1 00:00:04,233 --> 00:00:09,932 IV: Heute ist der 11. November 2005, wir sind zu Besuch bei Herrn František Wretzl. 2 00:00:09,933 --> 00:00:16,399 Wir werden miteinander über die Kriegszeit sprechen, vor allem über die Haftzeit. Guten Abend, Herr Wretzl. 3 00:00:16,400 --> 00:00:17,566 FW: Guten Abend. 4 00:00:17,567 --> 00:00:20,432 IV: Ich möchte gerne mit der Zeit vor dem Krieg beginnen. 5 00:00:20,433 --> 00:00:23,066 Ich möchte Sie gerne nach Ihrer Kindheit fragen. 6 00:00:23,067 --> 00:00:28,132 Wo sind Sie aufgewachsen, woher stammen Sie? Können Sie etwas über Ihre Eltern erzählen? 7 00:00:28,133 --> 00:00:34,599 FW: Also, ich bin Prager, um genauer zu sein, Prager aus dem Stadtteil Žižkov, das ist wichtig. 8 00:00:34,600 --> 00:00:39,532 Und zu der Zeit, als ich geboren wurde, da war die Republik ein Jahr alt. 9 00:00:39,533 --> 00:00:46,999 Da haben die Frauen noch zu Hause entbunden, das heißt, ich wurde direkt hier in der Karlsgasse beim Wenzelsplatz geboren. 10 00:00:47,000 --> 00:00:53,566 Und dann, Erinnerungen daran, als Ein-, Zweijähriger, die habe ich nicht mehr. 11 00:00:53,567 --> 00:00:57,999 Erst wieder aus Milovice, wo mein Vater Lagerführer war. 12 00:00:58,000 --> 00:01:04,032 Die Kindheit war schön, ich hatte da einen Garten und alles Mögliche zum Spielen. 13 00:01:04,033 --> 00:01:07,632 Nur ist mein Vater, als ich fünfeinhalb war, plötzlich gestorben. 14 00:01:07,633 --> 00:01:10,699 Und so zogen meine Mutter und ich in eine Prager Wohnung. 15 00:01:10,700 --> 00:01:18,932 Na, und dort wohnten neben uns auf demselben Gang noch die Oma, die Mutter meiner Mutter, und meine Tante. 16 00:01:18,933 --> 00:01:23,666 Na, und zwischen den drei Frauen bin ich praktisch aufgewachsen. 17 00:01:23,667 --> 00:01:30,266 Meine Mutter war eine kluge Frau und sie war gläubig. 18 00:01:30,267 --> 00:01:33,032 Aber sie hat mich zu nichts gezwungen. 19 00:01:33,033 --> 00:01:40,866 Sie erzählte mir von Leuten aus der Familie, aber auf eine solche Art, dass sie zwar keine Fehler verschwieg, 20 00:01:40,867 --> 00:01:44,399 aber auf eine solche Weise, dass es manchmal schon fast wieder ein Lob war. 21 00:01:44,400 --> 00:01:46,732 So gut verstand sie sich darauf, das hinzubiegen. 22 00:01:46,733 --> 00:01:53,132 Na, und dann habe ich die normale, die Volksschule abgeschlossen, die Bürgerschule. 23 00:01:53,133 --> 00:01:59,399 Und mein Vormund war die Schwester meines Vaters. 24 00:01:59,400 --> 00:02:04,899 Sie vereinbarte mit meiner Mutter, dass ich danach eine spezielle Handelsschule besuchen sollte. 25 00:02:04,900 --> 00:02:08,999 Die war zwar zweijährig, aber man musste alles innerhalb eines Jahres lernen. 26 00:02:09,000 --> 00:02:13,699 Zum Halbjahr bekamen wir das Zeugnis für das erste Jahr, so war das. 27 00:02:13,700 --> 00:02:15,632 Das war, ja, das war eine ziemliche Schinderei. 28 00:02:15,633 --> 00:02:22,232 Na, und dann habe ich, um mich auf das Leben vorzubereiten – das war teuer, weil es eine Privatschule war – 29 00:02:22,233 --> 00:02:29,199 habe ich das "English institute" besucht, ein englisches Institut, also eine Privatschule. 30 00:02:29,200 --> 00:02:37,099 Die Schule garantierte, dass die Absolventen auch die Prüfungen für die Universität schaffen würden. 31 00:02:37,100 --> 00:02:40,999 Und die hab ich also bestanden und dann mein Berufsleben begonnen. 32 00:02:41,000 --> 00:02:48,166 IV: Ich weiß über Sie, dass Sie in Ihrer Jugend oder als Kind bei den Pfadfindern waren. 33 00:02:48,167 --> 00:02:49,799 Wie sind Sie dazu gekommen? 34 00:02:49,800 --> 00:02:56,966 FW: Na, wiederum dank meiner Mutter und dank Freunden, zwei weiteren, mit denen ich seit meinem sechsten Lebensjahr befreundet war. 35 00:02:56,967 --> 00:03:03,332 Wir waren praktisch immer befreundet, ich kann fast sagen, bis zum Lebensende, denn einer der beiden ist mit sechzig gestorben. 36 00:03:03,333 --> 00:03:06,832 Der andere mit zweiundsiebzig, und jetzt bin ich als einziger übrig. 37 00:03:06,833 --> 00:03:12,499 Also gemeinsam mit den beiden hat mich meine Mutter in die Abteilung Legio Angelica geschickt. 38 00:03:12,500 --> 00:03:16,466 Das waren keine katholischen Pfadfinder, das war ein normaler Verband. 39 00:03:16,467 --> 00:03:23,466 Aber geleitet wurde er von einem Prager Benediktiner, Pater Viktor Klement. Das war schon mal ein wunderbarer Mensch. 40 00:03:23,467 --> 00:03:31,066 Und dann habe ich dort eine Menge kluge und schlaue und gebildete Leute getroffen. Das hat mir also viel gegeben. 41 00:03:31,067 --> 00:03:33,032 Selbstverständlich bin ich der Sache treu geblieben. 42 00:03:33,033 --> 00:03:38,266 Denn wenn ein Mensch im Leben ein Versprechen gibt, dann muss er es halten, nicht wahr? 43 00:03:38,267 --> 00:03:41,332 Und ich habe vielleicht sechs solche Versprechen gegeben. 44 00:03:41,333 --> 00:03:46,932 Das erste, das war die Taufe, das habe ich dann als Erwachsener übernommen. 45 00:03:46,933 --> 00:03:54,199 Das zweite war die Pfadfinderei. Dann habe ich meiner ersten Frau ein Versprechen gegeben, die verstorben ist. 46 00:03:54,200 --> 00:03:59,099 Und Jitka {d. h. seiner zweiten Frau} habe ich auch ein Versprechen gegeben und mit ihr bin ich heute dreiunddreißig Jahre zusammen. 