59,600 --> 00:18:07,999 MV: No tak tam jsme ráno, ráno jsme, to jsme slyšeli, volali "Kaffeeholer antreten!" 187 00:18:08,000 --> 00:18:10,332 Ty, který byli určený, že přinesou ráno.. 188 00:18:10,333 --> 00:18:15,932 Tak to bylo jako káva, ale říkali, ale Poláci tomu říkali herbata, čili čaj. 189 00:18:15,933 --> 00:18:21,999 Ono to bylo jako když namočíte, napaříte košťata proutěný, víte {smích}, takový. 190 00:18:22,000 --> 00:18:27,632 Ale bylo, měli jsme to asi půl litru, bylo to, bylo to teplý, že jo. 191 00:18:27,633 --> 00:18:35,132 No a potom jsem, potom byl nástup brzo na, prostě na bloku, 192 00:18:35,133 --> 00:18:40,699 spočítali nás, jestli, kolik je nás na to, jestli odpovídá ten počet. 193 00:18:40,700 --> 00:18:50,732 Potom se nastoupilo na apelplac – a to se nastupovalo podle, podle komand, jo? Podle těch. 194 00:18:50,733 --> 00:19:00,299 A ty, co přišli, co byli na noční, jo, tak ty stáli před branama už, ty byli taky spočítaný. 195 00:19:00,300 --> 00:19:04,999 Když to sedělo, ten součet, tak to bylo dobrý. 196 00:19:05,000 --> 00:19:08,732 A to chodil ten raportführer od jednoho komanda k druhýmu. 197 00:19:08,733 --> 00:19:13,566 To byl vždycky povel, že jo: "Achtung, Mützen ab, rechts schaut!", že jo. 198 00:19:13,567 --> 00:19:21,766 Eh a on hlásil tolik a tolik je těch vězňů z toho komanda. 199 00:19:21,767 --> 00:19:24,499 Teď to spočítali, tak to bylo dobrý. 200 00:19:24,500 --> 00:19:33,499 A před tím devatenáctým blokem vždycky stálo takovejch deset, dvanáct, čtrnáct vězňů, který se hlásili jako nemocný, k lékaři. 201 00:19:33,500 --> 00:19:39,699 A mě když říkali: "Hele, my těm tam potřebujem v tom lágru, tak zůstaň." 202 00:19:39,700 --> 00:19:41,232 A já říkám: "No jo, ale jak?" 203 00:19:41,233 --> 00:19:44,032 Oni říkali: "Ty na něco přijdeš.“ Říkám: "No, já přijdu." 204 00:19:44,033 --> 00:19:53,032 Když mě nic nenapadlo, prvně jsem říkal, tak já tam nastoupím, nastoupím k těm jako arztvormelder, se říkalo, že jo, tam. 205 00:19:53,033 --> 00:19:56,599 Bylo nás tam asi já nevím deset, dvanáct, nevím. Stáli.. 206 00:19:56,600 --> 00:20:01,432 Vím, že jeden.. ten byl takhle shrbenej, dva ho drželi pod paždí, ten byl na tom nějak špatně. 207 00:20:01,433 --> 00:20:06,532 Teď přišel ten raportführer, přišel, prošel, 208 00:20:06,533 --> 00:20:08,999 takhle si nás, každýmu se díval do očí, já jsem říkal: 209 00:20:09,000 --> 00:20:12,899 "Jéžišmarjá, už tady zejtra nemůžu bejt, to už si mě bude pamatovat." 210 00:20:12,900 --> 00:20:15,899 Tak prošel, pak šel zpátky. 211 00:20:15,900 --> 00:20:20,866 Pak si natáhl rukavice a toho shrbenýho, tomu dal jednu. 212 00:20:20,867 --> 00:20:26,532 On se takhle převrátil, odvezli ho pryč. Jéžišmarjá, no. 213 00:20:26,533 --> 00:20:30,832 Pak byl odchod do práce a ty už šli na ten revír, že jo. 214 00:20:30,833 --> 00:20:36,332 To já jsem šel jenom za ten barák a hned jsem se vrátil a běžel jsem na blok, na blok zpátky. 