1 00:00:01,833 --> 00:00:06,632 JJ: Jsme vlastně měli na starosti, asi jsme byli tři nebo čtyři.. 2 00:00:06,633 --> 00:00:12,399 CM: Tak, já jsem připravený.. A můžeme začínat. 3 00:00:12,400 --> 00:00:13,566 IV: Tak jo, můžeme začít. 4 00:00:13,567 --> 00:00:14,899 JJ: Jo? 5 00:00:14,900 --> 00:00:21,732 No, to klidně do toho pinkněte, to přivezly z.. tehdy z Řecka děti. 6 00:00:21,733 --> 00:00:22,599 No, takže.. 7 00:00:22,600 --> 00:00:24,232 CM: Pojď co nejblíž, pojď co nejblíž ke kameře.. 8 00:00:24,233 --> 00:00:27,499 IV: Jo. 9 00:00:27,500 --> 00:00:33,866 JJ: Heleďte se, já se třeba trochu, jestli by.. jestli by mně to pomohlo, tak se trochu učešu, ale.. 10 00:00:33,867 --> 00:00:37,099 IV: Ne ale je to dobrý, paní Jakubcová, opravdu, no, máte to dobrý. 11 00:00:37,100 --> 00:00:40,932 JJ: Jo? Dobrý, děkuju, děkuju. Takže to bylo, že jsme je.. 12 00:00:40,933 --> 00:00:45,332 IV: No, kdyžtak ještě počkejte, já to nejdřív uvedu a vlastně pak se Vás ještě.. 13 00:00:45,333 --> 00:00:47,266 Pak Vám budu klást ty otázky.. 14 00:00:47,267 --> 00:00:48,666 JJ: Ano, ano, ano. 15 00:00:48,667 --> 00:00:56,166 IV: Že to vezmeme trošku popořadě. 16 00:00:56,167 --> 00:00:57,832 CM: Můžeš. 17 00:00:57,833 --> 00:01:02,799 IV: Takže dnes máme 14. června 2012. 18 00:01:02,800 --> 00:01:13,466 Jsme v Roztokách u Prahy u paní Jitky Jakubcové rozené Kobrové narozené 8.8.1930. 19 00:01:13,467 --> 00:01:19,332 Já se jmenuji Pavla Plachá a budu s paní Jakubcovou mluvit o transportu smrti, 20 00:01:19,333 --> 00:01:29,899 který zastavil na konci dubna roku 1945 v Roztokách a jehož je paní Jakubcová očitou svědkyní. 21 00:01:29,900 --> 00:01:35,532 Paní Jakubcová, mohla byste nejprve nám říct něco o Vaší rodině? 22 00:01:35,533 --> 00:01:39,566 Hm.. Jak žila za okupace? 23 00:01:39,567 --> 00:01:43,799 Čím byli Vaši rodiče, vlastně.. z jaké rodiny pocházíte? 24 00:01:43,800 --> 00:01:56,966 JJ: Ano, takže můj tatínek byl za.. před válkou starostou Sokola a potom byl za války zaměstnán u firmy Pižl. 25 00:01:56,967 --> 00:02:01,799 Fotoaparáty se tam jako prodávaly a nabízely. 26 00:02:01,800 --> 00:02:05,599 Hm, no a maminka byla doma, tehdy to tak bylo zvykem. 27 00:02:05,600 --> 00:02:10,232 Ale pochopitelně teda jako vládcem rodiny byl tatínek. 28 00:02:10,233 --> 00:02:24,432 A když tatínek se dozvěděl, že v Roztokách zastavil ten vlak, který vezl ty vězně, tak se seběhla.. teda všichni jejich známí. 29 00:02:24,433 --> 00:02:27,632 Nevím, koho bych měla ještě teda jako jmenovat. 30 00:02:27,633 --> 00:02:32,799 Byli to jako převážně členové Sokola. 31 00:02:32,800 --> 00:02:36,399 To bych chtěla teda zdůraznit, ty v tom hráli velikou roli. 32 00:02:36,400 --> 00:02:47,632 A z.. potom z toho okolí, když se to dovědělo, tak vozili na žebřiňácích nejen jídlo, ale i oblečení. 33 00:02:47,633 --> 00:03:01,299 A pomáhali nám otevírat ty nákladní vagony jako.. chlapci tedy, kamarádi, kteří jako měli větší sílu než teda my. 34 00:03:01,300 --> 00:03:05,532 My jsme byly takový dost teda mladý dívky. 35 00:03:05,533 --> 00:03:15,332 Ale nás to samozřejmě jako nabádalo k tomu, že když můžeme pomoci, tak samozřejmě že musíme pomoci. 36 00:03:15,333 --> 00:03:25,732 Abychom tedy měly jako dobrý pocit, že, že prostě někomu pomáháme a zvlášť takovýmhle postiženým lidem. 37 00:03:25,733 --> 00:03:31,766 No a tam v těch vagonech to bylo teda dost krutý. 38 00:03:31,767 --> 00:03:39,566 To bylo úplně holá podlaha a někteří teda jako seděli opření o stěnu a někteří teda jenom leželi. 39 00:03:39,567 --> 00:03:46,199 A je pravda, že bylo tam několik mrtvých v každém vagonu. 40 00:03:46,200 --> 00:03:52,866 A toho slavnostního pohřbu potom se zúčastnil právě můj tatínek, to organizoval. 41 00:03:52,867 --> 00:03:55,399 A ten je v Žalově na hřbitově. 42 00:03:55,400 --> 00:04:01,432 Tam je velký jako památník takový sloup a z.. 43 00:04:01,433 --> 00:04:13,699 Byli to lidé z.. tedy Poláci, Němci, Rusové, Holanďani.. 44 00:04:13,700 --> 00:04:20,166 A teď už si momentálně nevzpomenu, kdo další, ale opravdu mnoho národností. 45 00:04:20,167 --> 00:04:34,866 A my jsme tam měly pomáhat těm maminkám, který tam provizorně upravily na nádraží jako takové provizorium kuchyně. 46 00:04:34,867 --> 00:04:41,166 Takže se tam vařila veli.. ve velikém takovém kotli polévka. 