1 00:00:00,067 --> 00:00:07,899 IV: Also heute ist der 14. Juni 2012, wir sind in Roztoky bei Prag. 2 00:00:07,900 --> 00:00:19,766 Hmm, ich heiße Pavla Plachá und werde mit Herrn Miroslav Košťál sprechen, der am 17. September 1932 in Domažlice/Taus geboren ist. 3 00:00:19,767 --> 00:00:30,866 Der.. Herr Košťál war Augenzeuge des Todeszuges, der Ende April 1945 auf dem Bahnhof in Roztoky gehalten hat. 4 00:00:30,867 --> 00:00:40,966 Herr Košťál, könnten Sie erst sagen, aus welcher Familie Sie kommen und können Sie etwas über Ihre Eltern sagen 5 00:00:40,967 --> 00:00:48,499 und darüber, wie Ihre Familie eigentlich vor der Besatzung gelebt hat und nachfolgend während des Krieges? 6 00:00:48,500 --> 00:00:57,099 MK: Na, also ich bin.. das dritte Kind meiner Eltern. 7 00:00:57,100 --> 00:01:02,299 Mein Vater war Gendarm, meine Mutter war für den Haushalt zuständig. 8 00:01:02,300 --> 00:01:12,932 Mein Bruder studierte und war etwas älter als ich und meine Schwester studierte auch, aber eine niedrigere Schule. 9 00:01:12,933 --> 00:01:20,799 Und im Jahr 1940 zu Beginn des Krieges war Vater also politisch unzuverlässig in Domažlice/Taus, 10 00:01:20,800 --> 00:01:23,732 und so versetzten sie ihn hierher nach Roztoky bei Prag. 11 00:01:23,733 --> 00:01:27,332 Seitdem lebe ich hier, in Roztoky bei Prag. 12 00:01:27,333 --> 00:01:37,699 Na, Vater diente hier auf der Polizeistation und manchmal wurde er auch irgendwohin versetzt, delegiert. 13 00:01:37,700 --> 00:01:47,366 Ich erinnere mich sogar, dass es auch eine kurze Zeit gab, als er in der Heydrich-Zeit einen Garten in Panenské Břežany {Wohnsitz Reinhard Heydrichs} bewachte. 14 00:01:47,367 --> 00:01:50,799 Aber als Heydrich noch dort war. 15 00:01:50,800 --> 00:01:52,099 Aber nur kurze Zeit. 16 00:01:52,100 --> 00:02:00,166 Er musste da auf einige Arbeiter aufpassen, die dort zur Zwangsarbeit waren. 17 00:02:00,167 --> 00:02:10,566 Gegen Ende des Jahres '45 wurde mein Bruder eingesetzt, er war in, er war.. 18 00:02:10,567 --> 00:02:13,166 Das Gynmasium in Domažlice/Taus war geschlossen, das.. 19 00:02:13,167 --> 00:02:22,166 Jetzt wurde er im Škoda-Werk eingesetzt als Schlosser zur Zwangs.. zur Arbeit, Zwangsarbeit. 20 00:02:22,167 --> 00:02:29,466 Und während der Bombardierung des Škoda-Werks, während der Aufräumarbeiten, erkältete er sich. 21 00:02:29,467 --> 00:02:38,266 Er bekam eine Rippenfellentzündung, Exsudat und nach fünf Monaten, am 16. Mai, schon eine Woche nach dem Krieg, starb er. 22 00:02:38,267 --> 00:02:48,766 Währenddessen war meine Schwester, die Sozialarbeiterin wurde, zur Sozialarbeit in Kralupy nad Vltavou angestellt. 23 00:02:48,767 --> 00:03:00,499 Während der Zeit der Fliegerangriffe war sie noch mit zwei Kolleginnen und einer Mutter in einem Häuschen versteckt in.. 24 00:03:00,500 --> 00:03:14,132 Und während des Fliegerangriffs war dieser Teil später eine sogenannte Todeszone und das Häuschen bekam drei direkte Bombentreffer. 25 00:03:14,133 --> 00:03:19,932 Also kamen sie dort alle um darin, nicht. 26 00:03:19,933 --> 00:03:24,366 Bald darauf, das war im März, bald darauf näherte sich schon das Ende des Krieges. 