215 00:20:36,333 --> 00:20:38,866 Říkám: "Jéžíš", říkám: "Kluci, to není možný!" 216 00:20:38,867 --> 00:20:42,232 Říkali: "Ty, vydrž to ještě, ještě aspoň, aspoň to." 217 00:20:42,233 --> 00:20:48,399 Říkám: "No jo." Tak další den jsem si říkal: "Co, co, co udělat?“ 218 00:20:48,400 --> 00:20:53,399 Tak jsem si půjčil od písaře – tam byl na tom šestým bloku.. 219 00:20:53,400 --> 00:21:01,099 To byl, to byl Rakušan, Otto Frodel, politickej vězeň to byl. 220 00:21:01,100 --> 00:21:08,999 A oni měli takovou knížku, kde měli čísla vězňů, který jsou na tom bloku. 221 00:21:09,000 --> 00:21:16,032 Protože když se zapískalo v tej táborovej kanceláři, a oni museli přijít a oni jim říkali, vždycky řekli číslo, 222 00:21:16,033 --> 00:21:19,432 se musel podívat, jestli je to tam, no a řekl: "Blok ten a ten". 223 00:21:19,433 --> 00:21:23,099 Co bude, ten bude předvedenej, ten má nastoupit tam, 224 00:21:23,100 --> 00:21:26,066 ten půjde do transportu a takhle vždycky hlásili. 225 00:21:26,067 --> 00:21:30,299 Tak tu knížku jsem si půjčil, že to bylo, to byl symbol těch písařů, že jo. 226 00:21:30,300 --> 00:21:34,166 Tak jsem si půjčil tu knížku, jsem se tam postavil. 227 00:21:34,167 --> 00:21:38,932 A teď když šel ten raportführer, a teďko odcházel od toho bloku, sem přišel, jsem taky zařval: 228 00:21:38,933 --> 00:21:41,399 "Achtung, rechts schaut, Mützen ab!“ 229 00:21:41,400 --> 00:21:45,832 A říkám: "Tolik a tolik vězňů se hlásí k lékaři." 230 00:21:45,833 --> 00:21:51,999 Se na mě podíval, prošel to, přišel ke mě, navlíkl si rukavice. 231 00:21:52,000 --> 00:21:55,899 Já čekal, takhle píchnul, on říkal: "To mi budeš hlásit každej den." 232 00:21:55,900 --> 00:22:00,499 Jéžiš, já byl šťastnej. To já jsem si říkal, tak mám to za sebou. 233 00:22:00,500 --> 00:22:06,432 Jo, asi za tři, za čtyři dni pískal, protože já jsem potom už ten.. 234 00:22:06,433 --> 00:22:08,432 Ale on říkal: "No když sis ho půjčil, tak to choď." 235 00:22:08,433 --> 00:22:11,666 "Já tam budu, ne, po těch schodech dolů nahoru?” Dobře. 236 00:22:11,667 --> 00:22:17,099 Pískli, tak jsem tam přišel a najednou: "Dreiunddreißigsiebenundsiebzig“. 237 00:22:17,100 --> 00:22:21,199 On měl to pitomý číslo třicet tři, sedmdesát sedm, který se tak dobře pamatovalo. 238 00:22:21,200 --> 00:22:25,832 Já jsem si ho takhle překryl, říkal: "Hier Block sechs, was ist mit dem Kerl?" 239 00:22:25,833 --> 00:22:28,932 Já jsem říkal: "Arztvormelder." – "Na gut." 240 00:22:28,933 --> 00:22:32,532 Nevšiml, prostě jsem zakryl si to číslo. 241 00:22:32,533 --> 00:22:41,632 A tam byl jeden, kterej měl, kterej měl fialovej trojúhelník, to byli ty eh svědci Jehovovi, jo? 242 00:22:41,633 --> 00:22:47,899 A ten Němec, a ten řekl: "Mensch, ich sehe schwarz für dich, vidím to s tebou černě!" {úsměv} 243 00:22:47,900 --> 00:22:52,832 A tak jsem řekl: "Kluci, teď už nemůžu jít, protože teď už mě hledají." 