47 00:04:41,167 --> 00:04:51,232 Ale my právě, protože my jsme to ještě neuměly, tak jsme musely do těch vagonů chodit a nabádat ty vězně, aby se nenajedli. 48 00:04:51,233 --> 00:04:56,166 Protože to by jim mohlo uškodit. 49 00:04:56,167 --> 00:05:01,166 Třeba nám to možná někteří měli za zlý, ale my jsme to myslely dobře. 50 00:05:01,167 --> 00:05:07,199 My jsme říkaly, ano, dostanete další jídlo, ale až za chvíli, ne hned. 51 00:05:07,200 --> 00:05:15,299 A oni tedy jako pokud.. jako mohli se vyjadřovat, pokud někdo z nich jako mohl mluvit, 52 00:05:15,300 --> 00:05:23,432 tak jako první jejich slovo, který já třeba si pamatuju, je: „Essen, Essen, Essen.“ 53 00:05:23,433 --> 00:05:27,099 Strašně toužili po jídle, protože.. 54 00:05:27,100 --> 00:05:34,466 Opravdu teda jako pochopitelně neměli, že jo, dost jídla, v takovýmhle zařízení, v koncentráku. 55 00:05:34,467 --> 00:05:34,699 CM: {nesrozumitelné} 56 00:05:34,700 --> 00:05:40,499 JJ: Ano podařilo se nám to, že prostě jako někteří byli naprosto moudří. 57 00:05:40,500 --> 00:05:48,032 Ale někteří už byli na pokraji vysílení a ti se tedy domáhali jako tvrdě jídla. 58 00:05:48,033 --> 00:05:55,766 I když teda jako jsme měly doporučeno, ať jim pokud možno toho tolik mnoho nedáváme. 59 00:05:55,767 --> 00:05:58,766 Tak to se nám snad podařilo. 60 00:05:58,767 --> 00:06:09,166 Ale je pravda, že bylo v tom každým vagoně několik jako už mrtvých, který se vykládali tady na tom nádraží. 61 00:06:09,167 --> 00:06:17,066 A pohřbili se potom jako slavnostně, to už byl konec války, v tom Žalově na tom hřbitově. 62 00:06:17,067 --> 00:06:22,632 A je tam veliký sloup, na kterým jsou prostě odznaky těch různých zemí. 63 00:06:22,633 --> 00:06:26,566 Francouzi tam třeba byli, to jsem zapomněla říct. 64 00:06:26,567 --> 00:06:37,366 Ale jinak se stalo, že když večer odjížděli s těmi žebřiňáky, kterými tam přivezli jídlo a oblečení, 65 00:06:37,367 --> 00:06:45,299 mn.. tak to bylo pod plachtama a mnoho těch, kteří mohli vystoupit z.. 66 00:06:45,300 --> 00:06:50,632 Jako se dostali do těch žebřiňáků a lidi jim samozřejmě pomohli. 67 00:06:50,633 --> 00:06:54,566 Přikrejvali je těma plachtama a odvezli je. 68 00:06:54,567 --> 00:06:58,799 Takže mnoho se jich zachránilo tímto způsobem. 69 00:06:58,800 --> 00:07:07,666 A potom jich mnoho těch, kteří mohli chodit, tak ti zase jako utekli. 70 00:07:07,667 --> 00:07:10,766 A znám několik případů.. 71 00:07:10,767 --> 00:07:21,499 Já mám dojem, že by bylo úplně zbytečný jmenovat, ale že se tady dokonce jako i oženili a založili rodiny. 72 00:07:21,500 --> 00:07:27,032 A zůstali tady velmi dlouho teda v Roztokách vůbec. 73 00:07:27,033 --> 00:07:30,432 A nebo v tom okolí. 74 00:07:30,433 --> 00:07:38,832 Takže tohle bylo na jednu stranu dobré a je tedy pravda, že když potom.. 75 00:07:38,833 --> 00:07:42,832 Ten vlak tady směl zůstat pouze dva dny. 76 00:07:42,833 --> 00:07:52,299 Tohle se stalo hlavně večer, že.. za šera nebo za tmy už tedy jako je odvezli těma žebřiňákama. 77 00:07:52,300 --> 00:07:56,266 A někteří byli natolik schopný, že mohli jít. 78 00:07:56,267 --> 00:08:03,999 A samozřejmě, že když viděli to jejich oblečení, kdo to je, tak je pochopitelně ukryli. 79 00:08:04,000 --> 00:08:17,299 Takže ze začátku ti lidé, kteří se takhle dostali z toho vlaku, teda ti vězňové, tak se.. dostali.. 80 00:08:17,300 --> 00:08:23,799 Nebo zařídili jsme pro ně.. chudobinec se to dřív prý jmenovalo. 81 00:08:23,800 --> 00:08:26,566 Potom tam byla zvláštní škola. 82 00:08:26,567 --> 00:08:32,699 Ale tam.. ovšem chybělo nám, strašně nám chyběly slamníky. 83 00:08:32,700 --> 00:08:39,932 Ale protože v té škole v Roztokách byli Wehrmacht, jako vojsko německý.. 84 00:08:39,933 --> 00:08:45,199 Ale to bylo relativně se s nima dalo to vydiskutovat. 85 00:08:45,200 --> 00:08:56,432 A pomohli tedy těmi slamníky, aby mohli ti lidé tu první noc teda přespat tam v tom chudobinci. 86 00:08:56,433 --> 00:08:58,466 A když se teda.. 87 00:08:58,467 --> 00:09:05,399 Druhý den ten vlak musel odjet a když se teda ti lidé v tom.. 88 00:09:05,400 --> 00:09:13,699 Ještě musím říct tolik, že oni, ten jejich oblek to bylo hrozná špína. 89 00:09:13,700 --> 00:09:20,799 Hmyz a všechny takovýhle jako děsně jako nepříjemný záležitosti. 90 00:09:20,800 --> 00:09:29,066 Takže tím, že ti okolní.. z těch okolních vesnic přivezli i oblečení, tak se mohli skoro všichni převlíknout. 