1 00:00:00,133 --> 00:00:07,932 FW: Ich werde also fortfahren, in Ruhe. Keine Angst. 2 00:00:07,933 --> 00:00:19,799 Es geschah dann auch, dass im vierten Hof betoniert wurde. Dort baute man neue, neue Zellen. 3 00:00:19,800 --> 00:00:22,766 Die einen waren wohl für vierhundert Leute, das war riesig. 4 00:00:22,767 --> 00:00:26,766 Das waren Säle, und dort wurden die Pritschen dafür gemacht. 5 00:00:26,767 --> 00:00:33,166 Und dann, das war direkt gespenstisch, waren da Einzelzellen. 6 00:00:33,167 --> 00:00:38,166 Das waren Räume, die etwas über zwei Meter lang waren. 7 00:00:38,167 --> 00:00:45,032 Damit dort ein Bett, ein Klosett und ein kleiner Polster am Bett reinpassten. 8 00:00:45,033 --> 00:00:49,166 Und oben an der Decke war ein kleines, mattes Fenster. 9 00:00:49,167 --> 00:00:56,266 So hat dieser Mensch dort nichts gesehen. Es war dunkel und er sollte dort natürlich vegetieren. 10 00:00:56,267 --> 00:01:00,899 Nur als wir dort eintrafen, bekamen wir überhaupt keine konkrete Aufgabe. 11 00:01:00,900 --> 00:01:04,866 Und natürlich war die SS dort, Kapos waren dort. 12 00:01:04,867 --> 00:01:14,632 Die Kapos haben dort zwar nicht so gemordet wie in einem normalen Konzentrationslager, aber die SS-Männer übertrafen sich gegenseitig. 13 00:01:14,633 --> 00:01:17,066 Na, und nun wusste ich nicht, was ich tun sollte. 14 00:01:17,067 --> 00:01:22,666 Um das unbeschadet zu überstehen, hat mir ein alter Häftling einen Rat gegeben. 15 00:01:22,667 --> 00:01:27,399 Er sagte: "Hör zu, such dir ein Brett und mit dem läufst du herum." 16 00:01:27,400 --> 00:01:32,032 Also hab ich mir ein Brett ausgesucht und bin immer schrecklich wichtig und schnell irgendwo hingelaufen. 17 00:01:32,033 --> 00:01:35,232 Da hab ich mich dann hingestellt und mich umgeschaut, wo welcher SS-Mann steht. 18 00:01:35,233 --> 00:01:38,499 Eine Weile stand ich so herum und so lief ich von einem Ort zum anderen. 19 00:01:38,500 --> 00:01:43,299 Eine Weile stellte ich mich zu.. die Jungs hatten da ein Feuer gemacht, so konnte ich mich ein wenig aufwärmen. 20 00:01:43,300 --> 00:01:48,366 Na, und so habe ich also diesen, diese Tage dort überstanden. 21 00:01:48,367 --> 00:01:57,866 Na, und dann kam eigentlich nur noch der Antrittsbefehl, und sie brachten uns, die dafür vorgesehen waren, ins KZ. 22 00:01:57,867 --> 00:02:00,566 IV: In der Kleinen Festung waren Sie also nicht lange? 23 00:02:00,567 --> 00:02:02,499 FW: Ich war nirgends lange. 24 00:02:02,500 --> 00:02:11,399 Denn ich musste das alles ja innerhalb von zehn Monaten absolvieren. 25 00:02:11,400 --> 00:02:13,166 Ich war also fleißig. 26 00:02:13,167 --> 00:02:21,232 Ich saß Pankrác ab, die Pečkárna, Theresienstadt, das Konzentrationslager Flossenbürg. 27 00:02:21,233 --> 00:02:24,732 Dann das Kommando in Lengenfeld und den Todesmarsch. 28 00:02:24,733 --> 00:02:35,999 Also im Konzentrationslager, das heißt in Theresienstadt, als sie uns vorbereiteten, da gingen wir in die Rasierstube. 29 00:02:36,000 --> 00:02:39,266 Wir mussten uns rasieren und dort war es einigermaßen gefährlich. 30 00:02:39,267 --> 00:02:43,199 Denn die Rasierklingen waren abgezählt, und eine ging leider verloren. 31 00:02:43,200 --> 00:02:52,399 Jetzt haben die Jungs, die dafür zuständig waren, inständig darum gebeten, dass sie sich wieder findet, denn sonst wären sie, sonst würde es schlimm enden. 32 00:02:52,400 --> 00:03:01,332 Also hieß es, derjenige der sie genommen hat, solle sie irgendwohin legen, einfach damit sie gefunden wird. 33 00:03:01,333 --> 00:03:03,232 Und so ist auch das gut ausgegangen. 34 00:03:03,233 --> 00:03:08,799 Na, und auf mich hatte es eine ziemliche Wirkung.. Ich habe, ich bin nicht gern traurig. 35 00:03:08,800 --> 00:03:15,432 Und als ich sah, wie wir da alle mit kahl geschorenem Kopf herum standen, da sahen wir wirklich aus wie kleine Idioten. 36 00:03:15,433 --> 00:03:22,466 Na, und mich hat es irgendwie aufgeheitert, wenn so ein kleiner Idiot den anderen mit "Herr Doktor" und "Herr Ingenieur" anredete. 37 00:03:22,467 --> 00:03:27,699 Und auf einmal sah ich einen, der sah aus wie Bureš. 38 00:03:27,700 --> 00:03:30,232 Also gehe ich zu ihm hin: "Bist du nicht Láďa Bureš?“ 39 00:03:30,233 --> 00:03:32,166 Und er sagt: "Bist du Fanda Wretzl?" 40 00:03:32,167 --> 00:03:41,166 Und seit der Zeit waren wir zusammen bis zu dem Moment, als wir den Todesmarsch antraten. 41 00:03:41,167 --> 00:03:42,899 Da konnte er nicht mehr mitgehen. 42 00:03:42,900 --> 00:03:45,766 Also haben wir das dann zusammen durchgestanden. 43 00:03:45,767 --> 00:03:48,799 Von Theresienstadt aus kamen wir in Waggons. 