244 00:22:52,833 --> 00:22:58,632 "Že jsem nepřišel do toho [tzn. do továrny, kam byl původně určen na práci], a je to messerschmittka, řeknou, že je to sabotáž:" 245 00:22:58,633 --> 00:23:02,866 Říkali: "Počkej, počkej, počkej ještě, to uvidíme." 246 00:23:02,867 --> 00:23:05,066 Říkám: "No to říkáte už tak dlouho!" 247 00:23:05,067 --> 00:23:09,366 A oni šli večer.. vydávali u prvního bloku, komu přišly balíčky 248 00:23:09,367 --> 00:23:16,666 tak to vždycky, to při apelu na bloku dostali cedulku, a tak ty se dostavili pro, pro ty balíčky. 249 00:23:16,667 --> 00:23:22,832 Tak oni tam šli z toho, z tý ilegální organizace a od každýho Čecha něco vymámili, 250 00:23:22,833 --> 00:23:26,499 udělali z toho balík, donesli to tomu oberkápovi, 251 00:23:26,500 --> 00:23:31,966 který byl nejen přes kamenolom a přes to, dvacet nula čtyři {tzn. komando 2004}, přes to. 252 00:23:31,967 --> 00:23:35,532 Dali a ten mě z toho [tzn. z komanda] vyškrtnul. 253 00:23:35,533 --> 00:23:37,099 Tak jsem tam byl, no. 254 00:23:37,100 --> 00:23:40,066 To bylo vždycky kam se započítat, tak jsem chodil na to.. 255 00:23:40,067 --> 00:23:48,766 To oni, podívejte se, tam třeba do, jak jsem říkal, že byly ty čtyři bloky obehnaný tím drátem. 256 00:23:48,767 --> 00:23:52,466 Ty měly.. to byly původně pro válečný zajatce. 257 00:23:52,467 --> 00:23:56,899 Ty měli ty palandy dřevěný, jen tak, tam nic nebylo. 258 00:23:56,900 --> 00:24:02,266 Ty měli záchod, to byl venku, to byly ty, ty jámy jenom, kam se drželi. 259 00:24:02,267 --> 00:24:06,499 Tam třeba ty starý úplně spadli do toho a utopili se tam v tom, to. 260 00:24:06,500 --> 00:24:12,166 No, dali tam koryta s vodou, ty byly venku v těch dvacetistupňovejch mrazech. 261 00:24:12,167 --> 00:24:14,632 Se jdete mejt, teď to byl led, ono to nefungovalo, 262 00:24:14,633 --> 00:24:18,832 No jo, takže se lidi ani pořádně nemohli, nemohli mejt. 263 00:24:18,833 --> 00:24:23,499 Takže tam to bylo, tam to bylo špatný a tam bylo třeba těm lidem třeba nějak pomoc. 264 00:24:23,500 --> 00:24:27,999 Ale tam se nikdo nedostal, jo? Tak s tou knížkou jsem se tam dostal. 265 00:24:28,000 --> 00:24:33,166 A léky mi vždycky nosil Jugoslávec jeden, kterej, nevím, co to bylo, vždycky mi to dal. 266 00:24:33,167 --> 00:24:39,999 Tak já jsem to donesl tomu jednomu na ten třiadvacátej blok a ten už si to rozděloval komu kdo co, to, co potřebuje. 267 00:24:40,000 --> 00:24:42,799 Tak tam se dělaly takovýdle, takovýdle věci, no. 268 00:24:42,800 --> 00:24:50,599 A jednou jsem tam jel večer, večer, už byl, už to bylo, to bylo právě v zimě. 269 00:24:50,600 --> 00:24:57,266 A tak jsem to tam odevzdal a ještě jsme si řekli pár takovejch slov. 270 00:24:57,267 --> 00:25:00,599 Taky jsem řek ty informace, který se, jak se blížej fronty. 271 00:25:00,600 --> 00:25:02,866 A najednou: "Licht aus!" On byl nálet. 