47 00:03:59,100 --> 00:04:11,799 Na, und Pfadfinder bin ich natürlich bis heute, denn ich wurde {hüstelt}, Entschuldigung, zum Mitglied auf Lebenszeit in der Pfadfinderabteilung Svojsík gewählt. 48 00:04:11,800 --> 00:04:14,199 Das heißt, ich bin bis heute Pfadfinder. 49 00:04:14,200 --> 00:04:17,366 Das ist eigentlich ein Programm auf Lebenszeit, so gesehen. 50 00:04:17,367 --> 00:04:23,499 IV: Das ist sehr schön. Um jetzt aber noch einmal auf die Zeit der Republik zurückzukommen, die Sie erlebt haben. 51 00:04:23,500 --> 00:04:30,332 Wie haben Sie die Tschechoslowakische Republik bis zum Jahr '38 wahrgenommen? Welche Erinnerungen haben Sie an diese Zeit? 52 00:04:30,333 --> 00:04:36,666 FW: Na, {hüstelt} sicher habe ich die. Für mich war es eine wunderschöne Zeit. 53 00:04:36,667 --> 00:04:43,399 Denn wissen Sie, einmal war es die Zeit meiner Kindheit, und auch dieses, die Jugendzeit. Das war wirklich schön. 54 00:04:43,400 --> 00:04:50,999 Aber um das Jahr '35 war trotzdem schon irgendwie zu spüren, dass etwas im Gange war. 55 00:04:51,000 --> 00:04:58,299 Einmal sind wir von Klukovice aus, da wo wir unser Pfadfinderlager hatten, gewandert. 56 00:04:58,300 --> 00:05:07,766 Wir gingen nach äh, wir gingen nach Deutschland und stiegen auf den Arber, den Javor, den höchsten Berg dort. 57 00:05:07,767 --> 00:05:11,432 Na, und dort waren Deutsche und wir hatten selbstverständlich diese Uniformen an. 58 00:05:11,433 --> 00:05:14,399 Also mussten wir uns die eine oder andere Bemerkung anhören. 59 00:05:14,400 --> 00:05:30,099 Na, und {hüstelt} als es dann gewissermaßen härter wurde, da haben wir unsere Pflicht getan, wo es nur möglich war. 60 00:05:30,100 --> 00:05:33,432 Immer wenn es notwendig war, waren die Pfadfinder zur Stelle. 61 00:05:33,433 --> 00:05:38,566 IV: Mich interessiert der Zeitraum um das Jahr '38 nach der Besatzung. 62 00:05:38,567 --> 00:05:43,699 Könnten Sie die Tätigkeit beschreiben, die Sie damals ausgeübt haben? 63 00:05:43,700 --> 00:05:49,366 FW: Nun, als es im Grenzgebiet langsam härter zuging, 64 00:05:49,367 --> 00:05:58,266 das heißt, dass die Deutschen, die mit HItler sympathisierten – das war die Henlein-Partei – 65 00:05:58,267 --> 00:06:00,832 also, die fingen an, dort sehr unangenehme Dinge zu tun. 66 00:06:00,833 --> 00:06:06,432 Aber ich muss vorausschicken, dass sich nicht jeder Deutsche so benahm. 67 00:06:06,433 --> 00:06:09,899 Ich hatte einen Freund, er hieß Herr Hille. 68 00:06:09,900 --> 00:06:16,432 Und der war bei der Armee bei meinem Vater als, als Offiziersdiener. 69 00:06:16,433 --> 00:06:23,532 Das haben Sie nicht erkannt, ob er ein Deutscher oder ein Slowake oder ein Tscheche war. Da war kein Unterschied. 70 00:06:23,533 --> 00:06:31,399 Und als dann ein Gesetz herauskam, dass Bürger deutscher Nationalität aus der Armee entlassen werden müssen, 71 00:06:31,400 --> 00:06:34,799 da hat er sich bei seinem Befehlshaber gemeldet und gesagt: 72 00:06:34,800 --> 00:06:41,099 „Herr Kommandant, ich habe der Tschechoslowakischen Republik meinen Eid geleistet, ich will weiter dienen.“ 73 00:06:41,100 --> 00:06:45,766 Und der sagt: „Herr Hille, das ist nett von Ihnen, aber Gesetz ist Gesetz, wir müssen Sie entlassen.“ 74 00:06:45,767 --> 00:06:49,399 Das heißt, auch solche Deutsche gab es. 75 00:06:49,400 --> 00:06:54,899 Nun, aber die, die für Hitler waren, dort kam es zu Morden, nicht wahr. 76 00:06:54,900 --> 00:07:00,866 Alles, was Uniformen hatte, das waren die Leute von der Post, von der Eisenbahn, Gendarmen, Soldaten. 77 00:07:00,867 --> 00:07:03,466 Da begann man zu morden und die Leute begannen zu fliehen. 78 00:07:03,467 --> 00:07:09,966 Na, und bei dem Dienst zur Unterstützung dieser Menschen kamen ihnen die Pfadfinder zu Hilfe. 79 00:07:09,967 --> 00:07:15,066 Wir haben Dienste geschoben, unsere Einheit, auf dem Denis-Bahnhof, den es heute nicht mehr gibt. 80 00:07:15,067 --> 00:07:21,099 Dort war eine militärische Einheit verbreitet äh, versprengt. 81 00:07:21,100 --> 00:07:30,699 Das waren so an die 12 Soldaten, zwei Krankenschwestern und wir, etwa 12 bis 14 Pfadfinder. 82 00:07:30,700 --> 00:07:41,666 Und wenn ein Zug kam, bekamen wir, bekamen wir eine Familie, entschuldigen Sie – {hustet} 83 00:07:41,667 --> 00:07:49,066 Nun, ich hab eine Familie gekriegt, irgendeinen Ranzen auf den Rücken. 84 00:07:49,067 --> 00:07:55,266 Darauf setzte ich das Kind, ein Kind im Arm, in der anderen Hand wiederum ein Ranzen. Und hinter mir liefen die Mutter und die Oma. 85 00:07:55,267 --> 00:08:02,999 Und die natürlich.. Es war dunkel, die Züge fuhren abends und wir bekamen eine Adresse. 86 00:08:03,000 --> 00:08:08,399 Na, und ich brachte sie irgendwo an den Rand von Prag, ging zurück und wartete auf den nächsten Zug. 87 00:08:08,400 --> 00:08:16,999 Das ging praktisch bis zu der Zeit, als das Grenzgebiet eingenommen wurde, das die Deutschen als Sudeten bezeichneten. 88 00:08:17,000 --> 00:08:23,066 Na, dabei gab es eine solche Bezeichnung eigentlich gar nicht, nicht wahr, das war eben ihr Ding. 89 00:08:23,067 --> 00:08:32,132 Na, und das dauerte bis zu der Zeit, bis, bis die also das Grenzgebiet besetzt hatten. 