44 00:03:48,800 --> 00:03:54,199 Wir fuhren in normalen Personenwaggons und wir kamen nach Prag. 45 00:03:54,200 --> 00:03:57,632 Da standen wir lange auf dem Wilson-Bahnhof. 46 00:03:57,633 --> 00:04:04,399 Von dort war es nur ein kleines Stück bis nach Hause, vielleicht einen Kilometer, nur den Berg hinauf. 47 00:04:04,400 --> 00:04:07,066 Na, und trotzdem war Zuhause ganz weit weg. 48 00:04:07,067 --> 00:04:10,366 Dann sind wir angekommen, also in Cheb sind wir angekommen. 49 00:04:10,367 --> 00:04:15,299 Dort haben wir auf der Burg übernachtet, in diesen Kasematten oder Kellern. 50 00:04:15,300 --> 00:04:21,332 Und diese Nacht war sehr unangenehm. Es war ein großer Raum, vollgestopft mit Menschen. 51 00:04:21,333 --> 00:04:25,866 Auch ein riesiges Faß stand dort, ungefähr 200 Liter. 52 00:04:25,867 --> 00:04:30,299 Und das war voller Fäkalien und Urin, ein fürchterlicher Gestank also. 53 00:04:30,300 --> 00:04:41,632 Dort haben wir also die Nacht erduldet und sind dann in den Zug nach Flossenbürg gestiegen. 54 00:04:41,633 --> 00:04:45,066 Ich kann mich da an einen jungen Mann erinnern. 55 00:04:45,067 --> 00:04:51,266 Den hatte man aber, glaube ich, aus Mauthausen oder einem anderen Lager nach Flossenbürg abkommandiert. 56 00:04:51,267 --> 00:04:55,932 Ich denke, er war jünger als ich. Er hatte einen riesigen Kopf. 57 00:04:55,933 --> 00:04:57,699 Das war ein gigantischer Kopf. 58 00:04:57,700 --> 00:05:06,466 Er begann sich mit mir zu unterhalten und sagte: „Schau, ich habe einen Wasserkopf, also noch ungefähr drei Wochen zu leben.“ 59 00:05:06,467 --> 00:05:13,066 Das habe ich dann meinen Freunden erzählt, und sie meinten: "Naja, länger macht es der nicht mehr." 60 00:05:13,067 --> 00:05:23,999 Und Rettung gab es keine für ihn, denn das war eine Krankheit, die die Leute dort nur so dahinraffte. {trinkt} 61 00:05:24,000 --> 00:05:30,232 Wir kamen also nach Flossenbürg auf den Bahnhof, der heute gar nicht mehr existiert. 62 00:05:30,233 --> 00:05:34,332 Denn nach dem Krieg wurde die Eisenbahn dort eingestellt. 63 00:05:34,333 --> 00:05:41,132 Na, dort waren wir wohl einige Hundert, und wir liefen immer zu Fünft. 64 00:05:41,133 --> 00:05:45,332 Jede Fünfergruppe bekam, hatte ihre eigene Kette. 65 00:05:45,333 --> 00:05:50,666 Na, und wir waren mit normalen Armbändern daran festgebunden. 66 00:05:50,667 --> 00:05:57,832 Na, und Flossenbürg sieht heute völlig anders aus als damals. 67 00:05:57,833 --> 00:06:04,999 Das war ein kleines Dorf, mit ungemütlichen Gebäuden, so gräulich, aus dem dortigen Gestein. 68 00:06:05,000 --> 00:06:21,566 Und den ganzen Weg nach oben hörten wir nur Geschrei und Stöhnen, denn dort bauten die Häftlinge den Stein ab. {hüstelt} 69 00:06:21,567 --> 00:06:24,832 Na, und die Kapos haben gewütet. 70 00:06:24,833 --> 00:06:29,099 Na, die Aufnahme in Flossenbürg war nicht angenehm. 71 00:06:29,100 --> 00:06:32,866 Dort kamen wir unter die Dusche, bereits nackt. 72 00:06:32,867 --> 00:06:39,299 Und da gab es so eine Art Einteilung. Zuerst gingen die deutschen Häftlinge. 73 00:06:39,300 --> 00:06:46,266 Dann gingen die tschechischen, dann gingen, dann gingen die Polen und dann die Übrigen. 74 00:06:46,267 --> 00:06:53,832 Der Erste war ein gut gewachsener, hübscher junger Mann, groß, ein Deutscher. 75 00:06:53,833 --> 00:06:58,332 Und der Kapo fragte ihn: „Warum bist du hier?“ 76 00:06:58,333 --> 00:07:03,432 Und er sagt: „Na, weil ich ausländischen Rundfunk gehört habe." 77 00:07:03,433 --> 00:07:05,699 Das durfte man ja nicht, nicht wahr. 78 00:07:05,700 --> 00:07:09,366 Und der sagt zu ihm: „Na, das werden wir dir hier schön abgewöhnen.“ 79 00:07:09,367 --> 00:07:17,532 Und der andere hat ihm etwas geantwortet, weil er sich sagte: "Was hat dieser Häftling mir, einem Häftling zu sagen?" 80 00:07:17,533 --> 00:07:21,532 Das hätte er nicht tun sollen. Ich werde nicht weiter erzählen, was passierte. 81 00:07:21,533 --> 00:07:27,999 Nur dass er in einer Blutlache liegengeblieben ist. Ich weiß nicht, ob er es überlebt hat. 82 00:07:28,000 --> 00:07:35,932 Na, wir wurden nicht den Stamminsassen, um es mal so zu sagen, zugeteilt. 83 00:07:35,933 --> 00:07:38,199 Eigentlich waren wir in Quarantäne. 84 00:07:38,200 --> 00:07:44,699 Denn bei uns ging man davon aus, dass wir in irgendein, in irgendein Kommando gehen würden. 85 00:07:44,700 --> 00:07:51,266 Tagsüber konnten wir aber nicht in der Baracke bleiben, denn die musste irgendwie hergerichtet werden. 86 00:07:51,267 --> 00:07:53,899 Und niemand von uns hatte ein Bett. 87 00:07:53,900 --> 00:08:00,666 Nach dem Appell, nach dem Appell öffneten sich die Türen, na, und jetzt such dir dein Bett. 88 00:08:00,667 --> 00:08:08,166 Bureš und ich hatten so einen, so einen Trick. Wer als Erster ein Bett ergatterte, gab dem anderen ein Zeichen. 