27 00:03:24,367 --> 00:03:29,699 In die Schule sind wir schon nicht mehr gegangen, hier, also sind wir überall herumgestrolcht. 28 00:03:29,700 --> 00:03:35,966 Ich war zu der Zeit 13 Jahre alt, als wir Kenntnis erhielten, dass dieser Transport ankommt, ja. 29 00:03:35,967 --> 00:03:40,132 Wir waren gut mit dem Bahnhofsvorsteher bekannt, Jan Najdr. 30 00:03:40,133 --> 00:03:44,432 Ja, das war so ein Freund unserer Familie, könnte man fast sagen. 31 00:03:44,433 --> 00:03:49,366 Na, noch als Junge bin ich mit ihm oft auf dem Rad gefahren, um Fossilien zu sammeln. 32 00:03:49,367 --> 00:03:56,432 Er war Geologe und dann nach dem Krieg wurde er noch Professor oder Doktor der Naturwissenschaften. 33 00:03:56,433 --> 00:04:01,466 Und der, genau der Bahnhofsvorsteher Jan Najdr hat diesen Zug hier aufgehalten. 34 00:04:01,467 --> 00:04:06,366 Und er begründete das damit, dass Prag mit Soldatentransporten verstopft ist. 35 00:04:06,367 --> 00:04:07,632 Und dass er nicht weiter fahren kann. 36 00:04:07,633 --> 00:04:16,066 Und währenddessen organisierte man hier schon allgemein einfach solche Bemühungen um irgendeine Hilfe. 37 00:04:16,067 --> 00:04:23,566 Also sind wir da als Jungs schon auf der Mauer bei dem Bahnhof gesessen, so auf der einen Seite. 38 00:04:23,567 --> 00:04:29,199 Und als der Zug einfuhr und schon langsam anhielt, 39 00:04:29,200 --> 00:04:36,866 da begannen einige der Gefangenen aus diesen Waggons zu springen und rannten zum Brunnen um zu trinken. 40 00:04:36,867 --> 00:04:47,999 Na, dabei fielen wohl zwei oder drei Schüsse, aber es wurde wohl in die Luft geschossen, denn es war.. niemand verwundet. 41 00:04:48,000 --> 00:04:56,299 Na, also das haben die Aufseher dann schon irgendwie geschafft, dass alle Gefangenen also im Bahnhof bleiben mussten, aber n.. 42 00:04:56,300 --> 00:04:59,699 Außer.. Aber sie konnten sich wenigstens zwischen diesen Bahnsteigen bewegen. 43 00:04:59,700 --> 00:05:02,032 Aber die Frauen durften nicht aus diesem Waggon. 44 00:05:02,033 --> 00:05:09,999 Die hatten ihre Aufseherin, die also anscheinend schon sehr streng ihnen gegenüber war. 45 00:05:10,000 --> 00:05:13,966 Denn sie schoss gleich wie, wie ich dann aus Erzählungen weiß. 46 00:05:13,967 --> 00:05:17,766 Also die Frauen mussten im Wagen bleiben. 47 00:05:17,767 --> 00:05:20,866 Der Zug stand auf dem vorletzten Gleis. 48 00:05:20,867 --> 00:05:25,866 Zwischen dem Zug und noch dem.. Zaun.. 49 00:05:25,867 --> 00:05:33,799 Durch diese Barriere.. den Schutz des Bahnhofs, gab es noch ein freies Gleis, damit sie einen Überblick hatten, damit sie Wache halten konnten. 50 00:05:33,800 --> 00:05:43,199 Na, na wir haben als Jungs überall wo es möglich war assistiert, wo man es konnte, und sie, sie sagten uns: 51 00:05:43,200 --> 00:05:47,766 „Wisst ihr nicht Jungs, wie man nach oben gelangen kann irgendwie zu den, zu den Frauen?“ 52 00:05:47,767 --> 00:05:48,366 Wir haben gesagt: 53 00:05:48,367 --> 00:05:53,466 „Ja, wir kennen einen Weg, wie man sich an der Wand entlang hangeln und von hinten zur Bahn gelangen kann.