272 00:25:02,867 --> 00:25:06,599 Všecko to zhaslo, jsem běžel, já jsem vylít. 273 00:25:06,600 --> 00:25:11,666 A oni před tím, mezitím, co jsem byl tam, přijeli odněkud z Hersbrucku 274 00:25:11,667 --> 00:25:17,832 nebo odkud, z pobočnýho komanda anebo s těhletěch táborů, odkud vozili ty nebožtíky. 275 00:25:17,833 --> 00:25:23,332 A oni je dali na hromadu a to bylo, to byly, to byl sliz v tom a všecko možný. 276 00:25:23,333 --> 00:25:28,199 A já jsem vyletěl, já jsem na to padnul, tam se na mě, ono se to na mě svalilo. 277 00:25:28,200 --> 00:25:33,332 Já doběhl na blok, já byl od toho sdělanej, to, takže táta mi pomohl. 278 00:25:33,333 --> 00:25:38,666 A nejen, potom mi pomohl i ten, i ten blokman, ty mi sehnali jiný šaty, jiný to. 279 00:25:38,667 --> 00:25:44,332 Musel jsem se převlíct, protože to bylo, to bylo to, to bylo, to bylo nedobrý. 280 00:25:44,333 --> 00:25:50,199 Ale na tydlety věci radši člověk nemyslí a.. {povzdech} 281 00:25:50,200 --> 00:25:59,632 Jo, taky, usmyslili si, že prostě ta táborová kapela, která byla, jo. 282 00:25:59,633 --> 00:26:06,666 Tak ta měla každej den zkoušku v tej, tam na tom prvním bloku. 283 00:26:06,667 --> 00:26:11,232 A já když jsem právě se dostal na ten jedenáctej blok, když, oni řekli, říkali: 284 00:26:11,233 --> 00:26:14,566 "Hele, večer chodíme tam pod okno to." 285 00:26:14,567 --> 00:26:21,666 A teďko tam, tam zpívali, anebo hráli, jo a klasiku a tak. 286 00:26:21,667 --> 00:26:24,566 A tam byli výborný, výborný muzikanti, jo? 287 00:26:24,567 --> 00:26:30,999 A teďko tam zpíval jeden zpěvák, že jo, prostě: 288 00:26:31,000 --> 00:26:36,999 "Wie sind betrügerisch der Frauen Herzen, mögen sie lachen, mögen sie scherzen." 289 00:26:37,000 --> 00:26:41,566 Dobře to zpíval. No, pauza, jo. 290 00:26:41,567 --> 00:26:48,332 Ten sami začal zpívat, začal, začal zpívat z Prodaný nevěsty árii. 291 00:26:48,333 --> 00:26:55,966 Říkám: "To je Sobek, Domažličák, kterej zpíval v německým divadle!" 292 00:26:55,967 --> 00:26:59,199 To je v Praze, co je teďko ta opera, že jo, to. 293 00:26:59,200 --> 00:27:04,366 A to on tam byl, takže on zpíval.. že znal i česky i, i německy. 294 00:27:04,367 --> 00:27:11,199 Ale my jsme tam, víte, chodili, protože to byla taková lázeň na duši, tu muziku poslouchat. 295 00:27:11,200 --> 00:27:19,966 A že oni dávali, dávali i tu klasiku naši a českých písniček se hodně zpívalo, hodně tam, hodně tam byly. 296 00:27:19,967 --> 00:27:24,066 To jsme, to jsme tam pod to okno vždycky chodili a to jsme tam poslouchali. 297 00:27:24,067 --> 00:27:33,099 Ale pro, pro ty rodiny těch esesáků, pro ty těch důstojníků, jo? 298 00:27:33,100 --> 00:27:40,432 Tak pro ty dělali v tej prádelně koncerty v neděli někdy a tak. 299 00:27:40,433 --> 00:27:43,399 A potřebovali pro ně.. nebo pro ně dělali.. 300 00:27:43,400 --> 00:27:52,532 Představte si, že lékaři Češi, Francouzi, Jugoslávci nesměli dělat lékaře, vězňové. 