89 00:08:08,167 --> 00:08:12,532 So schliefen wir immer zusammen und hatten immer ein Bett. 90 00:08:12,533 --> 00:08:17,032 Manchmal waren auch vier Leute in einem Bett, vielleicht noch mehr. 91 00:08:17,033 --> 00:08:20,166 Ja, also das war unangenehm. 92 00:08:20,167 --> 00:08:24,499 Na, arbeiten gingen wir dort nicht, wir gingen Steinesammeln. 93 00:08:24,500 --> 00:08:33,466 Unter dieser Burgruine haben wir Steine gesammelt und trugen sie auf der Straße, die repariert wurde, zu dieser Fabrik. 94 00:08:33,467 --> 00:08:40,332 Und das Essen war auch schlecht, wir hatten Hunger. 95 00:08:40,333 --> 00:08:49,166 Zum Mittagessen bekamen wir eine Suppe, Kartoffeln, irgendwelche Steckrüben. Fett war das nicht. 96 00:08:49,167 --> 00:08:56,966 Und in solchen Situationen macht man ja Sachen, die man normalerweise nicht überleben würde. 97 00:08:56,967 --> 00:09:03,232 Wir hatten dort einen Freund, Pepík Dobrnický. Er kam aus Čáslav. 98 00:09:03,233 --> 00:09:08,166 Na, und der, der aß die Suppe nicht ganz auf und hob immer den Ko.., hob die Hand {korrigiert sich}, 99 00:09:08,167 --> 00:09:10,832 und wir wussten, aha, Pepa gibt uns Suppe ab. 100 00:09:10,833 --> 00:09:13,499 Also sind wir hin zu ihm und haben sie aufgegessen. 101 00:09:13,500 --> 00:09:17,732 Nur dass er eben Tuberkulose hatte, offene Kavernen. 102 00:09:17,733 --> 00:09:22,099 Das wussten wir aber nicht, das haben wir erst später erfahren. 103 00:09:22,100 --> 00:09:28,099 Na, wenn ich das im zivilen Leben gemacht hätte, ich weiß nicht {Lachen}, inwieweit man das überlebt hätte. 104 00:09:28,100 --> 00:09:37,666 Na, und weil das eine bergige Gegend ist, ich glaube, die Bayern sagen "Bayerisches Sibirien" dazu, 105 00:09:37,667 --> 00:09:42,332 hat uns das Wetter ziemlich zu Schaffen gemacht. 106 00:09:42,333 --> 00:09:49,132 Nicht nur, dass wir nass waren und im Wind, zu der Zeit gab es dort bereits Schneestürme. 107 00:09:49,133 --> 00:10:01,232 Als sie uns dann für den Transport nach, nach Lengenfeld aussonderten, da standen wir im Abstand von einem Meter in gleichmäßigen Reihen. 108 00:10:01,233 --> 00:10:04,332 Na, und wir warteten auf den sogenannten Arzt. 109 00:10:04,333 --> 00:10:08,699 Es war wohl ein SS-ler in einem weißen Kittel. Ob es ein Arzt war oder nicht, weiß ich nicht. 110 00:10:08,700 --> 00:10:13,999 Wir warteten dort ungefähr zwei Stunden, vielleicht auch länger. 111 00:10:14,000 --> 00:10:18,099 Und in dieser Zeit zogen zwei, drei Schneestürme über uns hinweg. 112 00:10:18,100 --> 00:10:20,732 Und nicht einer von uns wurde krank, das haben wir ausgehalten. 113 00:10:20,733 --> 00:10:27,066 Na, und dann ging er durch und suchte die Leute für den Transport aus. 114 00:10:27,067 --> 00:10:35,332 Und er markierte sie. Bei ihm waren zwei, zwei Gefangene und jeder hatte einen Eimer mit roter Farbe und einen Pinsel. 115 00:10:35,333 --> 00:10:42,732 Na, und dann markierte er die Leute mit eins, zwei oder drei. Es gab drei Stufen. 116 00:10:42,733 --> 00:10:46,432 Na, und jetzt war die Frage, ob Bureš und ich zusammenbleiben würden. 117 00:10:46,433 --> 00:10:52,399 Bureš war größer als ich und schlank. Ich kleiner und korpulent. 118 00:10:52,400 --> 00:10:59,999 Und er sagt zu mir: "Hör mal, zieh ein wenig die Luft ein und ich mache mich breit, damit wir das schaffen." 119 00:11:00,000 --> 00:11:03,166 So schafften wir es, wir bekamen beide eine zwei. 120 00:11:03,167 --> 00:11:09,532 Natürlich auf die Stirn, ein stolzes rotes „T“ wie ein Kalb {tsch. tele – Kalb}, wenn es, wenn es zur Schlachtbank geht. 121 00:11:09,533 --> 00:11:12,499 Das war also die erste Aktion. 122 00:11:12,500 --> 00:11:16,932 Dann mussten wir die Rasur durchlaufen. 123 00:11:16,933 --> 00:11:23,932 Dafür stellten sie ein paar Tische auf, und natürlich immer eine nackte Reihe von Häftlingen. 124 00:11:23,933 --> 00:11:34,366 Wir traten einzeln heran, und dieser Mithäftling, der Kapo, hatte einen normalen Rasierapparat mit einer Rasierklinge in der Hand. 125 00:11:34,367 --> 00:11:39,399 Wie viele Häftlinge diese Rasierklinge vor uns rasiert hatte, weiß ich nicht. 126 00:11:39,400 --> 00:11:48,566 Und natürlich ohne Seife, ohne das, ohne Wasser, schön trocken, die Brust, die Achseln und das Geschlecht, nicht wahr. 127 00:11:48,567 --> 00:11:51,732 Das, also das war nicht sonderlich lustig. 128 00:11:51,733 --> 00:11:56,099 Den Kopf rasierte man uns auch, aber wie, weiß ich nicht mehr. 129 00:11:56,100 --> 00:11:59,166 Na, und damit waren wir im Prinzip fertig für den Transport. 