“ 54 00:05:53,467 --> 00:05:59,799 Weil wir sind da gegen Ende des Krieges öfter zur Bahn hingegangen, um Kohle zu stehlen. {lacht} 55 00:05:59,800 --> 00:06:05,999 Und so sind wir da also hochgeklettert, ich und noch Jirka Šmídů. 56 00:06:06,000 --> 00:06:11,032 Nicht wahr, das war der Freund, mit dem ich hier am.. am engsten befreundet war. 57 00:06:11,033 --> 00:06:17,532 Und von unten gaben sie uns einen großen Papiersack voller gekochter Kartoffeln. 58 00:06:17,533 --> 00:06:20,399 Und wir zogen das durchs Gebüsch zu diesem Zug. 59 00:06:20,400 --> 00:06:25,666 Worauf die Frauen schon wieder anfingen aus dem Zug zu springen, sie warfen sich darauf, begannen sich darum zu prügeln. 60 00:06:25,667 --> 00:06:30,432 Na das, das war schon zu riskant, also sind wir wieder schnell nach unten gerannt. 61 00:06:30,433 --> 00:06:35,632 Und dann haben wir uns zu diesen Frauen da oben schon kein zweites Mal mehr getraut. 62 00:06:35,633 --> 00:06:39,232 Also ja, das ist also die Geschichte von uns Jungs. 63 00:06:39,233 --> 00:06:47,199 Sonst haben wir uns hauptsächlich hier unten entlang dieser Landstraße bewegt, wo diese lange Wand ist. 64 00:06:47,200 --> 00:06:58,999 Und die Häftlinge, also die Männer, standen oben am.. am Geländer bei der Wand und hatten an Schnüren verschiedene Konservendosen und Gläser 65 00:06:59,000 --> 00:07:02,832 und sie ließen das herunter und sie haben ihnen da Essen hineingefüllt. 66 00:07:02,833 --> 00:07:07,866 Na, und wir sind als Jungs also dazwischen herumgelaufen. 67 00:07:07,867 --> 00:07:11,532 Na, das ist so also etwa kurz also die eigene Geschichte, nicht. 68 00:07:11,533 --> 00:07:15,532 IV: Und könnten Sie beschreiben, wie, wie die Häftlinge aussahen? 69 00:07:15,533 --> 00:07:19,232 MK: Na die Häftlinge, die waren schrecklich dünn. 70 00:07:19,233 --> 00:07:21,699 Na, das ist uns stark aufgefallen, nicht. 71 00:07:21,700 --> 00:07:30,199 Und sonst.. alle hatten diese gestreifte Kleidung, also haben wir Jungs sie irgendwie nicht gut voneinander unterscheiden können. 72 00:07:30,200 --> 00:07:31,199 Ja, denn.. 73 00:07:31,200 --> 00:07:38,666 Und es gab auch immer so ein Gewusel, so eine Schnelligkeit drum herum, dass es irgendwie nicht möglich war, die Einzelnen zu unterscheiden. 74 00:07:38,667 --> 00:07:40,666 Na, es war nicht möglich. 75 00:07:40,667 --> 00:07:52,799 Na ich weiß, ich sah also noch so einen Deutsch.. Einen haben diese Aufseher erschossen auf.. 76 00:07:52,800 --> 00:08:01,732 In der Kurve, dort, wo die Wand schon endete, der ist diese Wand nach unten geklettert und hat sich dort irgendwo was von den Leuten genommen. 77 00:08:01,733 --> 00:08:06,299 Und als er zurückkam, da haben ihn die Aufseher gesehen, und so haben sie ihn da erschossen. 78 00:08:06,300 --> 00:08:13,366 Soweit ich weiß, dann ist von denen, die hier in Roztoky begraben sind, also die anderen sind an so einer Krankheit gestorben. 79 00:08:13,367 --> 00:08:16,199 Aber dieser eine wurde erschossen. 80 00:08:16,200 --> 00:08:21,032 Also das weiß ich persönlich, nicht. 