91 00:09:29,067 --> 00:09:33,632 A my jsme ty jejich obleky pálili. 92 00:09:33,633 --> 00:09:42,466 Tam kousíček proti tý, tomu chudobinci je skládka, takže tam, tam se to prostě.. 93 00:09:42,467 --> 00:09:49,166 Ale tehdy ještě platilo zatemnění, takže jsme to museli udělat až vlastně druhej den ráno. 94 00:09:49,167 --> 00:09:57,299 No ale mezi tím už byli na těch slamníkách v tom chudobinci, byli převlečení, dostali znovu najíst. 95 00:09:57,300 --> 00:10:06,566 A prostě zdálo se nám, že alespoň trochu se ta jejich situace tomu našemu teda snažení.. 96 00:10:06,567 --> 00:10:13,099 Dá se říci pouze snažení, nemohli jsme jim víc pomoct, my jsme všichni nebyli lékaři, že jo. 97 00:10:13,100 --> 00:10:25,366 My jsme byli prakticky jako jenom normální lidi, který jako k tomu zdravotnictví nebo k tomu měli velmi dlouhou cestu. 98 00:10:25,367 --> 00:10:27,999 A neuměli jsme to, ale snažili jsme. 99 00:10:28,000 --> 00:10:36,999 Co jsme mohli udělat, to jsme teda pro ty všechny lidi z toho vlaku, z toho koncentráku, teda udělali. 100 00:10:37,000 --> 00:10:48,166 A protože tedy tím pádem, že jsme se o ně trochu postarali, tak ten další den, kdy už ten vlak musel odjet.. 101 00:10:48,167 --> 00:10:55,632 Nevím přesně, kde skončil, odjel do Prahy, ale kde skončil v Praze, to si nepamatuju. 102 00:10:55,633 --> 00:11:01,266 Ovšem tam v Praze si je už rozebrali, myslím, do nemocnic. 103 00:11:01,267 --> 00:11:09,366 A tady u nás v Roztokách ti, kteří zůstali a byli natolik schopní převozu třeba nějakým tím žebřiňákem.. 104 00:11:09,367 --> 00:11:12,066 Protože nic jinýho tehdy neexistovalo, že jo.. 105 00:11:12,067 --> 00:11:14,899 Aut bylo hrozně málo a tak. 106 00:11:14,900 --> 00:11:22,999 Tak se odvezli dolu do takzvané Sakury, kde původně byli, byla Hitlerjugend. 107 00:11:23,000 --> 00:11:29,432 Ale protože už teda konec války byl na spadnutí a Hitlerjugend.. 108 00:11:29,433 --> 00:11:36,799 Se myslím i ty jejich vedoucí báli, tak ty utíkali pochopitelně k Američanům. 109 00:11:36,800 --> 00:11:39,232 Jakmile to bylo jenom trochu možný. 110 00:11:39,233 --> 00:11:42,199 Takže ta Sakura se dost vyprázdnila. 111 00:11:42,200 --> 00:11:50,132 A potom tam ty, kteří byli ubytovaní v tom chudobinci, se převezli do Sakury. 112 00:11:50,133 --> 00:11:53,832 A udělala se z toho prakticky jako nemocnice. 113 00:11:53,833 --> 00:12:04,166 Protože potom už se objevili lékaři nebo lékařky nebo tak, kteří mohli jako odborně pomoci těm lidem. 114 00:12:04,167 --> 00:12:11,499 A už byli ty lidi převlečený a dostávali teda pravidelně jídlo. 115 00:12:11,500 --> 00:12:20,632 A mohli tedy tam v té Sakuře, to byl bývalý hotel už za první republiky.. 116 00:12:20,633 --> 00:12:28,866 A tak tam jako vydrželi velmi dlouho, asi tři nebo čtyři měsíce dokonce. 117 00:12:28,867 --> 00:12:31,599 A pomáhalo se jim, jak to šlo. 118 00:12:31,600 --> 00:12:37,299 IV: Paní Jakubcová, já se ještě vrátím k tomu kdy ten transport přijel do Roztok. 119 00:12:37,300 --> 00:12:41,532 Vzpomenete si, kdy Vy jste vlastně ten vlak viděla a jak jste se k němu dostala? 120 00:12:41,533 --> 00:12:42,866 Kdo Vám o něm řekl? 121 00:12:42,867 --> 00:12:47,032 JJ: O něm mně řekl můj tatínek a moje maminka. 122 00:12:47,033 --> 00:12:57,532 A já jsem si opatřila, vzala jsem si z domova takovej batůžek, do kterýho jsem si dala obvazový materiál. 123 00:12:57,533 --> 00:13:01,232 A pár prášků proti bolení hlavy, nebo.. 124 00:13:01,233 --> 00:13:03,099 Protože nic jinýho jsme doma neměli. 125 00:13:03,100 --> 00:13:06,199 My, my jsme byly malý děti, já mám ještě bratra.. 126 00:13:06,200 --> 00:13:08,932 Teda měla jsem, už nemám, bohužel. 127 00:13:08,933 --> 00:13:15,466 A my jsme těm lidem jako chtěli pomáhat tím, co jsme měli. 128 00:13:15,467 --> 00:13:20,566 Jako nic jiného jsme prostě nemohli nikde získat. 129 00:13:20,567 --> 00:13:30,932 A já jsem se to dozvěděla právě od mého tatínka a od mé maminky, že teda ten vlak tady zastavil a že vlastně.. 130 00:13:30,933 --> 00:13:38,232 Jako bylo dovoleno, že, že se těm lidem jako může někdo vůbec přiblížit. 131 00:13:38,233 --> 00:13:42,799 Jinak to bylo, pořád chodily kolem toho vlaku hlídky. 132 00:13:42,800 --> 00:13:49,399 A třeba nechtěli dovolit do tohohle vagonu, nechtěli dovolit do jiného vagonu. 133 00:13:49,400 --> 00:13:57,899 A.. myslím, že právě díky tomu panu přednostovi tohle prošlo. 