301 00:27:52,533 --> 00:27:56,466 Ty mohli dělat jen ty flégry [z něm. Pfleger], ty ty pomocníky. 302 00:27:56,467 --> 00:28:01,332 Ale operoval třeba esesák, kterej nebyl ani medik. 303 00:28:01,333 --> 00:28:11,966 Operoval nohu a ty dělali operace za, za přítomnosti diváků z řad těch rodin těch esesáckejch. 304 00:28:11,967 --> 00:28:19,832 A pak se potřebovali bavit a vzpomněli si, a že se bude hrát házená. 305 00:28:19,833 --> 00:28:24,666 Pro.. aby ty měly se na co dívat, ty, ty rodiny tam. 306 00:28:24,667 --> 00:28:31,499 No a teďko jak to bude, tak se, že to bude podle bloků. 307 00:28:31,500 --> 00:28:37,766 A my jsme chtěli jako Češi, protože Češi jsme hráli házenou a to, a oni že ne. 308 00:28:37,767 --> 00:28:42,832 Tak já jsem udělal, tak jsem tak, zase jsem dělal plakáty, jo? 309 00:28:42,833 --> 00:28:47,466 A teď když jsem, tak za třeba některej blok, 310 00:28:47,467 --> 00:28:51,632 když hráli Poláci, jo, tak to z různejch bloků hráli a to, 311 00:28:51,633 --> 00:28:56,366 tak jsem toho na tom hřišti udělal takhle s tím dresem, to jeho "P". 312 00:28:56,367 --> 00:29:03,199 Když to bylo Češi, to byl brankář, kterej byl stočenej do toho "C" {smích} a takhle. 313 00:29:03,200 --> 00:29:05,832 Tak to jsme hráli. A teďko no jo, ale, v čem? 314 00:29:05,833 --> 00:29:11,866 No to já jsem si omotal hadry, co jsem měl na nohy, protože v dřevákách to nešlo dělat. 315 00:29:11,867 --> 00:29:18,366 No a já jsem, protože jsem hrál, hrál házenou, já jsem hrával beka, 316 00:29:18,367 --> 00:29:25,166 dokonce jsem třeba někdy i, i zaskakoval v bráně, no tak já jsem to snímal, sbíral. 317 00:29:25,167 --> 00:29:31,199 A za ten první blok hrál ten lagerältester, tenkrát to byl Karl Mathoi. 318 00:29:31,200 --> 00:29:40,499 On měl sice trojúhelník politickýho vězně, ale byl to, byl to esesáckej konfident, jo? 319 00:29:40,500 --> 00:29:47,966 A teďko, teďko.. já jsem mu ty, ty přihrávky, já jim to sbíral, jo. 320 00:29:47,967 --> 00:29:51,332 On vždycky říkal: "Scheiße mit mit mit deinen guten (???)." {smích} 321 00:29:51,333 --> 00:29:55,166 A teďko, teďko najednou si na to vzpomněl.. 322 00:29:55,167 --> 00:29:59,132 Protože nevyhráli a my jsme vyhrávali, takže stejně, protože tam byli Češi. 323 00:29:59,133 --> 00:30:10,666 A když jsme hráli, tak za to, že jsme hráli pro pobavení tamtěch, jsme dostali zbytky z esesácký kuchyně, z oběda. 324 00:30:10,667 --> 00:30:15,999 No to misku pořádnou, to já jsem si vždycky vzal dvě, abych jednu donesl tátovi. {smích} 325 00:30:16,000 --> 00:30:26,966 A teďko on, protože to nevyhrával furt, tak on usmyslel, že udělá výběr lágru. 326 00:30:26,967 --> 00:30:33,566 No a samozřejmě, že si mě do toho vzal, do toho, protože jsem mu to sbíral, to. 327 00:30:33,567 --> 00:30:37,599 Já jsem říkal: "No jo, ale to já nemůžu, já takhle v těch hadrech nemůžu hrát, to nejde." 