81 00:08:21,033 --> 00:08:24,199 Na, ich kann Ihnen nur noch etwas über meinen Vater sagen, viel wird es nicht sein. 82 00:08:24,200 --> 00:08:28,466 IV: Na, wenn Sie erzählen könnten, wie Ihr Vater sich an der Hilfe beteiligt hat? 83 00:08:28,467 --> 00:08:35,866 MK: Mein Vater war als Wachtmeister natürlich auch auf dem Bahnhof anwesend. 84 00:08:35,867 --> 00:08:47,166 Und mit anderen hat er noch so einen Fluchtweg organisiert, dass der Wartesaal, der einen Eingang direkt vom Bahnhof vom Gleis hatte 85 00:08:47,167 --> 00:08:56,632 und den zweiten Eingang hatte er nicht direkt zur Straße, sondern von der Seite wieder in so ein Vorzimmer beim Schalter und erst dort zur Straße. 86 00:08:56,633 --> 00:08:59,332 Also war das nicht so auffällig. 87 00:08:59,333 --> 00:09:11,599 Also passte Vater vor dieser Tür bei den Gleisen auf und einige Häftlinge gingen einfach durch diese Tür hinein. 88 00:09:11,600 --> 00:09:17,532 Dort zogen sie sich Zivilkleidung an und durch den Hintereingang um den Schalter herum flohen sie nach draußen. 89 00:09:17,533 --> 00:09:23,999 Zur Straße. Und auf diese Weise floh dort ein wesentlicher Teil der Häftlinge. 90 00:09:24,000 --> 00:09:32,232 Ja, es gibt verschiedene Schätzungen, na, aber man sagte damals etwa 170 Personen, ja. 91 00:09:32,233 --> 00:09:38,666 Einer dieser Häftlinge war hier nebenan bei diesem Kaufmann Krejčí. 92 00:09:38,667 --> 00:09:45,732 Jaroslav Krejčí, der heimlich einen Film über diesen Transport gedreht hat. 93 00:09:45,733 --> 00:09:50,766 Ja, der, der dort war, das war ein Jugoslawe, der war dort. 94 00:09:50,767 --> 00:09:59,432 Na, in dem Film ist sogar aufgenommen, dass er dort im Feuer diese Häftlingskleidung verbrannt hat. 95 00:09:59,433 --> 00:10:03,466 Na von diesem Herrn Krejčí muss ich Ihnen noch erzählen. 96 00:10:03,467 --> 00:10:12,266 Das war ein Kaufmann, der hier nebenan gelebt hat und eine 8-mm-Kamera hatte und verschiedene Sachen aufgenommen hat. 97 00:10:12,267 --> 00:10:17,499 Außer dem Transport hat er auch noch den Verlauf der Mairevolution hier in Roztoky aufgenommen. 98 00:10:17,500 --> 00:10:23,166 Für den Film, den er aufnahm, brauchte er insgesamt fünf Spulen. 99 00:10:23,167 --> 00:10:28,966 Und dort war auch aufgenommen, wie den Häftlingen an der Mauer das Essen gebracht wurde. 100 00:10:28,967 --> 00:10:29,966 Hier an der Landstraße. 101 00:10:29,967 --> 00:10:32,332 Das war ziemlich detailliert. 102 00:10:32,333 --> 00:10:45,532 Und es passierte, dass nach dem Krieg irgendein, ich glaube das war ein Bahnhelfer, zwei Spulen davon gestohlen hat. 103 00:10:45,533 --> 00:10:52,966 Ausgerechnet diese bes.. besten Sachen, könnte man fast sagen, ja, dass sie verschwanden und nie mehr auftauchten. 104 00:10:52,967 --> 00:11:00,299 Na, ich erinnere mich sehr gut daran, denn auf einer Aufnahme war von hinten auch ich. 105 00:11:00,300 --> 00:11:02,199 Also wusste ich davon. 106 00:11:02,200 --> 00:11:12,366 Na, und 15 Jahre nach dem Krieg im Jahr '60 fand man da in dem, bei dem Herrn Krejčí.. 107 00:11:12,367 --> 00:11:18,299 Er war da schon ein Greis, da fand man diese übrig gebliebenen drei Spulen. 108 00:11:18,300 --> 00:11:25,932 Und ich habe mit seinem Sohn, Jaroslav Krejčí Junior, den technischen Schnitt gemacht. 