90 00:08:32,133 --> 00:08:40,166 Na, und dann haben wir uns langsam auf die, die Arbeit vorbereitet, die nun wohl bevorstand. 91 00:08:40,167 --> 00:08:43,666 IV: Erinnern Sie sich an den Tag, an dem das Protektorat Böhmen und Mähren ausgerufen wurde? 92 00:08:43,667 --> 00:08:49,666 FW: Na, ich erinnere mich, als sie kamen, an das ungemütliche Wetter, an, an den Schnee. 93 00:08:49,667 --> 00:08:56,166 Und für mich verströmten ihre Motorräder und Autos irgendwie einen seltsamen Gestank. {Lachen} 94 00:08:56,167 --> 00:09:05,332 Ich weiß nicht, womit die fuhren. Aber das war so ein unangenehmer, unangenehmer Geruch. Na, und natürlich die Gefühle, die waren schon schlimm, nicht wahr.. 95 00:09:05,333 --> 00:09:13,899 Na, logisch, denn die Sicherheit zerbröselte uns zwischen den Fingern, nicht wahr, die hier in der Republik geherrscht hatte. Wir hatten ja gut gelebt. 96 00:09:13,900 --> 00:09:16,666 IV: Wo haben Sie die Deutschen damals in Prag das erste Mal gesehen? 97 00:09:16,667 --> 00:09:20,499 FW: Na, ich habe sie gesehen, ich habe sie auf dem Platz der Republik gesehen. 98 00:09:20,500 --> 00:09:27,699 Ich habe dort in der Nähe gearbeitet, und dann war Prag voll von ihnen, nicht wahr. 99 00:09:27,700 --> 00:09:31,599 IV: Und wenn man Protektorat sagt, was haben Sie vor Augen? 100 00:09:31,600 --> 00:09:38,366 Was hat sich unmittelbar nach der Errichtung abgespielt? Gab es sofortige Veränderungen? 101 00:09:38,367 --> 00:09:44,899 FW: Na, für uns, also, ich habe bei der jüdischen Firma "Walter Paul Brock internationale Spedition" gearbeitet. 102 00:09:44,900 --> 00:09:56,132 Und Herr Brock hat damals natürlich versucht, dem zu entgehen, was da kommen sollte. 103 00:09:56,133 --> 00:10:04,066 Er stellte einen Antrag auf Aussiedlung und verkaufte die Firma, verkaufte sie an die Firma "Röhling and Company Hamburg". 104 00:10:04,067 --> 00:10:08,999 Und es gelang ihm, im letzten Augenblick weg.., wegzugehen. 105 00:10:09,000 --> 00:10:18,566 Das war recht, recht wild, denn Her Brock, seine Frau und seine kleine Tochter bekamen eine Ausreisegenehmigung. 106 00:10:18,567 --> 00:10:21,566 Aber der vierjährige Sohn bekam keine. 107 00:10:21,567 --> 00:10:25,666 Na, und da kam er immer an und sagte: „Leute, was soll ich denn bloß machen?“ 108 00:10:25,667 --> 00:10:29,166 Wir sagten: „Herr Brock, fahren Sie. Nicht warten." 109 00:10:29,167 --> 00:10:35,166 "Denn dann kann es sein, dass Sie auf den Jungen warten, der bekommt die Genehmigung, und Ihre verfällt." 110 00:10:35,167 --> 00:10:38,766 "Und dann ist es unmöglich für Sie." 111 00:10:38,767 --> 00:10:43,966 Also fuhr er, und etwa sechs Wochen später schickte man seinen Sohn hinterher. 112 00:10:43,967 --> 00:10:48,066 Ich weiß nicht, ob das heute möglich wäre, so ein Vertrauen unter den Leuten. 113 00:10:48,067 --> 00:10:53,632 Der Zugbegleiter bekam einfach ein paar Umschläge mit Geld. 114 00:10:53,633 --> 00:11:00,966 Einer war für ihn, einer für den Zugbegleiter an der Protektoratsgrenze. 115 00:11:00,967 --> 00:11:10,666 Und einer für den Italiener, der brachte ihn dann mit dem Zug nach.. Ich weiß jetzt nicht, ob nach Genua oder wo der Zug losfuhr. 116 00:11:10,667 --> 00:11:17,899 Na, und dort wartete schon die Stewardess der Schifffahrtsgesellschaft, und die brachte ihn dann unversehrt, unversehrt zu seinen Eltern. 117 00:11:17,900 --> 00:11:26,632 Na, und zu der Zeit gab es hier einen Herrn Simon, das war, das war ein Prokurist aus Hamburg. 118 00:11:26,633 --> 00:11:33,266 Da waren wir also schon.. da waren wir schon total unter, unter ihrer Führung. 119 00:11:33,267 --> 00:11:40,566 Na, und aus mir wurde ein Fachmann für Därme, ein Därmefachmann. 120 00:11:40,567 --> 00:11:49,499 Für mich war das ein Vorteil, denn auch als ich zur Arbeit nach Deutschland einberufen wurde, verhinderte das die Firma jedes Mal. 121 00:11:49,500 --> 00:11:57,532 Weil ich eben der Einzige war, der das.. der im Protektorat die Därme importieren durfte. 122 00:11:57,533 --> 00:12:03,932 Na, und das ging bis zu der Zeit, als sich dann die Gestapo für mich interessierte. 123 00:12:03,933 --> 00:12:07,232 IV: Also sind Sie dank dieser Tätigkeit der Zwangsarbeit entgangen. 124 00:12:07,233 --> 00:12:10,299 Können Sie sich daran erinnern, als ganze Jahrgänge zur Arbeit mussten? 125 00:12:10,300 --> 00:12:16,399 FW: Na, das war nicht so persönlich. Man hörte immer von jemandem, der gefahren war. 126 00:12:16,400 --> 00:12:19,432 Wir Pfadfinder hatten natürlich auch unsere Leute dort. 127 00:12:19,433 --> 00:12:28,632 Aber das waren mehr, sie waren auch in Fabriken, aber sie mussten auch alles Mögliche aufräumen, nach den Luftangriffen, nicht wahr. 128 00:12:28,633 --> 00:12:34,632 Wir hatten einen Freund dort, der war schwer verwundet, verschüttet. 129 00:12:34,633 --> 00:12:40,466 Na, so war das, wir haben das aus Briefen und den Berichten erfahren. 130 00:12:40,467 --> 00:12:43,766 Sonst haben wir ganz normal gearbeitet. 131 00:12:43,767 --> 00:12:49,566 IV: Und Ihr wichtigstes Hobby war und ist noch die Pfadfinderei? 132 00:12:49,567 --> 00:12:58,832 Was ist denn mit den Pfadfindern passiert, unter welchem Deckmantel konnten sie nach Entstehung des Protektorats weitermachen? 