130 00:11:59,167 --> 00:12:06,166 Als dann dieses Hundewetter herrschte, als es regnete und schneite, war uns kalt. 131 00:12:06,167 --> 00:12:13,932 Na, da haben sich immer ein paar Leute an die Barackenwand gestellt, und die übrigen stellten sich in einer Reihe vor sie. 132 00:12:13,933 --> 00:12:16,866 Damit sich die, die an der Baracke waren, ein bisschen aufwärmen konnten. 133 00:12:16,867 --> 00:12:23,166 Und dann gingen sie nach vorn, ja, die ganze Gruppe trat ein Stück nach vorn, und so haben wir uns abgewechselt. 134 00:12:23,167 --> 00:12:30,199 Oder wir gingen in ein seltsames, großes Gebäude, man ging dort in den ersten Stock. 135 00:12:30,200 --> 00:12:35,832 Und dort war nichts anderes als eine unvorstellbar große Grube. 136 00:12:35,833 --> 00:12:41,199 Und um die Grube herum war eine Art Geländer, es war wie ein Sitz. 137 00:12:41,200 --> 00:12:44,566 Na, und das war die Toilette, das war die Latrine. 138 00:12:44,567 --> 00:12:47,199 Das heißt, wer mal groß musste, der saß dort länger. 139 00:12:47,200 --> 00:12:51,266 Wer nur klein musste, der stellte sich in die Lücken. 140 00:12:51,267 --> 00:12:59,766 Und wenn jemandem wirklich kalt war, dann ging der eben in die, in diesen unangenehmen Raum. 141 00:12:59,767 --> 00:13:06,699 Ein Stück hinter uns war ein anderer Block, und das war, mit Verlaub, ein Bordell. 142 00:13:06,700 --> 00:13:12,499 Dort.. Es hieß, dort sind Polinnen. Aber es war für die Alteingesessenen, nicht wahr. 143 00:13:12,500 --> 00:13:17,532 Für die Häftlinge, die dort, dort eine Art Hausrecht hatten, um es mal so zu sagen. 144 00:13:17,533 --> 00:13:28,066 Sie bekamen für die Arbeit in der Fabrik oder im Steinbruch irgendwelche Gutscheine. 145 00:13:28,067 --> 00:13:33,566 Und damit konnten sie entweder in die Kantine gehen, wo sie irgendein faules Gemüse oder so etwas bekamen. 146 00:13:33,567 --> 00:13:37,099 Oder sie gingen eben in dieses Bordell. 147 00:13:37,100 --> 00:13:41,532 Na, das war eine Frage der persönlichen Disziplin. 148 00:13:41,533 --> 00:13:46,599 Denn wenn jemand den Hunger nicht aushielt und sich Gemüse holte, 149 00:13:46,600 --> 00:13:54,332 dann setzte er sich natürlich der Gefahr aus, dass er Durchfall bekommt und einfach zusammenklappt. 150 00:13:54,333 --> 00:13:59,199 Na, und wenn jemand zu diesen Frauen ging, der vergeudete unnötig seine Kräfte, nicht wahr. 151 00:13:59,200 --> 00:14:00,599 Eins wie das andere war schlecht. 152 00:14:00,600 --> 00:14:04,099 Und dann war da noch eine Baracke, das war die Leichenhalle. 153 00:14:04,100 --> 00:14:09,432 Da kam immer ein Mann im weißen Kittel, ein SS-Mann. 154 00:14:09,433 --> 00:14:15,066 Er ging hinein und nach einer Weile kam er wieder heraus und hatte ein sauberes Tuch in der Hand. 155 00:14:15,067 --> 00:14:23,566 Man sagte, er habe darin Gold, Goldzähne der Verstorbenen, die dort auf die, die Einäscherung warteten. 156 00:14:23,567 --> 00:14:31,199 Äh das Krematorium lag gleich hinter uns, unterhalb des Hügels hinter einem Tor, und natürlich waren überall Türme. 157 00:14:31,200 --> 00:14:41,832 Na, und in der Nacht, wenn man aufs Klo musste, meldete man sich bei.. der Häftling beim Kapo, der Nachtdienst hatte. 158 00:14:41,833 --> 00:14:52,232 Der ging mit ihm hinaus und brüllte zum Wachturm hinauf: "Posten, ein Mann raus", also dass einer raus gegangen ist. 159 00:14:52,233 --> 00:14:56,899 Und der passte dann auf, dass man unbeschadet zurückkam. 160 00:14:56,900 --> 00:15:02,699 Wenn er ohne diese, ohne Meldung raus gegangen wäre, hätte er riskiert, dass sie ihn einfach erschießen. 161 00:15:02,700 --> 00:15:06,666 Na, und so vergingen die Tage. 162 00:15:06,667 --> 00:15:19,266 Und es war dort ein seltsamer Typ. Es war, es war ein Deutscher, Blockmann, der Kapo. 163 00:15:19,267 --> 00:15:25,266 Er wütete fürchterlich, schrie grauenhaft herum und schlug immer mit dem Gummiknüppel. 164 00:15:25,267 --> 00:15:29,266 Das ist so ein Stück Schlauch, gefüllt mit Sand. 165 00:15:29,267 --> 00:15:33,566 Und damit schlug er an die Wände und brüllte: 166 00:15:33,567 --> 00:15:37,166 „An Heiligabend habe ich von denen 24 umgebracht." 167 00:15:37,167 --> 00:15:43,966 Und einmal nach dem Appell stand ich vor der Baracke und er ging hinein. 168 00:15:43,967 --> 00:15:45,599 Und ich sage zu ihm: "Servus." 169 00:15:45,600 --> 00:15:51,999 Und er gab es zurück. Da habe ich den Mut gefasst, ihn zu fragen. 170 00:15:52,000 --> 00:15:56,032 Und ich sage zu ihm: "Hör mal, was tobst du immer so herum, was soll das?" 171 00:15:56,033 --> 00:15:59,666 Und er sagt: "Mensch, hast du schon einmal gesehen, wie ich jemanden schlage?" 172 00:15:59,667 --> 00:16:01,832 Ich sage: "Nein, hab' ich nicht gesehen." 173 00:16:01,833 --> 00:16:04,732 "Na siehst du, ich mache es für die da." 174 00:16:04,733 --> 00:16:09,399 Nicht wahr, auch solche Leute gab es dort. Damit.. 