134 00:13:57,900 --> 00:14:02,399 Nevím, jak to bylo, protože jsem byla tehdy opravdu velmi mladá. 135 00:14:02,400 --> 00:14:10,132 Takže nevím, o čem mluvil pan přednosta stanice s tím vedoucím toho vlaku, 136 00:14:10,133 --> 00:14:14,532 na čem se dohodli a že vůbec dovolili tady zastavit. 137 00:14:14,533 --> 00:14:25,666 Druhý den teda museli odjet, ale jako přece jenom už tam zůstali lidé, kteří byli trošku z.. jako zdravotně na tom lépe. 138 00:14:25,667 --> 00:14:34,966 Bohužel teda ti mrtví, ty zůstali teda na nádraží v Roztokách a byli společně jako pohřbeni na tom žalovském hřbitově. 139 00:14:34,967 --> 00:14:42,099 IV: A Vy když jste přišla na to nádraží, pamatujete si ještě na ten okamžik, kdy jste tam přišla a viděla jste ten vlak? 140 00:14:42,100 --> 00:14:43,932 Jak to na Vás působilo? 141 00:14:43,933 --> 00:14:45,666 JJ: Dost špatně. 142 00:14:45,667 --> 00:14:58,566 Já se přiznám, že v tom věku, kolik mně tehdy bylo, tak to nebyl tak strašlivý zážitek, který mám dneska, pokud si na to vzpomenu. 143 00:14:58,567 --> 00:15:09,399 A pokud o tom mohu jako vyprávět, tak tehdy ten dojem nebyl tak strašný, jako je teď, když si na to vzpomenu. 144 00:15:09,400 --> 00:15:14,299 Myslím, že to bylo tím, jako věkem. 145 00:15:14,300 --> 00:15:19,199 Ale dlouhou dobu jsme na to vzpomínali. 146 00:15:19,200 --> 00:15:32,232 Ale nás děsně povzbudilo to, když jsme potom ty lidi viděli v té Sakuře na slamníkách v normálních postelích, jako v normálním prádle. 147 00:15:32,233 --> 00:15:39,366 Už neměli to odpor.. odporný vězeňský teda hadry na sobě, který se tehdy spálily. 148 00:15:39,367 --> 00:15:49,166 Ale říkám, bylo, pořád ještě platilo zatemnění, tak jsme mohli až ráno za světla tohlento všechno zapálit, ale.. 149 00:15:49,167 --> 00:15:52,132 IV: Vám, tehdy Vám bylo patnáct let. 150 00:15:52,133 --> 00:15:52,766 JJ: Čtrnáct a půl. 151 00:15:52,767 --> 00:15:55,066 IV: Nebo čtrnáct a půl a.. {smích} 152 00:15:55,067 --> 00:16:02,532 Vy jste vlastně potom pomáhala v tom chudobinci, kde byl zřízen ten provizorní lazaret. 153 00:16:02,533 --> 00:16:05,432 Jak jste se tam dostala? Kdo Vám řekl, že tam máte jít? 154 00:16:05,433 --> 00:16:15,366 JJ: No pr.. to nevím, to opravdu nevím, kdo tohlento vyjednal, že do toho chudobince můžeme odvést některé ty vězně. 155 00:16:15,367 --> 00:16:25,699 Byli jsme teda hrozně rádi, že je máme kam dát, protože pro ně to bylo ohromný, když mohli jako si lehnout na slamník. 156 00:16:25,700 --> 00:16:28,066 A jako přikrejt se a tak. 157 00:16:28,067 --> 00:16:34,432 Že prostě poznali, že opravdu to někdo s nima myslí dobře. 158 00:16:34,433 --> 00:16:42,999 Že, že mu nikdo, že nikdo jim nechce už jako ubližovat a oni to teda jako přijímali ale různě. 159 00:16:43,000 --> 00:16:50,499 I tak tam byli někteří, kteří, já nevím, myslím, že se jim říkalo kápo.. 160 00:16:50,500 --> 00:16:53,666 A ti právě jako.. 161 00:16:53,667 --> 00:16:59,532 Ty na tom byli už zřejmě v tom koncentráku lépe než ty ostatní. 162 00:16:59,533 --> 00:17:06,866 Tak ty někteří, já si to nemůžu, to nemůžu si vzpomenout a tehdy o jménech vůbec se nemluvilo.. 163 00:17:06,867 --> 00:17:15,999 Tak někteří se nechovali dobře k těm vězňům, kteří tam byli, leželi v těch vagonech na podlaze. 164 00:17:16,000 --> 00:17:23,799 Ale dopadlo to pro některé ty vězně velmi dobře tím, že se mohli teda jako.. 165 00:17:23,800 --> 00:17:28,432 Utéct a dostat se do rodiny, kde o ně pečovali. 166 00:17:28,433 --> 00:17:36,066 A potom ještě, že mohli jako spolu komunikovat. 167 00:17:36,067 --> 00:17:44,832 Že jo, brzy už potom skončila válka, takže oni měli samozřejmě z toho taky velikananánskou radost. 168 00:17:44,833 --> 00:17:50,266 Protože to znamenalo pro ně osvobození z toho všeho, co zažili. 169 00:17:50,267 --> 00:17:58,966 A nepamatuju si, že by některý ten vězeň říkal, byl jsem tam tak dlouho, tak dlouho, tak dlouho. 170 00:17:58,967 --> 00:17:59,632 To nevím. 171 00:17:59,633 --> 00:18:09,866 Ale je pravdou, že asi za rok nebo za dva přijeli, přijelo několik vězňů sem do Roztok konkrétně. 172 00:18:09,867 --> 00:18:12,566 Vím, že jsme tehdy byli.. 173 00:18:12,567 --> 00:18:20,332 No měli jsme z toho strašnou radost, že jsme se dožili, jako dobře už teda jako uzdravených. 174 00:18:20,333 --> 00:18:21,966 Zdálo se nám aspoň. 