133 00:12:58,833 --> 00:13:05,232 FW: Ich hatte in meinem Leben immer zwei große Hobbys. Einmal die Pfadfinderei und dann das Puppenspiel. 134 00:13:05,233 --> 00:13:12,332 In dem kleinen Theater „Reich der Puppen“ {Říše loutek} habe ich jahrelang gespielt, na, und natürlich war ich Pfadfinder. 135 00:13:12,333 --> 00:13:16,732 Und auch dort waren wir eine ganze Gruppe Pfadfinder, in diesem „Reich der Puppen“. 136 00:13:16,733 --> 00:13:27,066 Na, ich würde mal so sagen: Als die Deutschen kamen, lief die Pfadfinder-Bewegung mehr oder wenig aus. 137 00:13:27,067 --> 00:13:33,632 Uns war alles erlaubt, normal eben, normale Tätigkeit, 138 00:13:33,633 --> 00:13:53,066 und im Jahre vierzig war {trinkt}.. stellte die Junák-Zentrale einen Antrag auf Genehmigung oder mehr oder weniger eine Anfrage bei den Deutschen, ob wir in Lager fahren dürfen. 139 00:13:53,067 --> 00:14:02,866 Na, und die haben das genehmigt. Nur haben sie offenbar damit gerechnet, dass sie unsere, unsere Ausrüstung bekommen könnten. 140 00:14:02,867 --> 00:14:06,599 Und dass man uns einfach mehr oder minder würde abschreiben können. 141 00:14:06,600 --> 00:14:13,666 Na, wir sind gefahren, in dem Jahr haben wir unser Lager am Spolí Teich in der Nähe von Třeboň aufgeschlagen. 142 00:14:13,667 --> 00:14:19,166 Und eines schönen Tages tauchte dort, tauchte dort die SS auf. 143 00:14:19,167 --> 00:14:25,266 Und besetzte das ganze Lager, sie nahmen uns die Zelte weg, die Sportausrüstung. 144 00:14:25,267 --> 00:14:35,032 Aber zum Glück nahmen sie uns nicht die Uniformen. Aus anderen Lagern fuhren die Jungs nur in Unterhosen und Hemden nach Hause. 145 00:14:35,033 --> 00:14:48,599 Na, und als wir dann zurückkamen, da war die Scoutbewegung und nicht nur die Scoutbewegung, auch der Sokol und so weiter, alles aufgelöst. 146 00:14:48,600 --> 00:14:51,366 Na, und jetzt wurde beraten, wie geht es weiter? 147 00:14:51,367 --> 00:14:56,066 Nur manche Organisation hatte die Erlaubnis, Jugendliche auszubilden. 148 00:14:56,067 --> 00:15:01,866 Denn damals kam ein Gesetz heraus, und das Kuratorium der Jugendorganisation {d. h. Kuratorium zur Bildung der Jugend in Böhmen und Mähren} wurde eingerichtet. 149 00:15:01,867 --> 00:15:09,866 Und danach mussten alle bis 18 Jahre irgendwo organisiert sein, vor allem eben in dem Kuratorium. 150 00:15:09,867 --> 00:15:13,832 Aber das reichte alles noch nicht. Das, es gab zu viele Jugendliche. 151 00:15:13,833 --> 00:15:19,699 Und so erlaubten sie es einigen Organisationen, die Jugend anzuleiten. Und dazu gehörte auch der "Klub der tschechischen Touristen". 152 00:15:19,700 --> 00:15:25,699 Das musste gemacht werden, so wie wenn man an einer Schulung teilnehmen muss. 153 00:15:25,700 --> 00:15:30,432 Das war schon Drill, also einfach körperlich. 154 00:15:30,433 --> 00:15:39,299 Wir haben die Genehmigung bekommen. Na, und dann fuhren wir alle, der ganze Pfadfinderverband, nach Vinohrady. 155 00:15:39,300 --> 00:15:45,532 Dort hatten wir unseren Mann in schwarzer Uniform, der war von der Organisation {d. h. von dem Kuratorium}, Vlasta Beneš. 156 00:15:45,533 --> 00:15:52,166 Und der hat das alles unter seine Schirmherrschaft gestellt, vor allem dort, im Kuratorium. 157 00:15:52,167 --> 00:15:55,866 Wir haben im Prinzip so weiter gemacht, wie wir es gewohnt waren. 158 00:15:55,867 --> 00:16:03,499 Es war eine Ausbildung für Jugendliche, denn die Pfadfinderbewegung ist eigentlich bis heute ein unübertroffenes Erziehungssystem. 159 00:16:03,500 --> 00:16:09,699 Und das war so, das waren Übungen, diese Jungs konnten alles. 160 00:16:09,700 --> 00:16:18,266 Ich habe einen Panoramavorschlag gemacht, eine Skizze, mit fünfzehn Jahren für die Artillerie, die auf ein unsichtbares Ziel schießt, und ein Morsealphabet. 161 00:16:18,267 --> 00:16:29,232 Und dann waren noch unsere Jungs in den Korrespondentenbrigaden. Dort gab es Nachrichten von der deutschen Armee und so, und das übermittelte man nach Osten, nach Westen und so. 162 00:16:29,233 --> 00:16:34,232 Nun. Das haben wir also gemacht, so lange es ging. 163 00:16:34,233 --> 00:16:39,099 IV: Ich finde es wichtig zu erwähnen, dass das Kuratorium eine ideologische Organisation der Nazis war. 164 00:16:39,100 --> 00:16:39,832 FW: Richtig. 165 00:16:39,833 --> 00:16:49,699 IV: Wie haben Sie jemanden aus Ihrer Mitte ausgewählt, der da freiwillig hingegangen ist, also für Sie, für die Pfadfinder? 166 00:16:49,700 --> 00:17:01,699 FW: Na, bei uns war die Auswahl einfach, denn die Pfadfinderbewegung ist ja auf ihre Art ähnlich wie die Armee organisiert. 167 00:17:01,700 --> 00:17:12,566 Da hat man jemanden ausgewählt, du gehst hin, nicht wahr. Wenn er nein gesagt hätte, bitte, dann vielleicht, aber daran kann ich mich nicht erinnern. 168 00:17:12,567 --> 00:17:16,466 Die Scouts waren eben ein sehr wichtiges Element. 169 00:17:16,467 --> 00:17:30,132 Und gestern waren wir im Krematorium und da habe ich sogar so ein schönes kleines Denkmal gesehen oder so, so eine Tafel, 170 00:17:30,133 --> 00:17:36,599 die eben an die Pfadfinder erinnert, die gefoltert oder in Lagern umgebracht wurden, 171 00:17:36,600 --> 00:17:41,399 und zwar sowohl während des Krieges als auch in den Nachkriegsjahren. 