109 00:11:25,933 --> 00:11:29,066 Das, was schon zerstört war, mussten wir rausschneiden. 110 00:11:29,067 --> 00:11:34,432 Aber das, was man noch nutzen konnte, haben wir wieder zu einem zusammenhängenden Film geklebt. 111 00:11:34,433 --> 00:11:40,866 Und der Film wurde dann auf ein Negativ hinüber kopiert und von dem Negativ wurden drei Kopien gemacht. 112 00:11:40,867 --> 00:11:43,332 Und etwas davon wurde also erhalten. 113 00:11:43,333 --> 00:11:44,099 Von diesen Kopien. 114 00:11:44,100 --> 00:11:47,199 Aber das ist ein Teil des heutigen Films. 115 00:11:47,200 --> 00:11:52,132 Auch wenn dieser Film eigentlich nur ein Bruchstück dessen ist, was wirklich aufgenommen wurde. 116 00:11:52,133 --> 00:11:58,332 IV: Und die heutige Version dieses Films ist dann also noch irgendwie zusätzlich adaptiert? 117 00:11:58,333 --> 00:12:00,032 Die aktuelle Version dieses Films, die.. 118 00:12:00,033 --> 00:12:03,666 MK: Die aktuelle Version wurde dann noch adaptiert. 119 00:12:03,667 --> 00:12:09,232 Aber ich glaube, dass das nur den Teil über den Verlauf der Revolution betrifft, den hinteren Teil. 120 00:12:09,233 --> 00:12:14,899 Denn das wurde wohl noch um diese Teile gekürzt, wo.. 121 00:12:14,900 --> 00:12:26,499 Da fuhr hier noch dieser gepanzerte Zug von Roztoky bis irgendwo nach Kłodzko/Glatz und der Herr Krejčí fuhr damit mit ihnen und nahm das auf. 122 00:12:26,500 --> 00:12:30,299 Also dort gab es sogar einen Farbteil. 123 00:12:30,300 --> 00:12:37,866 Und das war davon, von der Version, die hier im Schloss ist, ausgemustert. 124 00:12:37,867 --> 00:12:48,899 Aber die ursprüngliche Kopie existiert wohl noch ganz. 125 00:12:48,900 --> 00:12:54,099 IV: Herr Košťál, ich kehre nochmal auf das Jahr '45 zurück. 126 00:12:54,100 --> 00:12:57,166 Wer hat eigentlich diese Hilfe organisiert? 127 00:12:57,167 --> 00:12:59,966 Das hat Herr Najdr wohl alles selbst.. 128 00:12:59,967 --> 00:13:06,699 MK: Ja, ja, Herr Najdr organisierte nur hauptsächlich das, was am Bahnhof passierte. 129 00:13:06,700 --> 00:13:15,399 Ja, denn dort wurde auch, damit die Häftlinge fliehen konnten, da hat man dort auch mit den Leuten so ein künstliches Chaos gemacht. 130 00:13:15,400 --> 00:13:20,932 Es fuhr ein Zug ein, Leute stiegen aus, na und unter ihnen stiegen daraus auch ein paar Häftlinge aus. 131 00:13:20,933 --> 00:13:24,032 Also so hat man das dort durchgemischt. 132 00:13:24,033 --> 00:13:32,799 Aber die eigentliche Hilfe, die Hauptorganisatorin war Frau Preymingerová, sie wohnten hier hinter uns in diesem Haus. 133 00:13:32,800 --> 00:13:38,199 Und das war auch eine Krankenschwester. 134 00:13:38,200 --> 00:13:42,732 Und sie hat das also geleitet. 135 00:13:42,733 --> 00:13:48,632 Und sonst für die ärztliche Hilfe war der Doktor zuständig, Poledník hieß er. 136 00:13:48,633 --> 00:13:55,832 Der dann die Quarantäne oben in dem ehemaligen Armenhaus organisierte. 137 00:13:55,833 --> 00:14:00,199 In der Lokalität, wohin sie dann die kranken Häftlinge brachten. 138 00:14:00,200 --> 00:14:09,166 Und einige starben dort und einige wurden noch gesund. 