175 00:18:21,967 --> 00:18:35,666 Tak Holanďani, Poláci, Němci dokonce i tedy, antifašisti a tak, se tady u nás v Roztokách sešli dole v zámečku. 176 00:18:35,667 --> 00:18:38,766 Dokonce mám i fotografii. Někde. 177 00:18:38,767 --> 00:18:42,566 A byl tam jeden Holanďan, na to si vzpomínám. 178 00:18:42,567 --> 00:18:48,999 To byl hrozně mladej hoch, kterej ten koncentrák vlastně zažil, když mu bylo asi patnáct let. 179 00:18:49,000 --> 00:18:52,332 Takže to bylo různě namíchaný. 180 00:18:52,333 --> 00:18:54,899 Byli tam staří, mladí, všechno dohromady. 181 00:18:54,900 --> 00:18:57,432 IV: Jak jste se s nima dorozumívali? 182 00:18:57,433 --> 00:18:59,966 JJ: No špatně. {smích} 183 00:18:59,967 --> 00:19:10,899 Velmi špatně, protože za jedno oni ti vězňové byli téměř každý, oni je jako nedali dohromady. 184 00:19:10,900 --> 00:19:15,399 Jako jazykově nebo co se země týče, že jo. 185 00:19:15,400 --> 00:19:26,999 Pokud možno se snažili Němci je dát každýho jako mezi jinou.. já nevím, řádku lidí. 186 00:19:27,000 --> 00:19:33,899 A oni neuměli prostě jazyk, protože na to vůbec nebyl čas. 187 00:19:33,900 --> 00:19:44,099 Oni prostě se do.. dorozumívali, já se domnívám, to nevím přesně, ale já osobně se domnívám, že jenom posunkama. 188 00:19:44,100 --> 00:19:46,966 IV: Spíš jak.. Já jsem myslela, jak Vy jste se s nima mluvila, vlastně před nima. 189 00:19:46,967 --> 00:19:56,166 JJ: Á, my jsme s nima téměř nemluvili, protože oni nemohli moc mluvit, oni jenom žádali: „Essen, Essen, Essen“. 190 00:19:56,167 --> 00:19:59,532 Oni byli příšerně vyhladovělí. 191 00:19:59,533 --> 00:20:05,399 Že jsou špinaví, to už si na to asi zřejmě zvykli, to, to jim vůbec nevadilo. 192 00:20:05,400 --> 00:20:07,032 To jim vůbec nevadilo. 193 00:20:07,033 --> 00:20:11,566 A potom se hrozně rádi teda samozřejmě jako převlíkli. 194 00:20:11,567 --> 00:20:19,432 A pamatuju, ještě v tom chudobinci, když už se převlíkali a vyhazovali ty s.. ošklivý věci.. 195 00:20:19,433 --> 00:20:22,966 To, to oblečení z toho koncentráku, vězeňský. 196 00:20:22,967 --> 00:20:26,832 Tak to prostě, my jsme tam třeba.. 197 00:20:26,833 --> 00:20:40,166 Protože jsme nevěděli, jestli pro všechny vyjde dost toho oblečení z těch okolních vesnic, tak jsme je jako.. 198 00:20:40,167 --> 00:20:46,999 Samozřejmě, že jsme jim dali k dispozici oblečení, aby si vybrali, co se taky velikosti týče, že jo, není možný.. 199 00:20:47,000 --> 00:20:56,232 Ale oni byli všichni tak vychrtlí a hubení, že prostě byli vděční úplně za každou, každý triko. 200 00:20:56,233 --> 00:21:05,166 Každej, každou bundu, nebo cokoli, co tehdy bylo, já už si to ani nepamatuju přesně, co jako dostali na sebe. 201 00:21:05,167 --> 00:21:07,899 Ale z toho byli hrozně potěšení. 202 00:21:07,900 --> 00:21:16,032 A my jsme ze začátku, když jsme nevěděli, že budeme mít dostatek oblečení pro ně pro všechny, tak jsme.. 203 00:21:16,033 --> 00:21:24,532 Tam v tom chudobinci, tam byla pouze pumpa, že jo, studená voda, vana plechová. 204 00:21:24,533 --> 00:21:34,766 A do tý jsme tehdy část toho vězeňskýho oblečení naházeli a primitivně jsme to tam prali. 205 00:21:34,767 --> 00:21:39,866 To bylo taky dost děsný, protože to bylo jenom ve studený vodě, že jo, a nešlo.. 206 00:21:39,867 --> 00:21:45,599 Od nikaď jsme nemohli jako se dostat k teplý vodě. 207 00:21:45,600 --> 00:21:47,032 IV: Kdo.. JJ: No ale.. prosím? 208 00:21:47,033 --> 00:21:51,432 IV: Kdo to tam řídil vlastně tu pomoc zdravotnickou v chudobinci? 209 00:21:51,433 --> 00:21:59,332 JJ: Hm.. No tak to se přiznám, že si jako, jako taková malá holka tohle přesně nepamatuju. 210 00:21:59,333 --> 00:22:04,999 Tak tam ještě tehdy jako zdravotníci, odborníci, lékaři nebo tak to ještě ne. 211 00:22:05,000 --> 00:22:07,199 V tom chudobinci ne. 212 00:22:07,200 --> 00:22:16,432 Ale potom dole v Sakuře, kam už se část těch lidí, kteří jako byli na tom zdravotně daleko nejlépe proti těm ostatním.. 213 00:22:16,433 --> 00:22:19,166 Tak tam už ta lékařská pomoc byla. 214 00:22:19,167 --> 00:22:22,132 A pamatuju si, že třeba.. 215 00:22:22,133 --> 00:22:29,366 Já nevím, konkrétně teď třeba vím, že pan doktor Černý přijel tímhlentím vlakem.. 216 00:22:29,367 --> 00:22:34,366 A už tady jako lékař zůstal mnoho let. 217 00:22:34,367 --> 00:22:45,399 A on už tehdy byl natolik dobře, že mohl aspoň slovně jako říci: „Tohle ano, tohle ne.