172 00:17:41,400 --> 00:17:44,199 Das ist dort, das haben sie dort sehr schön gemacht. 173 00:17:44,200 --> 00:17:51,232 Und was die Tätigkeit im Krieg betrifft, so weiß ich, dass sie gerade in Südböhmen sehr aktiv waren. 174 00:17:51,233 --> 00:17:55,432 Die Lagerscouts, die wurden ausgewählt {d. h. verhaftet und inhaftiert}, dort endete das wirklich schlimm. 175 00:17:55,433 --> 00:17:58,799 Aber solange es ging, machte man etwas. 176 00:17:58,800 --> 00:18:02,699 IV: Auch für Sie war die Pfadfinderei oder die Betätigung in der Pfadfinderbewegung Schicksal. 177 00:18:02,700 --> 00:18:07,132 Können Sie beschreiben, was zu Ihrer Verhaftung führte und wie das vor sich ging? 178 00:18:07,133 --> 00:18:17,499 FW: Na, einmal kam Stabskapitän Charvát zu mir, unser entmilitarisierter Offizier, 179 00:18:17,500 --> 00:18:23,199 und sagte, wir wären jetzt dran. Und wir sollten das jetzt für eine Weile bleiben lassen. 180 00:18:23,200 --> 00:18:27,966 Ich habe gesagt: "Na, das ist aber schwierig. Von der Führung habe ich keinen solchen Befehl bekommen." 181 00:18:27,967 --> 00:18:32,932 "Es gibt keinen Ausweg, na, und wir können doch die Leute nicht einfach so ihrem Schicksal überlassen.“ 182 00:18:32,933 --> 00:18:39,732 Und so haben wir dann weitergemacht, solange bis wir eben wirklich selbst nicht an der Reihe waren. 183 00:18:39,733 --> 00:18:47,099 Aber einen solchen Moment gab es in unserer Abteilung. Einmal kam der Leiter der Abteilung zurück. 184 00:18:47,100 --> 00:18:51,932 In der Pfadfinderspracher hieß er „Jasan“ {Esche}, oder heute eben Ingenieur Bureš. 185 00:18:51,933 --> 00:18:57,799 Er sagte: „Wir waren auf Karlštejn {Burg bei Prag}, dort haben wir einen tüchtigen Pfadfinder dazu gewonnen.“ 186 00:18:57,800 --> 00:19:02,232 Er stellte ihn mir vor, na, und ich lachte ihn an. 187 00:19:02,233 --> 00:19:08,266 Und als er wieder weg war, sagte ich: „Hör zu, das ist das Ende, den hat man angesetzt.“ 188 00:19:08,267 --> 00:19:14,466 Und so war es dann auch. Als Erster war der Leiter der Abteilung dran, dann ich. 189 00:19:14,467 --> 00:19:22,832 Dann hat man insgesamt vierund.. oder sechsundzwanzig Leute {korrigiert sich} aus den verschiedensten Prager Einheiten gefasst. 190 00:19:22,833 --> 00:19:30,099 Und die waren nur kurze Zeit da, so sechs Wochen, einen Monat. Na, und dann haben sie sie freigelassen. 191 00:19:30,100 --> 00:19:36,666 Und Bureš und ich kamen ins Konzentrationslager. 192 00:19:36,667 --> 00:19:44,566 Erst Jahre später, na, vielleicht nach sechs, sieben Jahren, habe ich erfahren, warum das so gekommen ist. 193 00:19:44,567 --> 00:19:56,166 Die Deutschen, die Gestapo, hatte nämlich Angst, dass, wenn Berlin mitbekommen hätte, dass wir seit 1939 tätig waren, 194 00:19:56,167 --> 00:19:59,732 und dass sie erst erst im Jahr '44 darauf gekommen sind, 195 00:19:59,733 --> 00:20:02,999 dass man sie dann wohl an die Front geschickt hätte. 196 00:20:03,000 --> 00:20:09,199 Und so machten sie es sich einfach, ohne Prozess, ohne alles, man schickte uns einfach ins Lager. 197 00:20:09,200 --> 00:20:15,732 IV: Können Sie uns den Tag Ihrer Verhaftung näher beschreiben, was bedeutete das eigentlich? 198 00:20:15,733 --> 00:20:30,066 FW: Na, es war so: Ich war bei der Arbeit, und mich rief ein Kollege an, der den gleichen, den gleichen Rang hatte. 199 00:20:30,067 --> 00:20:34,999 Und der sagte mir, man werde mich festnehmen, seine Mutter habe es ihm gesagt. 200 00:20:35,000 --> 00:20:37,332 Und ich sollte nicht bei der Arbeit sein, sondern zu ihnen kommen. 201 00:20:37,333 --> 00:20:42,666 Und so fuhr ich nach Dejvice, dort habe ich Mittag gegessen und dann bei der Arbeit angerufen. 202 00:20:42,667 --> 00:20:45,399 Doch dort legte man sofort auf. 203 00:20:45,400 --> 00:20:48,799 Also bin ich hingefahren, und nachdem ich angekommen war, sagte man mir: 204 00:20:48,800 --> 00:20:51,799 „Du, als du angerufen hast, war die Gestapo da und wollte dich holen.“ 205 00:20:51,800 --> 00:20:55,032 Und sie wollten gleich wissen, wer da anruft, und die haben ihnen gesagt, es sei ein Irrtum gewesen. 206 00:20:55,033 --> 00:21:01,199 Und Herr Simon, das war der Prokurist, ein Deutscher, nicht wahr, sagte mir: 207 00:21:01,200 --> 00:21:04,799 „Ich habe ihnen alle Informationen über Sie gegeben und so weiter.“ 208 00:21:04,800 --> 00:21:11,332 Na, und als ich nach Hause kam, wartete ein Nachbar im Flur. 209 00:21:11,333 --> 00:21:16,199 Und der sagt: „Gehen Sie nicht rauf, dort wartet unser Gendarm auf Sie.“ 210 00:21:16,200 --> 00:21:20,632 Und ich sage zu ihm: „Das ist nett von Ihnen, aber ich habe keine andere Wahl.“ 211 00:21:20,633 --> 00:21:23,332 Denn es hatte keinen Sinn abzuhauen. 212 00:21:23,333 --> 00:21:30,399 Hätte ich mich irgendwo versteckt oder wäre geflohen, dann hätten sie denken können, dass sich da wer weiß was dahinter verbirgt. 213 00:21:30,400 --> 00:21:35,099 Und vielleicht hätte es meine Mutter abbekommen, und das wollte ich nicht riskieren. Also bin ich hingegangen. 