175 00:16:09,400 --> 00:16:13,999 Ihm ging es darum, seinen Kameraden nicht weh zu tun, und trotzdem seinen Platz zu behalten. 176 00:16:14,000 --> 00:16:20,499 Denn nur als Blockmann hatte er diese Vorteile. 177 00:16:20,500 --> 00:16:24,832 IV: In Flossenbürg waren auch viele so genannte grüne Häftlinge. 178 00:16:24,833 --> 00:16:29,399 Können Sie uns sagen, was das bedeutete, wer das war? 179 00:16:29,400 --> 00:16:41,666 FW: {hustet} Ich erinnere mich an Kameraden. Aber das ist wohl das falsche Wort. 180 00:16:41,667 --> 00:16:48,599 Äh das waren Häftligne, die einen grünen Winkel hatten. 181 00:16:48,600 --> 00:16:57,332 Und der Gefährlichste unter ihnen war "Häftling Nummer eins". 182 00:16:57,333 --> 00:17:09,266 Äh das war auf eine gewisse Weise, muss ich sagen, ein eleganter, großer Mann, der im Unterschied zu uns keine geschorenen Haare hatte. 183 00:17:09,267 --> 00:17:14,332 Und er trug keine gestreifte Kleidung, er ging in Zivil. 184 00:17:14,333 --> 00:17:18,332 Und hatte nur eine kleine Nummer an der Hose. 185 00:17:18,333 --> 00:17:24,899 Man sagte über ihn, er sei ein Mörder, dass er seine Frau, die ganze Familie und seine Kinder umgebracht hat. 186 00:17:24,900 --> 00:17:26,766 Und dass er dafür lebenslänglich bekommen hat. 187 00:17:26,767 --> 00:17:34,566 Aber er bekam das Angebot, wenn er den Raufbold und Mörder im KZ macht, 188 00:17:34,567 --> 00:17:39,932 dann bekommt er die Freiheit, wenn der Krieg vorbei ist. 189 00:17:39,933 --> 00:17:44,699 Und es war gefährlich, seine schwarze Katze auch nur schief anzusehen. 190 00:17:44,700 --> 00:17:52,232 Das, diesem Menschen ging einfach jeder der konnte, aus dem Weg. Das war einer. 191 00:17:52,233 --> 00:17:55,766 Und es gab, dann gab es die mit den schwarzen Winkeln und so. 192 00:17:55,767 --> 00:18:03,399 Das waren Leute, die arbeitsscheu waren, und Homosexuelle und solche Sachen einfach. 193 00:18:03,400 --> 00:18:07,999 Solche Unterschiede gab es dort oft. {hustet} 194 00:18:08,000 --> 00:18:12,699 Nun, und wir wurden dann für den Transport ausgesucht. 195 00:18:12,700 --> 00:18:16,232 Ich möchte gerne noch erzählen, wie die Appelle aussahen. 196 00:18:16,233 --> 00:18:21,999 Der Appell, das war, das war die Zählung der Häftlinge jeden Abend. 197 00:18:22,000 --> 00:18:30,999 Und zu dieser Zeit waren so um die neuntausend Menschen dort, das war einfach eine riesige Stadt. 198 00:18:31,000 --> 00:18:36,732 Und so standen wir da quasi aufgereiht und warteten, bis sie alle durchgezählt hatten. 199 00:18:36,733 --> 00:18:43,832 Und der Appell war nicht eher zu Ende, bevor nicht die Zahl für das ganze Lager stimmte. 200 00:18:43,833 --> 00:18:49,466 Nun. So dauerte das, wenn es gut ging, eine Stunde. 201 00:18:49,467 --> 00:18:52,766 Aber das passierte nie, es dauerte immer viel länger. 202 00:18:52,767 --> 00:18:56,066 Na, und jetzt war natürlich schon Winter. 203 00:18:56,067 --> 00:19:03,999 Und wir hatten so komische Schuhe. Eigentlich war das eine etwa zwei Zentimeter dicke Sohle in einem Stück. 204 00:19:04,000 --> 00:19:09,666 Sie bog sich nicht, und so staksten wir herum wie die Gänse, ja. 205 00:19:09,667 --> 00:19:18,266 Und jetzt im Winter, wo die Beine steif wurden, da haben wir uns mit diesen Schuhen ein wenig aufgewärmt. 206 00:19:18,267 --> 00:19:21,166 Wir stießen immer mit dem einen Fuß, mit dem einen Fuß an den anderen. 207 00:19:21,167 --> 00:19:28,466 Und wenn Sie sich hunderte Menschen vorstellen, wenn es klopft, so war das fast Musik. 208 00:19:28,467 --> 00:19:35,266 Na, dabei ging es, ging es natürlich nicht ruhig zu. 209 00:19:35,267 --> 00:19:40,366 Es fielen Schläge und so, und es wurde viel geschrien, vor allem wenn die Zahl nicht stimmte. 210 00:19:40,367 --> 00:19:45,499 Na. Soviel vielleicht zu unserem Leben in dem, in dem Lager. 211 00:19:45,500 --> 00:19:49,532 Wissen Sie, man kann das vielleicht gar nicht alles erzählen, es gibt so viele Erinnerungen. 212 00:19:49,533 --> 00:19:59,132 Und.. Vielleicht ist es ganz gut, dass der Mensch nicht so sehr in den Erinnerungen lebt. 213 00:19:59,133 --> 00:20:01,966 Ich habe sie, ich erinnere mich daran. 214 00:20:01,967 --> 00:20:04,599 Ich erinnere mich an die Kameraden, die dort geblieben sind. 215 00:20:04,600 --> 00:20:09,932 Denn, ich weiß es jetzt nicht genau, 24 oder 26 von uns sind nach Lengenfeld gegangen. 216 00:20:09,933 --> 00:20:13,332 Aber leider sind wir nicht alle nach Hause zurückgekehrt. 217 00:20:13,333 --> 00:20:20,999 Äh nach Lengenfeld brachten sie uns.. Wir kamen mit einem normalen Zug dorthin. 218 00:20:21,000 --> 00:20:30,732 Es war eine kleinere Stadt, und wir erfuhren, dass wir dort in einer Fabrik arbeiten würden. 