“ 218 00:22:45,400 --> 00:22:51,499 To si pamatuju jediný jméno.. 219 00:22:51,500 --> 00:22:53,799 Já vím, že třeba.. 220 00:22:53,800 --> 00:22:58,099 To přeskakuju a to se vrác.. vrátím, vracím na začátek.. 221 00:22:58,100 --> 00:23:09,532 Že třeba můj tatínek měl to štěstí, že jako po starostovi Sokolo.. jeli Němci dost. 222 00:23:09,533 --> 00:23:15,832 A tatínek byl v takový jako.. Jak se tomu říkalo? Skupina? 223 00:23:15,833 --> 00:23:27,499 A tam bylo několik prostě lidí, třeba místní lékař doktor Poledník, pak myslím že i z rodiny Lorenců.. 224 00:23:27,500 --> 00:23:34,832 Jeden z nich byl tehdy, tehdy snad, já nevím.. 225 00:23:34,833 --> 00:23:44,066 Před válkou nebo teda před Němcema byl na vojně jako, jako prostě teda jako důstojník nebo tak. 226 00:23:44,067 --> 00:23:53,999 A oni všichni se kontaktovali, ale měli mezi sebou i třeba, já nevím, komunistu, tehdy, pana Pálku. 227 00:23:54,000 --> 00:23:58,632 A ten odešel do za.. někam potom do pohraničí. 228 00:23:58,633 --> 00:24:09,399 A ten možná, že tu skupinu třeba tím svým postavením, že jako možná, že.. 229 00:24:09,400 --> 00:24:17,199 Třeba můj tatínek byl v Petschkově paláci asi 3 dny, ale pustili ho. 230 00:24:17,200 --> 00:24:21,399 Tatínek o tom moc nevyprávěl. 231 00:24:21,400 --> 00:24:26,399 Ale takže mám pocit, že se ta skupina jako neprozradila. 232 00:24:26,400 --> 00:24:28,199 IV: Ale to bylo ještě tedy za okupace, to neb.. 233 00:24:28,200 --> 00:24:31,499 JJ: To bylo za okupace tohlento všechno, ano. 234 00:24:31,500 --> 00:24:38,266 IV: A s tím transportem, vlastně s tou pomocí, nějaký ohrožení jste nevnímali v tý době? 235 00:24:38,267 --> 00:24:40,532 JJ: Ne, vůbec ne. My jsme si to nepřipustili. 236 00:24:40,533 --> 00:24:47,999 My jsme si neuměli představit, že by mohl někdo se opovážit proti tomu se nějak vyjádřit. 237 00:24:48,000 --> 00:24:50,699 Ne, vůbec, to nás ani nenapadlo. 238 00:24:50,700 --> 00:24:59,299 Nám šlo hlavně o to, o to těm lidem trochu ulehčit ten krutej život, kterej tam prožili. 239 00:24:59,300 --> 00:25:10,599 To byla jediná naše myšlenka, jinak jsme k ničemu jinému opravdu se jako nebáli vyjádřit, nebáli jsme se.. 240 00:25:10,600 --> 00:25:14,966 A hlavně potom nastala ideální situace po válce. 241 00:25:14,967 --> 00:25:23,299 Když ta parta těch vězňů, kteří teda byli natolik schopni, že se mohli pohybovat, 242 00:25:23,300 --> 00:25:32,266 že třeba po té Sakuře se pohybovali, chodili tam a mezi sebou se poznávali, protože do té doby se vlastně neznali.. 243 00:25:32,267 --> 00:25:40,199 Takže tam, že tam už jako panovala úplně jiná nálada a vycházeli si mnohem více vstříc. 244 00:25:40,200 --> 00:25:41,366 Už nebyli na sebe.. 245 00:25:41,367 --> 00:25:49,499 Ze začátku oni v těch vagonech za, za toho, za té hrůzy, která jako nastala, když je přivezli, 246 00:25:49,500 --> 00:25:53,699 tak oni nebyli k sobě příliš vstřícní. 247 00:25:53,700 --> 00:25:59,199 Ale potom v té Sakuře se to zlepšilo velmi. 248 00:25:59,200 --> 00:26:07,066 A mnoho lidí se potom už jako z Roztok jako přidalo, jo, ale to jako tak bejvá. {smích} 249 00:26:07,067 --> 00:26:11,566 IV: Zúčastnila jste se také toho pohřbu na Levém Hradci, Vy sama, osobně? 250 00:26:11,567 --> 00:26:12,366 JJ: Nezůčastnila. 251 00:26:12,367 --> 00:26:23,366 Nezúčastnila, ale každý rok je tam na to vzpomínková akce, tak té jsem se, ne pokaždé, ale zúčastnila. 252 00:26:23,367 --> 00:26:27,332 IV: A potom po válce.. 253 00:26:27,333 --> 00:26:34,232 Máte Vy sama osobně pocit, že by, že Vás vlastně tenhleten zážitek nějakým způsobem třeba ovlivnil? 254 00:26:34,233 --> 00:26:36,232 Nebo.. nebo to.. 255 00:26:36,233 --> 00:26:44,166 JJ: Ovlivnil mě v tom, že já jsem měla úplně skvělého dědečka, to byl tatínek mojí maminky. 256 00:26:44,167 --> 00:26:50,866 A ten mě naučil prostě Rusáky nemít ráda. 257 00:26:50,867 --> 00:26:59,032 Protože dědeček sledoval velmi teda jako, já nevím, dalo by se říci politiku. 258 00:26:59,033 --> 00:27:04,666 A věděl, co se jako děje, když se budoval Sovětskej svaz. 259 00:27:04,667 --> 00:27:08,632 Takže dědeček mi říkal: 260 00:27:08,633 --> 00:27:12,732 „Jim nikdy nevěř.“ 261 00:27:12,733 --> 00:27:14,632 Takže já to mám v rodině. 262 00:27:14,633 --> 00:27:23,299 A přiznám se, že dodneška tomu věřím a dodneška prostě nemám tuhle partu lidí ráda. 263 00:27:23,300 --> 00:27:25,132 Vůbec. 