214 00:21:35,100 --> 00:21:40,666 Sie haben mich mitgenommen. Wir liefen zur Station, dort stellten sie einen Haftbefehl aus. 215 00:21:40,667 --> 00:21:45,299 Und am Abend ging es weiter in die Lupáčova-Straße und dort verhaftete man mich. 216 00:21:45,300 --> 00:21:50,166 Doch dann kam meine Mutter, weil man ihr gesagt hatte, sie müsse mir das Abendessen bringen. 217 00:21:50,167 --> 00:21:56,199 Die waren nicht an Leute dieser Art gewöhnt, die waren da nicht auf sie vorbereitet. 218 00:21:56,200 --> 00:22:03,432 Aber dann, etwa um neun Uhr abends, ließen sie mich laufen. Auf Eingreifen, Eingreifen der Gestapo. 219 00:22:03,433 --> 00:22:11,699 Und das hatte seine Logik, denn am nächsten Tag war irgendeine große Versammlung auf dem Prager Strahov im Stadion. 220 00:22:11,700 --> 00:22:16,966 Irgendwelche Jugendräte, ich weiß den Namen und alles nicht mehr genau. 221 00:22:16,967 --> 00:22:23,799 Und dorthin nahm mich eben unser Kollege mit, der in der schwarzen Uniform. 222 00:22:23,800 --> 00:22:27,999 Und er brachte mich, er brachte mich zu irgendeinem hohen Offizier. 223 00:22:28,000 --> 00:22:33,699 Das war so gedacht, dass uns das helfen sollte. Aber es nützte nichts. 224 00:22:33,700 --> 00:22:39,866 Ich kam nach Hause. Meine Mutter hatte einen Verband am Kopf und sagte: „Sie waren hier, um dich abzuholen.“ 225 00:22:39,867 --> 00:22:44,832 Da habe ich mir gesagt: Gut, also wenn ich warte 226 00:22:44,833 --> 00:22:48,832 dann kommen die um zwei Uhr morgens, schlagen mich vor meiner Mutter zusammen, brüllen herum. 227 00:22:48,833 --> 00:22:55,232 Und stellen mir die Wohnung auf den Kopf, was mir gar nicht gefallen hätte und mich das Leben gekostet hätte. 228 00:22:55,233 --> 00:23:02,799 Denn da hatte ich die Sammlung meines Vaters. Schusswaffen hatte ich abgegeben, doch Stichwaffen waren darunter. 229 00:23:02,800 --> 00:23:04,866 Und darauf stand auch die Todesstrafe. 230 00:23:04,867 --> 00:23:12,599 Außerdem hatte ich noch Pakete mit jüdischer Wäsche unter dem Bett liegen, die eine Kollegin bei mir gelassen hatte, die ins KZ gekommen war. 231 00:23:12,600 --> 00:23:16,966 Und so sagte ich: „Mama, die wollen wahrscheinlich eine Zeugenaussage von mir." 232 00:23:16,967 --> 00:23:19,066 "Ich weiß nicht, wann ich wiederkomme, gib mir ein Stück Brot.“ 233 00:23:19,067 --> 00:23:21,666 Sie hat mir ein Stück Brot mit irgendeinem Fleisch gegeben und ich bin gegangen. 234 00:23:21,667 --> 00:23:27,632 Ich ging nach Vinohrady zu diesem Freund, den man ins Kuratorium eingeschleust hatte. 235 00:23:27,633 --> 00:23:31,966 Und ich sage ihm: „Hör zu, so und so sieht es aus, ich gehe da hin. Kommst du mit?“ 236 00:23:31,967 --> 00:23:35,332 Er zog sich sofort an, und wir sind gegangen. 237 00:23:35,333 --> 00:23:40,499 Na, wir gingen in die Pečkárna {d. h. Petschek-Palais, Sitz der Prager Gestapo}. Er war bei diesem Kommandanten, dann ging er. 238 00:23:40,500 --> 00:23:43,899 Na, und bei mir war es von Anfang an sehr lustig: 239 00:23:43,900 --> 00:23:53,999 „Alles aus den Taschen raus, Mensch!“, und schon ging es los. {hüstelt} 240 00:23:54,000 --> 00:23:56,899 IV: Und was passierte im Petschek-Palais mit Ihnen? 241 00:23:56,900 --> 00:24:03,699 FW: Die haben mich da auf dem Gang eingesperrt. Da war ein Teil mit einer Blechwand abgetrennt, und dort hat man mich eingeschlossen. 242 00:24:03,700 --> 00:24:09,599 Na, da war eine Pritsche, ich legte mich hin und schlief ein. 243 00:24:09,600 --> 00:24:14,166 Vor Müdigkeit oder sonstwas. Aber große Gedanken habe ich mir nicht gemacht. 244 00:24:14,167 --> 00:24:20,099 Und am Morgen hörte ich irgendein Geräusch auf dem Gang, irgendeinen Eimer. Also sagte ich mir, die Putzfrau. 245 00:24:20,100 --> 00:24:22,766 Und ich stand auf und machte mich fertig. 246 00:24:22,767 --> 00:24:27,766 Als der Gestapo-Mann die Tür öffnete, war ich schon auf Habacht. 247 00:24:27,767 --> 00:24:30,499 Und gab ihm keine Gelegenheit, irgendwie gegen mich vorzugehen. 248 00:24:30,500 --> 00:24:34,866 Er führte mich in den ersten Stock in ein sehr elegantes Zimmer. 249 00:24:34,867 --> 00:24:39,999 Na, und dort begann das Verhör. Es begann ersteinmal langsam. 250 00:24:40,000 --> 00:24:45,666 Er fuhr sich erst mal durch die Haare und fragte mich: „Was ist das?“ Ich wusste es nicht. 251 00:24:45,667 --> 00:24:50,632 Denn das waren, das waren irgendwelche Zeichen innerhalb der einzelnen Abteilungen, nicht wahr. 252 00:24:50,633 --> 00:25:00,632 Das bedeutete de facto, wenn eine Kontrolle kam und der Leiter sich durch die Haare fuhr, dass sie "Sieg heil" grüßen mussten, denn den Kontrolleur kannte er nicht. 253 00:25:00,633 --> 00:25:06,232 Na, und wenn er sich an den Gürtel fasste, bedeutete das: "Das ist gut, das ist in Ordnung.“ 254 00:25:06,233 --> 00:25:11,366 Na, und deswegen habe ich ein paar schöne Schläge ins Gesicht bekommen. 255 00:25:11,367 --> 00:25:17,466 Na, und weil ihnen meine Antworten nicht gefielen, nahmen sie mich mit in den Nebenraum, 256 00:25:17,467 --> 00:25:22,966 Der war etwas größer, hatte schon doppelte, doppelte Türen, war gepolstert und lärmisoliert. 257 00:25:22,967 --> 00:25:26,666 Na, und dort saßen mir dann auch schon fünf Leute gegenüber. Und es dauerte 12 Stunden. 