219 00:20:30,733 --> 00:20:36,266 Na, die Ankunft war für mich recht komisch. 220 00:20:36,267 --> 00:20:47,732 Denn der Kommandant Roller, ich glaube, das war ein SS-Freiwilliger, befahl uns bei der Ankunft, uns nach Nationalitäten getrennt hinzusetzen. 221 00:20:47,733 --> 00:20:49,499 Na, wir haben also Gruppen gebildet. 222 00:20:49,500 --> 00:20:55,366 Und jetzt wollte der, dass jedes Volk seine Lieder vorführt, na, einfach Theater. 223 00:20:55,367 --> 00:21:01,432 Aber es war ein interessanter Abend, denn ich muss schon sagen, dass die Jungs schön gesungen haben. 224 00:21:01,433 --> 00:21:06,399 Na, dann wurde verkündet, wer vom schwarzen Gewerbe kommt, nicht wahr. 225 00:21:06,400 --> 00:21:10,399 Wer irgendwie Maschinenbau gelernt hatte und so, der sollte sich melden. 226 00:21:10,400 --> 00:21:14,332 Und das bedeutete, entweder zu lügen und sich zu melden. 227 00:21:14,333 --> 00:21:18,332 Oder zu riskieren, dass man woanders hinkam, ich weiß nicht, in irgendeinen Steinbruch oder.. 228 00:21:18,333 --> 00:21:23,666 Oder dass man im Lager bleibt und somit nah bei den Schlägen und Tritten. 229 00:21:23,667 --> 00:21:27,566 Und so haben wir uns gemeldet und gingen in die Fabrik. 230 00:21:27,567 --> 00:21:32,332 Und dort lösten wir den Jahrgang 24 ab. 231 00:21:32,333 --> 00:21:37,499 Dort waren unsere Mädchen, unsere Jungen, aber auch andere Nationalitäten waren da. 232 00:21:37,500 --> 00:21:45,499 Ich erinnere mich an einen Belgier und jetzt lautete der Befehl, wir dürften nicht miteinander reden. 233 00:21:45,500 --> 00:21:50,666 Es durfte nur gesagt werden, was zur Einarbeitung nötig war. 234 00:21:50,667 --> 00:21:57,332 Und ich habe irgendein Mädchen abgelöst. Sie schaute also in die Maschine, nicht wahr. 235 00:21:57,333 --> 00:22:00,499 Wir arbeiten und sie sagt zu mir: "Schreib mir deine Adresse auf." 236 00:22:00,500 --> 00:22:06,132 Na, das war ein Risiko. Für sie und für mich. 237 00:22:06,133 --> 00:22:07,832 Ich hätte verprügelt werden können. 238 00:22:07,833 --> 00:22:12,499 Aber sie hätte vielleicht ins KZ kommen können, solche Fälle gab es. 239 00:22:12,500 --> 00:22:17,432 Na, und so ging ich zurück zum Tisch. 240 00:22:17,433 --> 00:22:25,132 Dort war ein Stellmacher, ein "Vorarbeiter", und das war ein Deutscher von dort. 241 00:22:25,133 --> 00:22:31,532 Er hatte eine kleinen Körperschaden und sah sehr vertrauenswürdig aus. 242 00:22:31,533 --> 00:22:35,966 Also ging ich zu ihm und sagte: „Hör mal, hast du nicht ein Stück Papier und einen Stift?“ 243 00:22:35,967 --> 00:22:43,332 Und er sah sich um, gab mir einen Schnipsel, ich hab' ihn noch zu Hause, und einen Stift. 244 00:22:43,333 --> 00:22:47,532 Und ich kam zurück, schrieb schnell die Adresse auf und gab sie ihr. 245 00:22:47,533 --> 00:22:54,299 Sie steckte sie ein, und, was ich nicht wusste, sie schrieb der Mutter. 246 00:22:54,300 --> 00:22:59,166 Meiner Mutter, denn sie hatte schon seit Wochen keine Nachricht mehr von mir, nicht wahr. Nun bekam sie eine. 247 00:22:59,167 --> 00:23:01,966 Sie schrieb ihr, sie solle mir nicht schreiben. 248 00:23:01,967 --> 00:23:06,999 Das sei zu riskant und die Verbindung könnte auffliegen. 249 00:23:07,000 --> 00:23:09,332 Dieses Mädchen habe ich also abgelöst. 250 00:23:09,333 --> 00:23:12,166 Dann habe ich dort an vielen verschiedenen Maschinen gearbeitet. 251 00:23:12,167 --> 00:23:17,999 Mit, mit unterschiedlichen Bohrmaschinen, an der Drehbank und so weiter. 252 00:23:18,000 --> 00:23:25,366 An einer dieser Bohrmaschinen, es war so eine vertikale, bin ich auch einmal zusammengesackt. 253 00:23:25,367 --> 00:23:30,066 In der Nacht wurde ich ohnmächtig. Wer mich aufhob, weiß ich nicht mehr. 254 00:23:30,067 --> 00:23:36,066 Und zufällig kam ein Stellvertreter des Kommandanten dazu, ein Gefreiter der Wehrmacht. 255 00:23:36,067 --> 00:23:40,632 Man sagte, im normalen Leben sei er Rhetoriklehrer. 256 00:23:40,633 --> 00:23:50,832 Der war immer sehr anständig zu den Häftlingen und vor ihm wagten auch die SS-ler nicht aufzumucken. 257 00:23:50,833 --> 00:23:56,766 Und als er mich sah, begann er zu jammern: "Das kommt von diesen (???) und so." 258 00:23:56,767 --> 00:24:01,999 Und nun brachte er es fertig, dass sie mich ins Lager zurückbrachten. 259 00:24:02,000 --> 00:24:07,832 Auf so einem Wagen, mit dem die Thermosbehälter mit Essen transportiert wurden. 260 00:24:07,833 --> 00:24:13,599 Na, mir war das nicht so ganz recht, denn nicht dass noch ein anderer SS-ler auf mich aufmerksam würde. 261 00:24:13,600 --> 00:24:18,466 Und wenn der andere weg war, dann würden sie mich vielleicht zusammenschlagen, nicht wahr. 262 00:24:18,467 --> 00:24:20,732 Na, es ist aber dann ganz gut ausgegangen. 