139 00:14:09,167 --> 00:14:15,699 Die Hilfe dauerte praktisch bis zum Zeitpunkt der Abfahrt des Zuges, das war fast ununterbrochen.. 140 00:14:15,700 --> 00:14:19,266 Der Zug stand hier über Nacht etwa zwölf Stunden. 141 00:14:19,267 --> 00:14:25,099 Und dann erst also das war schon.. wurde Herr Najdr gezwungen. 142 00:14:25,100 --> 00:14:31,632 Also schon, man konnte schon nicht mehr verkünden, dass Prag mit Soldatentransporten verstopft ist, dass die Durchfahrt nicht möglich ist. 143 00:14:31,633 --> 00:14:35,799 Denn sie wollten durch Prag durchfahren weiter nach Süden. 144 00:14:35,800 --> 00:14:39,366 Na, und das ist über Prag sehr kompliziert. 145 00:14:39,367 --> 00:14:42,299 Oder zu der Zeit war es so. 146 00:14:42,300 --> 00:14:47,132 IV: Und die Häftlinge, die es schafften zu fliehen, was ist mit ihnen danach passiert? Sie.. 147 00:14:47,133 --> 00:14:54,432 MK: Na, also hauptsächlich organisierte man auch das, dass für den Fall, dass man in Roztoky nach ihnen suchen würde, 148 00:14:54,433 --> 00:14:58,466 da fuhr man sie über den Fluss und sie flohen auf die andere Seite des Flusses. 149 00:14:58,467 --> 00:15:04,499 Denn die Moldau ist hier breit, also konnte man nicht davon ausgehen, dass sie sie durchschwimmen würden, ja. 150 00:15:04,500 --> 00:15:11,732 Und eine Fähre gab es hier, zu der Zeit funktionierte nur eine. 151 00:15:11,733 --> 00:15:14,766 Also haben sie die Häftlinge aus Roztoky fortgebracht. 152 00:15:14,767 --> 00:15:23,999 Oder dann sind sie natürlich aus Roztoky in die Dörfer verschwunden.. ziemlich weit. 153 00:15:24,000 --> 00:15:31,099 Einer dieser Häftlinge war ein Belgier und von Beruf aus Geologe. 154 00:15:31,100 --> 00:15:36,099 Und der hat sich irgendwie gut mit dem Bahnhofsvorsteher Najdr verstanden. 155 00:15:36,100 --> 00:15:41,866 Denn Najdr hat als Hobby Fossilien gesammelt und sich damit beschäftigt. 156 00:15:41,867 --> 00:15:53,099 Und das hat den Najdr dann so inspiriert, dass er von dem Belgier ein Buch auf Französisch bekommen hat. 157 00:15:53,100 --> 00:16:00,332 Also verbesserte Herr Najdr sein Französisch, etwas wusste er noch vom Gymnasium, aber er verbesserte sein Französisch ein wenig. 158 00:16:00,333 --> 00:16:07,132 Das Buch las er und es begann ihn so sehr zu interessieren, dass er begann in seiner Freizeit zu Vorlesungen nach Prag zu fahren. 159 00:16:07,133 --> 00:16:14,466 Als er von den Vorlesungen schon.. also mehrere besucht hatte, da hat er ein Staatsexamen abgelegt. 160 00:16:14,467 --> 00:16:19,666 Und als er schon genug Examen hatte, da absolvierte er eine Promotion in den Naturwissenschaften. 161 00:16:19,667 --> 00:16:22,732 Da war er schon über 50 Jahre alt. 162 00:16:22,733 --> 00:16:27,666 IV: Also einige der Häftlinge blieben dann auch in Roztoky? 163 00:16:27,667 --> 00:16:32,366 MK: Hm, ich weiß nicht von einem direkt in Roztoky. 164 00:16:32,367 --> 00:16:34,766 Damals war das also sehr riskant. 165 00:16:34,767 --> 00:16:42,132 Als sie in der, in der Quarantäne waren, da kam die Gestapo aus Prag. 166 00:16:42,133 --> 00:16:45,399 Na, und sie wollte sie wohl erschießen, ich weiß nicht. 