328 00:30:37,600 --> 00:30:42,432 A on vám mi se.. říkal, jaký mám číslo. Já říkám: "Já mám pětačtyřicet." {smích} 329 00:30:42,433 --> 00:30:45,766 Jo, on mi přinesl, to byly asi osmačtyrycítky, ale to byly.. 330 00:30:45,767 --> 00:30:55,999 To byly boty, co měl Afrikakorps, s těma gumovýma podrážkama nebo takovejma plyšovej.. těma, měkkejma podrážkama, takový. 331 00:30:56,000 --> 00:30:58,632 No to se mi v tom pěkně chodilo, to bylo krásný. 332 00:30:58,633 --> 00:31:01,732 Jenže mně je před pochodem smrti někdo ukradl. {úsměv} 333 00:31:01,733 --> 00:31:04,532 No tak, tak on mi vždycky říkal.. 334 00:31:04,533 --> 00:31:10,999 Vždycky, když jsem, když jsem mu sebral míč, tak vždycky: "Scheiß mit deinen Gurken (???)." 335 00:31:11,000 --> 00:31:17,932 Oni to byly zelený boty takový, to.Takže i takovýhle, k takovým věcem se člověk, člověk dostal. 336 00:31:17,933 --> 00:31:20,332 Jo potom ještě jedna věc. 337 00:31:20,333 --> 00:31:27,332 Večer vždycky při těm apelu, najednou hlásili sonderbau, jo? 338 00:31:27,333 --> 00:31:31,066 To já jsem říkal, a teďko vždycky vyvolávali Němce, akorát ty. 339 00:31:31,067 --> 00:31:42,632 Jsem říkal, no tak "zvláštní stavby", tak to je, tak to budou na, na tom sídlišti těch esesáků něco jim tam opravovat a dělat po, po šichtě tak. 340 00:31:42,633 --> 00:31:48,132 No a pak když jsem se dostal na ten blok, tak mi říkal ten blokman: "Heleď, odveď je na sonderblock." 341 00:31:48,133 --> 00:31:49,799 Já jsem říkal: "Do kterýho to?" 342 00:31:49,800 --> 00:31:53,732 "Ty nevíš, co je to Sonderbau?" To byl bordel. 343 00:31:53,733 --> 00:32:03,332 Tam byl nevěstinec a to bylo za .. ehm tím, za tím arestem takhle vzadu. 344 00:32:03,333 --> 00:32:07,699 No a to já netušil, nevěděl jsem, jsem musel odvést a tam je předat tomu. 345 00:32:07,700 --> 00:32:13,332 Jo, a tak jsem se dověděl, že tam zvlášť Němci můžou i k Němkám, ty 346 00:32:13,333 --> 00:32:16,999 že tam maj asi, já nevím, čtyři, pět, nevím. 347 00:32:17,000 --> 00:32:23,332 A ty ostatní, takže měli Polky a snad Francouzky nebo jednu Franc.. nebo to. 348 00:32:23,333 --> 00:32:31,966 Takhle takhle, a oni že platili, hned dostali lágrový marky takový, to podle toho, kdo co dělal. 349 00:32:31,967 --> 00:32:37,132 Já jsem dostával dvě, dvě za měsíc, že jsem dělal v tom skladišti. 350 00:32:37,133 --> 00:32:42,832 Tak za ty dvě za měsíc jsem si koupil takovejhle hrneček hořčice. 351 00:32:42,833 --> 00:32:47,899 Protože to jsem si dával do tý, eh do, do tý, do toho poledního jídla. 352 00:32:47,900 --> 00:32:53,566 Protože to bylo stejně pořád stejný, žádnou chuť, tak aby to mělo nějakou chuť. 353 00:32:53,567 --> 00:33:00,632 No a ty to chodili utrácet do, do toho. No ale většinou tam byli samí, samí Němci jenom. No. 354 00:33:00,633 --> 00:00:00,000 Takže byly i takovýdle, takovýdle věci, o kterejch človek, o kterejch človek netušil.