263 00:24:20,733 --> 00:24:25,432 Und noch eine etwas komische Sache. 264 00:24:25,433 --> 00:24:32,566 Äh ich arbeitete, das war so ein vierteiliger Horizontalbohrer. 265 00:24:32,567 --> 00:24:41,232 Und ich habe irgendwie nicht aufgepasst und auf einmal habe ich mehr gemacht, um.. 266 00:24:41,233 --> 00:24:47,166 So muss ich es sagen: Mit diesen Leuten vom Totaleinsatz war abgesprochen, 267 00:24:47,167 --> 00:24:54,066 dass wir nur eine bestimmte Zahl von Teilen herstellen, damit wir dem Reich nicht zu sehr helfen, nicht wahr. 268 00:24:54,067 --> 00:24:57,766 Naja, ich hatte also nur noch ein paar Teile bis zum Morgen. 269 00:24:57,767 --> 00:25:00,599 Also setzte ich mich auf eine Kiste und schlief ein. 270 00:25:00,600 --> 00:25:03,632 Denn ich war müde und hungrig. 271 00:25:03,633 --> 00:25:07,232 Na, und auf einmal merke ich, wie mich etwas an der Nase kitzelt. Also drehte ich mich um. 272 00:25:07,233 --> 00:25:10,466 Und als sich das zum dritten Mal wiederholte, bin ich aufgewacht. 273 00:25:10,467 --> 00:25:14,632 Ich sprang auf und da war ein Hundeführer, nicht wahr, ein SS-Mann und so weiter. 274 00:25:14,633 --> 00:25:20,866 Na, das, das war natürlich schlecht, denn ich wusste nicht, was passieren würde. 275 00:25:20,867 --> 00:25:22,932 Aber er hatte seinen Spaß. 276 00:25:22,933 --> 00:25:26,099 Er machte sich einen Spaß daraus, dass er mich wieder an der Nase kitzelte. 277 00:25:26,100 --> 00:25:28,999 Und dann sagte er zu mir: "Ich komme nochmal, damit du nicht einschläfst." 278 00:25:29,000 --> 00:25:31,499 Und da bin ich dann wirklich nicht mehr eingeschlafen. 279 00:25:31,500 --> 00:25:38,599 Und seltsam war das Essen, dass sie uns um Mitternacht zu den Nachtschichten brachten. 280 00:25:38,600 --> 00:25:43,632 Und der Hunger, wir hatten natürlich Hunger. 281 00:25:43,633 --> 00:25:47,732 Das Essen war ähnlich wie, wie in Flossenbürg. 282 00:25:47,733 --> 00:25:54,632 Um Mitternacht bekamen wir normalerweise ein Stück Brot. 283 00:25:54,633 --> 00:26:10,666 Und dann entweder eine Scheibe Wurst, keine fette, oder einen kleinen Würfel Margarine oder einen Löffel Marmelade. 284 00:26:10,667 --> 00:26:19,499 Na, und sobald der Befehl kam, dass das Essen ausgegeben wird, rannten alle los. 285 00:26:19,500 --> 00:26:23,266 Ein Wunder, dass sie sich nicht über den Haufen rannten, um Erster zu sein. 286 00:26:23,267 --> 00:26:27,666 Ich habe für mich ein ganz anderes System entwickelt. 287 00:26:27,667 --> 00:26:31,499 Ich habe aufgepasst, dass mir niemand den letzten Platz wegschnappte. 288 00:26:31,500 --> 00:26:34,366 Denn ich wusste, bei den Deutschen, da wird alles geteilt. 289 00:26:34,367 --> 00:26:39,499 Und wenn es nur ein Hörnchen gegeben hätte, hätte trotzdem jeder seinen Teil bekommen müssen. 290 00:26:39,500 --> 00:26:44,332 Es bestand also keine Gefahr, dass für mich nichts mehr übrig war, dass das Essen ausging. 291 00:26:44,333 --> 00:26:49,032 Und da war so eine längerer Gang vor, vor der Halle. 292 00:26:49,033 --> 00:26:56,266 Da war eine Blechtür, die nach innen aufging, und ich stand bei dieser Blechtür. 293 00:26:56,267 --> 00:27:03,532 Aber die wurde bewacht. Da war ein SS-Mann, nur dass ich den nicht kannte. 294 00:27:03,533 --> 00:27:06,666 Der war nicht aus dem Lager, der war wohl aus dem Ort oder so. 295 00:27:06,667 --> 00:27:10,132 Und der begann mit mir zu reden. 296 00:27:10,133 --> 00:27:14,666 Er redete vernünftig und anständig. 297 00:27:14,667 --> 00:27:20,166 Nur dass er anfing mir zu erzählen – mir, einem Häftling – wo welche Armee steht. 298 00:27:20,167 --> 00:27:23,132 Wo die Engländer stehen, wo die Russen und so weiter. 299 00:27:23,133 --> 00:27:25,966 Na, da habe ich ziemlich gut zugehört. 300 00:27:25,967 --> 00:27:32,199 Und dann gab es noch eine andere Sache, nämlich dass er mir, einem Gefangenen, Zeitungen brachte. 301 00:27:32,200 --> 00:27:35,332 Da erstarrte ich, da wurde ich blaß. 302 00:27:35,333 --> 00:27:39,399 Ich konnte sie ja nicht ablehnen, denn wenn ich sie abgelehnt hätte, dann hätte er Angst bekommen und mich angezeigt. 303 00:27:39,400 --> 00:27:43,132 Also habe ich sie genommen, und manchmal habe ich sie dann weggeworfen, nicht wahr. 304 00:27:43,133 --> 00:27:49,499 Aber der Witz war der, wenn ich als letzter an die Reihe kam, 305 00:27:49,500 --> 00:27:53,799 habe ich nicht gleich alles aufgegessen wie die anderen, die sofort zu essen begannen, wenn sie Essen bekamen. 306 00:27:53,800 --> 00:27:57,799 Ich nahm es mit zur Maschine und legte es auf ein Stück Papier. 307 00:27:57,800 --> 00:28:01,799 Messer durften wir nicht haben, also nahm ich ein Plättchen oder irgendetwas Geschliffenes. 