167 00:16:45,400 --> 00:16:51,332 Und der Doktor Poledník hat sie nicht hineingelassen mit der Ansage, dass sie dort in Quarantäne sind. 168 00:16:51,333 --> 00:16:57,566 Und dass Roztoky voller deutscher Bürger mit Kindern ist. 169 00:16:57,567 --> 00:17:02,999 Ja, dass hier auch ein Schülerheim voller Kinder ist. 170 00:17:03,000 --> 00:17:09,899 Und dass sich diese Seuche verbreiten könnte und dass er Bezirksarzt ist und dafür haftet. 171 00:17:09,900 --> 00:17:21,132 Und er ließ sie dort nicht hinein, also fuhren sie fort und dadurch hat er noch die übrigen Häftlinge gerettet, die das überlebten. 172 00:17:21,133 --> 00:17:26,566 IV: Erinnern Sie sich noch an diese Aufseher, die den Zug begleiteten? 173 00:17:26,567 --> 00:17:34,099 MK: Na, als Jungs haben wir diese Auf.. diese Aufseher nicht so viel gesehen, denn sie versammelten sich am Ende des Zugs. 174 00:17:34,100 --> 00:17:37,166 Dort hatten sie wohl einen Waggon für sich. 175 00:17:37,167 --> 00:17:44,266 Und die ganze Zeit, die sie hier waren, da waren sie mehr oder weniger alkoholisiert. 176 00:17:44,267 --> 00:17:49,266 Also haben wir sie auch draußen nicht viel gesehen. 177 00:17:49,267 --> 00:17:57,632 Na, hier und dort tauchte auch jemand aus dem Zug auf, wenn ein deutscher Soldat kam, aber der gehörte nicht zu den Aufsehern. 178 00:17:57,633 --> 00:18:03,632 Also die dort waren bei.. also fast versteckt, könnte man sagen. 179 00:18:03,633 --> 00:18:05,532 IV: Sie waren damals 13? 180 00:18:05,533 --> 00:18:06,632 MK: Ich war damals 13 Jahre. 181 00:18:06,633 --> 00:18:13,066 IV: 13 Jahre. Wie hat das auf Sie, wie hat das auf Sie gewirkt, der, der Zug, das ganze Ereignis? 182 00:18:13,067 --> 00:18:18,399 MK: Na, für uns war das so etwas schrecklich Komisches. 183 00:18:18,400 --> 00:18:24,032 Denn wir hatten niemals zuvor so etwas gesehen. 184 00:18:24,033 --> 00:18:29,599 Ja, und auf einmal sahen wir das aus der Nähe und in so einem ganz rohen Zustand. 185 00:18:29,600 --> 00:18:32,766 Also man kann das nicht so gut beschreiben. 186 00:18:32,767 --> 00:18:38,299 Wenn man das heute im Film sieht, auch wenn es vielleicht ein gut gedrehter Film über die Konzentrationslager ist, 187 00:18:38,300 --> 00:18:43,432 dann ist die Wirklichkeit immer noch etwas schlimmer. 188 00:18:43,433 --> 00:18:50,632 Na, und hier bei dem Zug da wirkte das auf uns wie etwas schrecklich Komisches. 189 00:18:50,633 --> 00:18:54,499 Etwas, das eigentlich nicht mal existieren sollte. 190 00:18:54,500 --> 00:18:59,699 IV: Nahmen Sie am Begräbnis der toten Häftlinge auf der Burg Levý Hradec teil? 191 00:18:59,700 --> 00:19:03,766 MK: Hm, direkt auf Hradec nicht, nur hier in der Straße oben. 192 00:19:03,767 --> 00:19:11,399 Aber dort war ein ziemlich großer Andrang von Leuten, also waren wir dort nicht und.. 193 00:19:11,400 --> 00:19:14,666 IV: Und dieser Zug ist damals also durch Roztoky gefahren? 194 00:19:14,667 --> 00:19:16,666 Oder.. Sie sagten, dass Sie aus.. 195 00:19:16,667 --> 00:19:21,099 MK: Na, von diesem Haus oben, vom ehemaligen Armenhaus. 