264 00:27:25,133 --> 00:27:26,999 Že už jsem toho napovídala dost.. 265 00:27:27,000 --> 00:27:31,132 IV: To už bude stačit. {smích} Paní Jakubcová, děkuju Vám. 266 00:27:31,133 --> 00:27:39,332 CM: Führt noch ein bisschen weiter. {odkašlání} Mluvte ještě trochu. 267 00:27:39,333 --> 00:27:43,699 IV: Vlastně.. ještě, ještě prosím zůstaňte sedět chvilku. {smích} 268 00:27:43,700 --> 00:27:47,299 My pak ještě.. doděláme.. 269 00:27:47,300 --> 00:27:53,332 JJ: Já třeba si vzpomenu ještě, paní doktorko, že třeba ty lidi by byli.. 270 00:27:53,333 --> 00:28:00,766 Protože oni, oni byli teda velmi tedy jako.. fyzicky na tom špatně. 271 00:28:00,767 --> 00:28:07,432 Někteří nemohli vůbec chodit, ruce nemohli používat, že jo, bylo jim ubližováno. 272 00:28:07,433 --> 00:28:16,532 A oni prostě neměli ani možnost získat někde hůl nebo tak nějak, aby se třeba mohli opřít. 273 00:28:16,533 --> 00:28:22,899 Aby mohli teda se třeba pohybovat, to, to prostě vůbec nebylo tehdy možný. 274 00:28:22,900 --> 00:28:27,899 Takže nám hlavně těch lidí bylo líto. 275 00:28:27,900 --> 00:28:30,599 Já mám ten dojem, že.. 276 00:28:30,600 --> 00:28:41,199 Nemůžu říct, že v té době už jsem byla natolik uvědomělá, abych jako.. měla z toho potěšení. 277 00:28:41,200 --> 00:28:44,699 Ale já jsem si říkala, to všechno musím vydržet. 278 00:28:44,700 --> 00:28:50,966 To už nebude dlouho trvat a všichni tihle lidi, kteří aspoň mohli trochu mohou, 279 00:28:50,967 --> 00:28:57,366 anebo už se teda dostali z toho nejhoršího, to prostě teda přežijou. 280 00:28:57,367 --> 00:29:07,866 Ale jako bylo velmi hezké a velmi milé, když se nám stalo to, že za ty, za rok, za dva, to si přesně nepamatuju, 281 00:29:07,867 --> 00:29:15,732 přijeli i třeba tadyhle ti Holanďani, že jo, Poláci a takhle a vzpomínali tady na tu dobu. 282 00:29:15,733 --> 00:29:18,866 A měli z toho velikou radost, že to přežili. 283 00:29:18,867 --> 00:29:29,899 Někteří už byli dokonce ženatí a prostě měli rodiny, nebo, nebo, nebo žili jako lidi už potom. 284 00:29:29,900 --> 00:29:32,566 To bylo na tom to hezký, to nás blažilo. 285 00:29:32,567 --> 00:29:39,799 A to se nás sešlo, mnoho víc, mnohem víc lidí, než nám pomáhalo. 286 00:29:39,800 --> 00:29:43,399 Ale to tak bejvá. 287 00:29:43,400 --> 00:29:49,932 To jako myslím, že není vůbec nic zvláštního, že potom spoustu lidí se přidá. 288 00:29:49,933 --> 00:29:52,699 IV: Vaši rodiče neměli o Vás strach, když vlastně jste tohohle.. 289 00:29:52,700 --> 00:30:03,032 JJ: No to nevím, nemluvili jsme o tom, ale je pravda, že tatínek nebyl celý ty dny doma vůbec a maminka.. 290 00:30:03,033 --> 00:30:07,999 Protože jsem měla ještě malýho bráchu, o tři roky mladšího, tak jsem.. 291 00:30:08,000 --> 00:30:13,566 Teda ten vůbec, ten byl nemožnej úplně, protože třeba ten můj bratr.. 292 00:30:13,567 --> 00:30:17,899 My jsme samozřejmě.. tatínek poslouchal zahraniční rozhlas. 293 00:30:17,900 --> 00:30:25,399 Tak třeba bratr udělal takovou věc, že poodhrnul záclonu, jak muselo tehdy bejt pořád tma večer, že jo, 294 00:30:25,400 --> 00:30:29,999 a zaťukal za okno a prostě potom prohlásil, to jsem udělal já. 295 00:30:30,000 --> 00:30:31,699 No ale jemu bylo deset. 296 00:30:31,700 --> 00:30:46,499 Tak jako já mám ten dojem, že tohle taky jako tomu mýmu bratrovi, kterej pro mě, pro o tři roky starší ségru, neměl vůbec smysl. 297 00:30:46,500 --> 00:30:50,666 Ale tak už to na světě chodí. 298 00:30:50,667 --> 00:30:56,332 IV: Hm.. Vy vlastně, bylo Vám patnáct a musela jste tam ošetř.. čtrnáct a půl.. 299 00:30:56,333 --> 00:30:56,766 JJ: No. 300 00:30:56,767 --> 00:31:01,166 IV: A musela jste tam ošetřovat ty vězně v tom chudobinci. 301 00:31:01,167 --> 00:31:04,599 Jaký činnost.. Jak jste je ošetřovala? Co jste vlastně dělala? 302 00:31:04,600 --> 00:31:08,932 JJ: No, my jsme neměli k dispozici příliš mnoho materiálu. 303 00:31:08,933 --> 00:31:14,299 My jsme měli jenom obvazy a prostě prášky proti bolení. 304 00:31:14,300 --> 00:31:24,566 Takže jsme těm lidem teda, pokud krváceli nebo měli nějaké takovéhle jako vážné jako problémy, 305 00:31:24,567 --> 00:31:31,266 tak pokud nám stačil ten náš obvaz, tak jsme těm lidem jako třeba ránu zavázali nebo tak. 306 00:31:31,267 --> 00:31:36,799 Nebo dali nějakej prášek proti bolesti, ale to až po tom jídle. 307 00:31:36,800 --> 00:31:37,866 To až po tom jídle. 