308 00:28:01,800 --> 00:28:07,332 Na, ich hab' es mir schön in Würfel geschnitten, das Brot bestrichen oder die Wurst aufgeschnitten. 309 00:28:07,333 --> 00:28:09,599 Und dann begann ich langsam zu essen. 310 00:28:09,600 --> 00:28:13,632 Und ich war dann relativ satt. 311 00:28:13,633 --> 00:28:17,999 IV: Könnten Sie beschreiben, wie groß das Lager war? 312 00:28:18,000 --> 00:28:23,466 Und worin lag der größte Unterschied, als Sie in dieses Außenlager kamen? 313 00:28:23,467 --> 00:28:32,866 FW: Als wir Flossenbürg verließen und nach Lengenfeld kamen, 314 00:28:32,867 --> 00:28:37,632 da wusste im Prinzip niemand von uns, was uns erwartet. 315 00:28:37,633 --> 00:28:44,032 Und als wir dort ankamen, da fanden wir im Grunde ein Minilager vor. 316 00:28:44,033 --> 00:28:50,866 Denn wir waren ungefähr 800 Mann, die wir dort hinkamen, gegen die X-Tausend Leute in Flossenbürg. 317 00:28:50,867 --> 00:28:55,632 Es waren vier Blocks, zwei und zwei. Zwei Blocks standen weiter oben. 318 00:28:55,633 --> 00:28:58,432 Dann gab es den Appellplatz, und dann kamen nochmal zwei Blocks. 319 00:28:58,433 --> 00:29:04,066 Und wie wir dann erfuhren, lösten wir dort im Grunde die Leute ab, die im Totaleinsatz waren. 320 00:29:04,067 --> 00:29:07,099 Sie zogen dann also einen Stacheldraht außen herum. 321 00:29:07,100 --> 00:29:13,666 In der Ecke wurden, an der Ecke wurden Wachtürme für die Posten aufgestellt. 322 00:29:13,667 --> 00:29:20,366 Es gab, naja, eine Pforte. Das waren vergitterte Tore, also hinter Draht. 323 00:29:20,367 --> 00:29:24,566 Und das war praktisch alles. 324 00:29:24,567 --> 00:29:29,999 Ob es dort auch elektrisch geladene Zäune gab, weiß ich nicht. 325 00:29:30,000 --> 00:29:32,666 Ich habe mich nicht getraut, es auszuprobieren. 326 00:29:32,667 --> 00:29:42,466 Aber jetzt, das Leben dort war um keinen Deut besser als im KZ. 327 00:29:42,467 --> 00:29:45,132 Man konnte uns besser sehen. 328 00:29:45,133 --> 00:29:55,566 Und was die Häftlinge betrifft, also die, die Posten {korrigiert sich}, aber da war wieder die Nähe zur Stadt. 329 00:29:55,567 --> 00:29:59,532 Das war also eher zwiespältig. 330 00:29:59,533 --> 00:30:13,232 Und in der, die Situation war so, dass wir dort ungefähr Anfang Oktober hinkamen. 331 00:30:13,233 --> 00:30:25,799 Aber in der.. äh nach Weihnachten, nach dem ersten Januar mussten sie uns noch zusätzlich dutzende Leute schicken. 332 00:30:25,800 --> 00:30:30,566 Denn die Sterblichkeit bei uns war in diesem Lager sehr groß. 333 00:30:30,567 --> 00:30:37,999 Fünf, acht Leute pro Tag in einem Block, das war überhaupt, das war überhaupt nichts Besonderes. 334 00:30:38,000 --> 00:30:48,566 Und dort, in einem Block dort war, da war das Kommando, da war, da war die Küche und der Arzt. 335 00:30:48,567 --> 00:30:51,632 Naja, Arzt. Er, das war ein Bulgare, ein Häftling. 336 00:30:51,633 --> 00:30:56,632 Aber mit Verlaub gesagt war das ein Pferdedoktor, denn er war Tierarzt. 337 00:30:56,633 --> 00:31:00,499 Und, so ein großer Mann. 338 00:31:00,500 --> 00:31:07,299 Na, und im zweiten Block oben, da waren die Tschechen in der Mehrzahl, und wir drei waren unten. 339 00:31:07,300 --> 00:31:09,432 Das war Dobrnický. 340 00:31:09,433 --> 00:31:15,399 Die Jungs versuchten ihm die Stelle als Blockmann zu verschaffen, und das hat auch geklappt. 341 00:31:15,400 --> 00:31:20,232 Damit er nicht in die Fabrik musste, nicht wahr, mit seiner Lunge. 342 00:31:20,233 --> 00:31:24,832 Na, und dann Bureš und ich. 343 00:31:24,833 --> 00:31:28,666 Und wir waren dort zusammen mit Polen, und der Boris. 344 00:31:28,667 --> 00:31:34,432 Na, und dann, dann im nächsten Block, da waren wir dann alle zusammen. 345 00:31:34,433 --> 00:31:41,799 Ich kann nicht sagen, dass wir uns alle persönlich kannten, nicht wahr, sie steckten alle nach der Nationalität oder der nächstgelegenen zusammen. 346 00:31:41,800 --> 00:31:53,099 Auch wenn unsere beiden Kameraden, das war äh Pepík Jokl, bei uns früher ein Polizeibeamter oder so etwas. 347 00:31:53,100 --> 00:31:56,399 Und Standa Mádl, der war weit über Fünfzig. 348 00:31:56,400 --> 00:31:58,832 Er hat im Grunde den zweiten Krieg durchlaufen. 349 00:31:58,833 --> 00:32:01,566 Im Ersten Weltkrieg war er russischer Legionär. 350 00:32:01,567 --> 00:32:04,366 Na, und im Zweiten Weltkrieg war er, da war er hier. 351 00:32:04,367 --> 00:32:06,999 Also, die beiden waren so etwas wie unserer Sprecher. 352 00:32:07,000 --> 00:32:11,699 Und die hatten wieder eine Verbindung zu deutschen Häftlingen, und die wiederum zur SS. 353 00:32:11,700 --> 00:00:00,000 So haben wir also bestimmte Nachrichten darüber, bestimmte Nachrichten darüber erhalten, was, was auf uns zu kam.