258 00:25:26,667 --> 00:25:29,432 Das ging bis, bis zum Abend, und am nächsten Tag von vorn. 259 00:25:29,433 --> 00:25:39,632 IV: Da würde ich sie gern nach einer Sache fragen, wie sah denn ein sogenannter Ziegenbock aus, wenn man jemanden an den Ziegenbock band? 260 00:25:39,633 --> 00:25:45,932 FW: Ja, damit haben sie mich auch beglückt. Aber zuerst haben sie mich auf den Hintern geschlagen. 261 00:25:45,933 --> 00:25:56,166 Und dann äh, ich stand einfach da, nach vorn gebeugt. Die Hände kamen hinter die Knie. 262 00:25:56,167 --> 00:25:58,899 Dort legte man Handschellen an. Na, und so ließ man mich stehen. 263 00:25:58,900 --> 00:26:02,066 Zuerst habe ich gedacht: "Das macht ja nichts, was sie da mit dir angestellt haben." 264 00:26:02,067 --> 00:26:07,532 Doch nach einer gewissen Zeit war es nicht mehr so interessant. Die Beine beginnen fürchterlich zu jucken. 265 00:26:07,533 --> 00:26:16,232 Und man schwitzt und der Schweiß rinnt von, von.. der Stirn und dann tropft er zu Boden. 266 00:26:16,233 --> 00:26:21,199 Der Typ kam immer, guckte und meinte: „Das ist gar nichts, das muss ein Teich werden!“ 267 00:26:21,200 --> 00:26:25,299 Na und dann trugen mich meine Beine nicht mehr. 268 00:26:25,300 --> 00:26:30,832 Und ich wusste nicht, ob ich mit dem Kopf auf den Schrank falle oder aufs Waschbecken. 269 00:26:30,833 --> 00:26:35,999 Er kam und nahm mir die Handschellen ab. Und dieser Moment ist dann interessant. 270 00:26:36,000 --> 00:26:39,999 Das ist wie Milliarden von Nadeln, wenn die in die Beine gepiekt werden. 271 00:26:40,000 --> 00:26:43,699 Das war auch so ein, so ein Erlebnis. 272 00:26:43,700 --> 00:26:50,232 IV: Hatten Sie damals eine Ahnung, wie viele Leute insgesamt aus Ihrer Organisation festgenommen wurden? 273 00:26:50,233 --> 00:26:52,766 FW: Nach und nach, sie haben sich nach und nach bedient. 274 00:26:52,767 --> 00:26:57,699 Na, und sie hatten fürchterliche Sorgen damit, weil wir Pfadfindernamen hatten. 275 00:26:57,700 --> 00:27:01,166 Nicht, dass wir uns wie in der Schule anredeten, nicht wahr. 276 00:27:01,167 --> 00:27:08,632 Jeder hatte irgendeine Eigenschaft oder es gab immer irgendeinen Moment, wo man so einen Namen, Namen bekam. 277 00:27:08,633 --> 00:27:10,566 Und das machte ihnen schon Probleme. 278 00:27:10,567 --> 00:27:13,599 Deshalb habe ich auch ein paar Ohrfeigen bekommen, 279 00:27:13,600 --> 00:27:18,232 Denn die fragten immer: „Warum habt ihr Decknamen?“. Nicht wahr, warum habt ihr Decknamen? 280 00:27:18,233 --> 00:27:25,832 Ich wurde auf Deutsch verhört, manche von den Jungs, die nahmen einen Dolmetscher. 281 00:27:25,833 --> 00:27:35,732 Das war auch gut, denn sie glaubten, sie könnten dadurch Zeit schinden, bis sie die nächste Frage beantworteten und so. 282 00:27:35,733 --> 00:27:41,232 Aber ich habe mir gesagt: „Na ja, aber er wird das übersetzen und ich sage ihm dann: 'So habe ich das aber nicht gesagt.'“ 283 00:27:41,233 --> 00:27:45,599 Und ich hätte Probleme gehabt, dass ich zum Beispiel Sprachkenntnisse verheimlicht hatte. 284 00:27:45,600 --> 00:27:47,899 Und so machte ich alles auf Deutsch. 285 00:27:47,900 --> 00:27:51,099 IV: Und wie lange dauerten Ihre Verhöre? 286 00:27:51,100 --> 00:27:58,699 FW: Das waren zwei, zwei Tage, immer zwölf Stunden, von sechs Uhr morgens bis sechs Uhr abends. 287 00:27:58,700 --> 00:28:07,799 Ab sechs Uhr ohne Essen, ohne Trinken, na, und dazu natürlich alle körperlichen Repressionen, die, die mit dazu gehörten. 288 00:28:07,800 --> 00:28:11,099 IV: Und am Abend brachte man Sie dann wieder zurück nach Pankrác {d. h. ins Gefängnis in Pankratz}? 289 00:28:11,100 --> 00:28:16,766 FW: Am Abend haben Sie mich geholt.. Und das erste Verhör, das endete recht interessant. 290 00:28:16,767 --> 00:28:22,666 Denn man schrieb ins Protokoll, ich lehne es ab, die Wahrheit zu sagen. 291 00:28:22,667 --> 00:28:25,366 Und ich solle das unterschreiben. 292 00:28:25,367 --> 00:28:34,166 Na, so war das, da musste ich rasend schnell nachdenken, ich musste mich sofort entscheiden. 293 00:28:34,167 --> 00:28:43,532 Aber ich sagte mir: "Wenn ich das nicht unterschreibe, musst du nackt in den Bunker, und dort sind ein paar Zentimeter Wasser." 294 00:28:43,533 --> 00:28:49,799 "Oder die Garnitur wechselt und die verprügeln dich in der Nacht oder die denken sich was anderes aus." 295 00:28:49,800 --> 00:28:54,466 Ich sagte mir: "Der Morgen ist klüger als der Abend." Und habe es ruhig unterschrieben. 296 00:28:54,467 --> 00:28:59,032 Dann passierte wieder nichts, erst kurz vor der Abreise nach Theresienstadt. 297 00:28:59,033 --> 00:29:06,766 Als man mich dann zum Abschluss der ganzen Aktion vorlud. 298 00:29:06,767 --> 00:29:11,999 Da sagte man mir: „Wissen Sie, was Sie beim ersten, beim ersten Verhör unterschrieben haben?“ 299 00:29:12,000 --> 00:29:17,099 Ich sagte: „Sicher, Sie wissen doch, wie das Verhör aussah, damals hätte ich wahrscheinlich alles unterschrieben.“ 300 00:29:17,100 --> 00:29:20,532 Na, und damit, damit war eigentlich alles zu Ende, nicht wahr. 301 00:29:20,533 --> 00:29:24,132 IV: Wie lange dauerte es, bis Sie in die Kleine Festung Theresienstadt gebracht wurden? 