308 00:31:37,867 --> 00:31:40,166 To jsme se nikdy neodvážili.. 309 00:31:40,167 --> 00:31:49,766 To jsme zase natolik už věděli, že takovejmhle lidem jako nelze pomoct jenom, jenom.. práškem nebo tak. 310 00:31:49,767 --> 00:31:52,866 A já ani nevím, jak se tehdy ty prášky jmenovaly. 311 00:31:52,867 --> 00:31:55,332 To nevím. 312 00:31:55,333 --> 00:31:58,066 IV: Co těm vězňům bylo? Jak vypadali vlastně? Co jste jim ošetřovali? 313 00:31:58,067 --> 00:32:05,766 JJ: No oni byli naprosto vychrtlí, oni byli, to byly téměř kostry potažené kůží. 314 00:32:05,767 --> 00:32:13,766 A teprve potom, když postupně dostávali jako stravu, tak se trošičku jako zlepšovali. 315 00:32:13,767 --> 00:32:21,466 To je pravda a někteří už odjížděli zase, někteří měli takovou tu tendenci, že prostě se zakulatili. 316 00:32:21,467 --> 00:32:24,166 Ale někteří zůstali štíhlí stále. 317 00:32:24,167 --> 00:32:27,666 Za ty dva roky, když jsme je potom viděli, tak byli.. 318 00:32:27,667 --> 00:32:34,032 Jenomže už byli jako veselí, tváře červený a tak. 319 00:32:34,033 --> 00:32:36,399 IV: Kolik jich asi v tom chudobinci bylo? 320 00:32:36,400 --> 00:32:41,499 JJ: Já mám ten dojem, neřeknu Vám to přesně, to nevím. 321 00:32:41,500 --> 00:32:50,466 Ale myslím si, že z celýho toho vlaku, když jsme do toho chudobince dovedli 35 lidí, tak to bylo hodně. 322 00:32:50,467 --> 00:32:54,999 Ale potom do té Sakury už se jich dostalo mnohem víc. 323 00:32:55,000 --> 00:33:02,966 A poněvadž to byl původně hotel, tak to bylo jako rozdělený pokoje, tak tam už těch vězňů bylo víc. 324 00:33:02,967 --> 00:33:10,232 Oni se tam vraceli z těch rodin, které se o ně nemohly dobře postarat. 325 00:33:10,233 --> 00:33:16,666 To už bylo po válce, tak to už nebyl takový problém jako se teda dostat do té Sakury, že. 326 00:33:16,667 --> 00:33:21,666 IV: To znamená, že to byli vězňové, kteří vlastně utekli z toho vlaku.. 327 00:33:21,667 --> 00:33:22,332 JJ: Ano.. 328 00:33:22,333 --> 00:33:26,199 IV: ..a dostali se tady někde v okolí do rodiny. 329 00:33:26,200 --> 00:33:33,466 JJ: Do rodiny.. Ano a potom se třeba vrátili do té nemocnice, když se dozvěděli, že tam maj pomoc od lékaře. Třeba. 330 00:33:33,467 --> 00:33:34,932 Nebo od lékařky. 331 00:33:34,933 --> 00:33:36,899 To už nevím přesně. 332 00:33:36,900 --> 00:33:40,999 IV: Můžete třeba jenom stručně říct, co jste potom po válce dělala? 333 00:33:41,000 --> 00:33:51,766 JJ: No po válce to byly šťastný tři roky, to jsem chodila do gymnázia, do Elišky Krásnohorský, do Prahy. 334 00:33:51,767 --> 00:33:54,766 Ovšem vlaky jezdily s hrozným zpožděním. 335 00:33:54,767 --> 00:34:00,866 Takže když jsme měli školu od půl jedné, tak já už třeba jela z Roztok v devět. 336 00:34:00,867 --> 00:34:07,866 A potom si, to je veliká vzpomínka, si pamatuju, že do školního rozhlasu.. 337 00:34:07,867 --> 00:34:11,466 Měli jsme fantastický kantory a kantorky. 338 00:34:11,467 --> 00:34:24,832 A pamatuju si, že nám posílali školním rozk.. rozhlasem projev pana ministra Nejedlého. 339 00:34:24,833 --> 00:34:29,566 Tak to se přiznám, že celá třída měla jako úsměv na tváři. 340 00:34:29,567 --> 00:34:36,866 Ale je zase pravda, že my jsme třeba ve třídě měli sestru pana Fojtíka. 341 00:34:36,867 --> 00:34:40,699 Která teda jako držela basu. 342 00:34:40,700 --> 00:34:44,999 IV: A Vy jste potom už zbytek.. vlastně dodnes žijete v Roztokách, pořád, celý život? 343 00:34:45,000 --> 00:34:52,099 JJ: Dodnes žiju v Roztokách, tatínek teda bohužel zemřel tragicky, srazila se tramvaj, tatínek to nepřežil. 344 00:34:52,100 --> 00:34:54,099 No tak mamince z toho bylo hrozně. 345 00:34:54,100 --> 00:35:01,732 Ale maminka tam potom upadla a měla velké proleženiny a taky jako zemřela. 346 00:35:01,733 --> 00:35:05,899 Ale až po tatínkovi až dlouhou dobu. 347 00:35:05,900 --> 00:35:08,232 Ale jinak my jsme byli taková.. 348 00:35:08,233 --> 00:35:15,066 A tatínek zase znovu samozřejmě začal se Sokolem, jenže pak ho zase, zase zavřeli bolševici. 349 00:35:15,067 --> 00:35:18,899 Takže to bylo.. 350 00:35:18,900 --> 00:35:26,266 No nicméně tatínek měl potom dost špatnej život, protože ho posílali z místa na místo. 351 00:35:26,267 --> 00:35:36,766 Nikde jako když se dověděli, že to je prostě.. takovejhle antikomunista, tak nikde neměl dobré postavení. {smích} 352 00:35:36,767 --> 00:35:40,245 I když na to měl třeba.