196 00:19:21,100 --> 00:19:26,566 Ja, heute ist dort die Volksschu.. eine Schule, Kunst, oder was das dort ist. 197 00:19:26,567 --> 00:19:28,299 Oder ein Kinderhort ist dort jetzt schon wieder. 198 00:19:28,300 --> 00:19:31,166 Das hat sich einige.. einige Male geändert. 199 00:19:31,167 --> 00:19:39,099 Na, aber also dort von dort gingen sie also nach oben, ja, vorher ging man noch.. sie nahmen und.. 200 00:19:39,100 --> 00:19:44,966 Also wir sind dann dort schon nicht mehr auf den Friedhof gegangen, dort.. 201 00:19:44,967 --> 00:19:49,999 Auf dem Friedhof hatten sie ihre eigenen Sorgen. 202 00:19:50,000 --> 00:19:55,799 IV: Ihre Eltern hatten keine Angst um Sie, als Sie sich hier eigentlich so bewegt haben, als hier der Transport war? 203 00:19:55,800 --> 00:19:59,399 MK: Na, Angst hatten sie wahrscheinlich. 204 00:19:59,400 --> 00:20:04,232 Aber das ging alles so schnell, dass man für Angst gar keine Zeit hatte. 205 00:20:04,233 --> 00:20:09,699 Mir ist heute bewusst, dass als wir dort mit dem Sack hochgeklettert sind.. 206 00:20:09,700 --> 00:20:16,432 Und das Gleis war frei, gut zu überblicken, dass sie konnten, ich weiß nicht, vom anderen Ende des Zuges hätten sie ruhig auf uns schießen können. 207 00:20:16,433 --> 00:20:21,799 Na, das war uns überhaupt nicht bewusst, dass es da so ein Risiko gab. 208 00:20:21,800 --> 00:20:28,032 Na, erst als dann die Frauen begannen, sich darum zu prügeln, also da entstand so ein größeres Chaos, da bin ich.. 209 00:20:28,033 --> 00:20:34,466 Das hätte die Aufmerksamkeit dieser Aufseher erregen können, also sind wir dann lieber wieder zurück geklettert. 210 00:20:34,467 --> 00:20:44,366 Vielleicht, wenn die Frauen da nicht so ein Chaos verursacht hätten bei dem, bei dem Waggon, dann hätten wir da mehr hinaufziehen können. 211 00:20:44,367 --> 00:20:48,866 Ja, aber dann ging es schon nicht mehr. 212 00:20:48,867 --> 00:20:52,199 IV: Was passierte nach der Abfahrt dieses Zuges? 213 00:20:52,200 --> 00:20:56,332 MK: Na, also die Leute sind auseinander gegangen. 214 00:20:56,333 --> 00:20:57,899 Überall sprach man darüber. 215 00:20:57,900 --> 00:21:04,932 Aber sie wussten also schon, dass man weiter nichts machen kann, nicht. 216 00:21:04,933 --> 00:21:10,699 Hier und dort fragte jemand, wie es denen im Krankenhaus geht, also oben in der Quarantäne. 217 00:21:10,700 --> 00:21:15,632 Na, aber im Großen und Ganzen ist es schon still geworden. 218 00:21:15,633 --> 00:21:21,599 IV: Und das Ereignis dieses Transports, erinnerte man in Roztoky dann nach dem Krieg auf irgendeine Art daran? 219 00:21:21,600 --> 00:21:26,866 MK: Ja, man erinnerte daran, man erinnerte jedes Jahr daran, nicht. 220 00:21:26,867 --> 00:21:31,266 Ich weiß, dass auch schon im ersten Jahr, dass man sich daran erinnerte. 221 00:21:31,267 --> 00:21:38,132 Und im ersten Jahr gab es noch den ganzen Film. 222 00:21:38,133 --> 00:21:41,899 Alle fünf Spulen, alle fünf Teile. 223 00:21:41,900 --> 00:21:50,166 Und dort war der.. und das wurde hier aufgeführt, öffentlich war das, in irgendeinem Saal, ich weiß nicht mehr, wo. 224 00:21:50,167 --> 00:22:00,661 Und dort war der Transport noch in der, noch in der vollständigen Version.