302 00:29:24,133 --> 00:29:28,999 FW: In Pankrác war ich, das weiß ich jetzt nicht mehr so genau, vielleicht sechs Wochen. 303 00:29:29,000 --> 00:29:31,566 Und dann war ich, dann fuhr ich nach Theresienstadt. 304 00:29:31,567 --> 00:29:33,666 IV: Aber ein Prozess wurde Ihnen nicht gemacht? 305 00:29:33,667 --> 00:29:34,799 FW: Nein. 306 00:29:34,800 --> 00:29:39,799 IV: Und erinnern Sie sich, wie Sie nach Theresienstadt gebracht wurden? 307 00:29:39,800 --> 00:29:43,299 FW: Mit dem Zug, wir fuhren mit dem Zug dort hin, ich weiß nicht, daran erinnere ich mich nicht mehr richtig. 308 00:29:43,300 --> 00:29:50,266 Ich weiß nur, dann, dann vom Bahnhof aus, dort waren Hunderte Häftlinge, nicht wahr, da lief ein riesiger Zug. 309 00:29:50,267 --> 00:29:54,499 Ich weiß, dass jemand aus dem Fenster schaute, irgendeine Frau. 310 00:29:54,500 --> 00:30:01,799 Und der Gestapo-Mann war sehr vulgär zu ihr, falls das ein SS-Mann war, der uns führte. 311 00:30:01,800 --> 00:30:09,032 Na, und dann der Einzug in diese Festung, das war auch nichts Angenehmes. Und die Begrüßung auch nicht. 312 00:30:09,033 --> 00:30:15,366 Das war wieder so eine Angelegenheit, viel Geschrei, das war also auch nicht.. 313 00:30:15,367 --> 00:30:19,332 IV: Und Sie sind mit einem Transport nur mit tschechischen Häftlingen aus Pankrác dort angekommen? 314 00:30:19,333 --> 00:30:22,499 FW: Ja, aus Pankrác. 315 00:30:22,500 --> 00:30:29,566 IV: Waren Sie in dem Teil in dem jüdische Häftlinge waren, oder waren da nur politische? 316 00:30:29,567 --> 00:30:35,732 FW: Die waren extra, die jüdischen Häftlinge waren extra und ich denke mal, in Theresienstadt gab es nicht viele davon. 317 00:30:35,733 --> 00:30:39,332 Ich weiß nicht, ich kenne die Zahlen nicht, doch sie waren getrennt. {Husten} 318 00:30:39,333 --> 00:30:49,266 Und wenn man da in die Festung kommt, da war es die zweite Straße rechts, wir waren am Ende. 319 00:30:49,267 --> 00:30:51,932 Ich glaube, es war die Zelle 23 oder so. 320 00:30:51,933 --> 00:30:55,099 IV: Beschreiben Sie uns bitte Ihre Ankunft in Theresienstadt. 321 00:30:55,100 --> 00:30:56,199 FW: Die Ankunft? 322 00:30:56,200 --> 00:30:56,999 IV: Hm. 323 00:30:57,000 --> 00:31:04,666 FW: Na, uns hat man auf dem Hof in Empfang genommen, natürlich folgte Schlag auf Schlag, nicht wahr, großes Geschrei. 324 00:31:04,667 --> 00:31:08,032 Na, und dann brachte man uns in die, in die Zellen. 325 00:31:08,033 --> 00:31:14,999 Die Zelle ist in den Kasematten, also im Rumpf der Festung, hatte ein Fenster. 326 00:31:15,000 --> 00:31:19,166 Und wir waren dort um die sechzig. 327 00:31:19,167 --> 00:31:28,599 Die war vielleicht, die war vielleicht sagen wir sieben Meter lang insgesamt, Pritschen, übereinander. 328 00:31:28,600 --> 00:31:31,932 Und natürlich strengste Verdunklung. 329 00:31:31,933 --> 00:31:41,866 Na, es war dort, es waren dort, Läuse noch nicht, aber Wanzen gab es und solche Tierchen. 330 00:31:41,867 --> 00:31:47,666 Das heißt, die Wäsche, wenn man die nach Hause schickte, das durften wir, dann war die bereits blutig. 331 00:31:47,667 --> 00:31:52,432 Na, und zur Arbeit gingen wir an verschiedene Orte. 332 00:31:52,433 --> 00:31:59,466 Ich war in der Abteilung, die nach.. nach Litoměřice ging. 333 00:31:59,467 --> 00:32:06,132 Das war eine Fabrik für, für Betonpaneele, und man arbeitete ohne Handschuhe. 334 00:32:06,133 --> 00:32:12,666 Das bedeutete das hier, Schwielen an den Fingern. Die waren lebendig, da war kein Stück Haut mehr, nicht wahr, das war schon was. 335 00:32:12,667 --> 00:32:16,632 Das heißt, wenn es nass war, ging es noch recht zuverlässig. 336 00:32:16,633 --> 00:32:22,399 Aber wenn es nachts trocknete, wenn man sich dann die Schnürsenkel zubinden wollte, das war schon eine Wissenschaft für sich. 337 00:32:22,400 --> 00:32:30,599 Es gab verschiedene Krankheiten, denen musste man aus dem Weg gehen, wo es ging, um keine neuen Wunden zu bekommen. 338 00:32:30,600 --> 00:32:36,566 Und Theresienstadt ist für mich bis heute eine unangenehme Angelegenheit. 339 00:32:36,567 --> 00:32:44,966 Einmal war ich mit meiner Frau Anna und Studenten zu einer Exkursion da. 340 00:32:44,967 --> 00:32:48,999 Und wenn ich nicht muss, dann fahre ich da nie mehr hin. 341 00:32:49,000 --> 00:32:58,332 IV: Sie sind zur Arbeit nach Litoměřice gegangen, haben Sie dort Häftlinge getroffen, die bei Richard gearbeitet haben {d. h. Kommando Richard}? 342 00:32:58,333 --> 00:33:03,666 FW: Bei Richard waren wir auch, aber wir haben auch draußen gearbeitet. 343 00:33:03,667 --> 00:33:09,832 Da haben wir auch Häftlinge in gestreiften Anzügen gesehen, und wir haben sie fast beneidet. 344 00:33:09,833 --> 00:33:17,999 Denn ich hatte ein grünes Sakko, ein dunkelgrünes, und auf der Rückseite stand „SU“, Sowjetunion. 345 00:33:18,000 --> 00:33:23,232 Es war wahrscheinlich von einem sowjetischen Soldaten, der entweder gestorben oder geflohen war. 346 00:33:23,233 --> 00:33:32,666 Na, und es war beschwerlich und manchmal nervtötend, aber dort ging es ums Überleben. 347 00:33:32,667 --> 00:33:37,632 Denn dort, dort wurde praktisch ständig gemordet, nicht wahr, die SS-Leute.. 348 00:33:37,633 --> 00:33:51,200 Dort war es wirklich schlimm. Richard war schlimm.